1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,586 --> 00:00:48,632
Jeg har arbejdet som databehandler
for Conde Nest i tre år.
3
00:00:48,715 --> 00:00:53,971
Jeg er et vigtigt hjul i maskineriet,
men hvordan er det at være et større hjul?
4
00:00:54,054 --> 00:00:56,682
Jeg kan bryde fri og optrappe indsatsen.
5
00:00:56,765 --> 00:00:59,059
Jeg vil have en forfremmelse!
6
00:01:00,310 --> 00:01:03,146
-Nej, hvad vil du have til morgenmad?
-Undskyld.
7
00:01:03,230 --> 00:01:07,317
Vi har cornflakes eller æg
eller fisk eller kage. Hvorfor vælge?
8
00:01:12,322 --> 00:01:16,535
En stilling er lige blevet ledig,
og jobbet er perfekt til mig.
9
00:01:17,202 --> 00:01:21,873
-Hvad er stillingen?
-Ledende driftsanalytiker.
10
00:01:24,459 --> 00:01:28,422
Med statistikker optimerer man
marketingsvalg for langsigtet vækst.
11
00:01:32,050 --> 00:01:36,013
-Hold da op.
-Fedt. Spørger du din chef om det i dag?
12
00:01:36,096 --> 00:01:39,600
Jeg er ret sikker på,
at jeg er den mest kvalificerede.
13
00:01:39,683 --> 00:01:44,187
Håber du, din chef ved, du eksisterer,
læser dine tanker og giver dig jobbet?
14
00:01:44,271 --> 00:01:48,275
Det har været min tilgang hidtil,
og det har virket... ingen gange.
15
00:01:48,358 --> 00:01:49,985
Spørg nu bare, Bertie.
16
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
Jeg beder aldrig om det, jeg vil have.
17
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
Det skal nu nok gå, for jeg har en plan.
18
00:01:56,199 --> 00:01:59,703
Først klæder jeg mig i mit bedste skrud.
19
00:02:00,162 --> 00:02:02,289
Det ejer du ikke, men det er flot.
20
00:02:02,497 --> 00:02:07,628
Så opbygger jeg et forhold til min chef
ved at vise mine evner inden for sniksnak.
21
00:02:09,212 --> 00:02:12,883
Arbejde er skønt, men ville du ikke
hellere en tur på stranden?
22
00:02:12,966 --> 00:02:16,887
-Alle elsker stranden.
-Jeg arbejder og solbader lige meget.
23
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
Godt sagt.
24
00:02:18,555 --> 00:02:23,101
Så demonstrerer jeg mine lederskabsevner
ved at tage ordet på et møde.
25
00:02:23,518 --> 00:02:26,188
Jeg er Berties irriterende kollega, Dirk.
26
00:02:26,271 --> 00:02:29,191
Jeg bruger for meget cologne,
siger "forskridtsvis",
27
00:02:29,274 --> 00:02:33,195
og jeg afbryder dig tit,
men har lige indset, at jeg er en idiot.
28
00:02:33,278 --> 00:02:35,822
Nu vil jeg rende mig selv.
29
00:02:36,365 --> 00:02:39,618
Tak, Dirk.
Jeg har lavet markedsresearch. Sådan.
30
00:02:39,701 --> 00:02:45,290
Fordobler vi mediereklamerne, kan vi
forbedre omsætningen med 25 procent.
31
00:02:45,374 --> 00:02:47,042
Selvtillid!
32
00:02:47,751 --> 00:02:50,587
Vil du være
vores nye senior-driftsanalytiker?
33
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
Hvem? Mig?
34
00:02:52,005 --> 00:02:55,092
-Kom nu, Bertie. Vil du ikke nok?
-Okay.
35
00:02:55,175 --> 00:02:56,927
Hurra for Bertie!
36
00:02:57,386 --> 00:02:59,221
Din latte med sirup og valnød.
37
00:02:59,304 --> 00:03:01,431
-Guf.
-De seneste analyser.
38
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
Godmorgen, frøken B. Jeg er dødsulten.
Kan du fodre mig med friske filer?
39
00:03:07,229 --> 00:03:11,525
-Ja da.
-Guffeliguf. Flere filer.
40
00:03:11,608 --> 00:03:16,655
Min sult kommer tilbage, mens jeg fodres,
og jeg bliver aldrig mæt.
41
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
Det er min forbandelse!
42
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
-Bertie!
-Det vil gå fint.
43
00:03:21,952 --> 00:03:26,665
Skriv, når du får de gode nyheder, ikke?
I aften kan vi måske fejre det
44
00:03:26,748 --> 00:03:33,088
med min store pi... kante middagsidè.
To forskellige slags ovnfritter.
45
00:03:33,797 --> 00:03:36,550
Må jeg hjælpe dig med
at få forfremmelsen?
46
00:03:36,633 --> 00:03:41,179
Det lyder sjovt, Tuca,
men jeg bør nok ordne det selv.
47
00:03:41,763 --> 00:03:46,268
Fint nok, men jeg vil bruge min Tuca-magi
og være til gavn for verden.
48
00:03:46,351 --> 00:03:49,688
Så kig på din GøreGås-app
og tag nogle opgaver.
49
00:03:49,771 --> 00:03:54,401
God idé. Jeg kan gøre lidt ekstra
for fremmede, mens jeg tjener penge.
50
00:03:55,110 --> 00:03:57,904
Jeg vil gennemføre
masser af opgaver i dag.
51
00:03:57,988 --> 00:04:00,657
Fremmede, nu bliver I snart Tuca'et.
52
00:04:04,828 --> 00:04:07,914
Chef, chef. Hvor er chefen?
53
00:04:08,457 --> 00:04:12,627
Hej, Claudette.
Du forskrækkede mig, fordi du... er.
54
00:04:12,878 --> 00:04:15,046
KONTORCHEF
55
00:04:16,757 --> 00:04:21,219
Godt, skru op for charmen.
Operation Sniksnak med chefen er begyndt.
56
00:04:22,554 --> 00:04:26,308
-Hej, Holland.
-Nå, godmorgen, Bertie.
57
00:04:26,391 --> 00:04:30,103
Sikke noget fint vejr,
vi havde i weekenden, ikke?
58
00:04:30,187 --> 00:04:33,899
-Så fik man lyst til at tage på stranden.
-Tog du på stranden?
59
00:04:34,149 --> 00:04:37,444
Nej. Jeg overvejede det,
60
00:04:37,527 --> 00:04:40,864
men køreturen er lang,
og jeg er bange for krabber.
61
00:04:42,032 --> 00:04:46,328
Taler I om stranden? Fik du surfet
nogle bølger, Holland-manden?
62
00:04:46,411 --> 00:04:48,997
-Lige præcis, Dirk.
-Sådan.
63
00:04:49,998 --> 00:04:51,958
Sådan, ja! Vandsport. Nemlig!
64
00:04:52,918 --> 00:04:55,378
Jeg får mareridt om den del af havet,
65
00:04:55,462 --> 00:04:59,132
hvor vandet bliver vildt mørkt,
fordi der er så dybt.
66
00:04:59,341 --> 00:05:02,636
Ligger der en monsterkrabbe,
der bare vil nive mig bagi?
67
00:05:05,806 --> 00:05:09,226
Jeg arbejder og solbader lige meget.
Glem det.
68
00:05:11,728 --> 00:05:15,565
-Så du sport i weekenden?
-Det kan du tro. God sport.
69
00:05:17,150 --> 00:05:19,236
TAGE DIKTAT FOR DAPPER H.
ØSTERFLOKVEJ
70
00:05:20,320 --> 00:05:22,906
Hej, overbo.
Jeg skal klare opgaver for dig.
71
00:05:23,532 --> 00:05:26,618
Strålende.
Kan du tage diktat for mig, min kære?
72
00:05:26,701 --> 00:05:27,786
Javel.
73
00:05:29,162 --> 00:05:32,165
"Kære redaktør af Fuglebys Tidende.
74
00:05:32,249 --> 00:05:34,501
Jeg forudser flere færdselsproblemer,
75
00:05:34,584 --> 00:05:40,131
da huller i asfalten på Næbgade
er blevet uholdbare!"
76
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
Fik du det?
77
00:05:48,890 --> 00:05:51,685
"Som ejer af en vintage-cykel
78
00:05:51,768 --> 00:05:57,148
er jeg i fare og forarget over
kommunens brolæggeres flabethed!"
79
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
Jeg er helt med.
80
00:05:58,567 --> 00:06:02,612
"Som den berømte urbanist
Elebert Whitscythe engang sagde:
81
00:06:02,696 --> 00:06:06,032
'Veje er byens lymfesystem.'
82
00:06:06,116 --> 00:06:11,788
Derfor opfordrer jeg jer til at yde
Fugleby asfaltassistance snarest.
83
00:06:11,872 --> 00:06:16,293
Venlig hilsen Dapper T. Hund,
ivrig velocipedeejer."
84
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
Læs det højt for mig.
85
00:06:19,170 --> 00:06:23,592
"Kære avis. Vejhuller stinker.
Hop i havnen.
86
00:06:23,675 --> 00:06:27,512
Hilsen Dapper T. Hund, velociraptorejer."
87
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Hvilken slags list er på færde?
88
00:06:30,807 --> 00:06:34,853
-Det er klar til posten.
-Det må være en form for spøg.
89
00:06:34,936 --> 00:06:37,022
Ny post på vej!
90
00:06:37,439 --> 00:06:38,648
-Jeg fik det!
-Nej!
91
00:06:38,982 --> 00:06:42,193
Svindel. Det var ikke
mine fejlfrit udarbejdede ord!
92
00:06:42,277 --> 00:06:46,656
Min version gik mere til sagen.
Min ven Bertie elsker min redigering.
93
00:06:46,907 --> 00:06:50,160
-Forsvind straks!
-Ja, ja.
94
00:06:50,243 --> 00:06:52,621
Nå, hvor er min næste opgave?
95
00:07:00,253 --> 00:07:02,714
-Hvad har du der?
-Bare nogle idéer.
96
00:07:02,797 --> 00:07:05,800
Jeg tænkte,
vi skulle markedsføre for ørne, for...
97
00:07:05,884 --> 00:07:10,013
Fedt. Jeg har også nogle gode idéer
i form af mine egne idéer, ja.
98
00:07:10,096 --> 00:07:11,640
DIRKS FEDE IDÉER
99
00:07:11,723 --> 00:07:15,477
Godmorgen. Lad os se på
næste måneds marketingsstrategi.
100
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
-Hvem vil starte?
-Jeg har noget her.
101
00:07:18,605 --> 00:07:21,691
Tager vi dataene fra sidste kvartal,
viser de, at...
102
00:07:21,775 --> 00:07:23,860
Jeg vil bygge på det, Bertie siger,
103
00:07:23,944 --> 00:07:28,698
og tilføje, at vores publikum udvides,
forskridtsvis i sydøst.
104
00:07:28,782 --> 00:07:33,536
-Ja, det er sandt, og de områder er...
-Fulde af ørne.
105
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
Vi bør rette kampagner mod dem.
106
00:07:35,872 --> 00:07:39,209
Jeg tænker trofæjagt,
at komme på mønter,
107
00:07:39,292 --> 00:07:41,336
hårduske til de skaldede.
108
00:07:42,921 --> 00:07:45,548
Den slags elsker ørne nemlig.
109
00:07:46,091 --> 00:07:50,220
De er ret ekstreme. Fremragende, Dirk.
Bertie, ville du tilføje noget?
110
00:07:51,096 --> 00:07:54,557
-Nej, Dirk fik vist det hele med.
-Ja.
111
00:08:01,022 --> 00:08:03,483
-Kvidr!
-Kan du ikke være lidt stille?
112
00:08:03,566 --> 00:08:04,609
Ja, gider du?
113
00:08:04,693 --> 00:08:06,945
-Miav!
-Miav!
114
00:08:07,028 --> 00:08:08,363
Undskyld.
115
00:08:12,117 --> 00:08:13,785
Kloakåbning!
116
00:08:22,210 --> 00:08:26,631
Hvad er forskellen på almindelig bouillon
og bouillon på kraftben?
117
00:08:27,549 --> 00:08:29,634
Den ene har ekstra kraftige ben?
118
00:08:29,718 --> 00:08:32,095
Duffy, fedt, at du ringede.
119
00:08:32,178 --> 00:08:36,641
Den bedste kraftbensfarm
har dyrket kraftben i 200 år.
120
00:08:37,517 --> 00:08:40,020
Selvfølgelig er den hjemsøgt.
121
00:08:43,690 --> 00:08:44,899
Snak med mig.
122
00:08:44,983 --> 00:08:49,446
Tuca, den hane, jeg arbejder med,
ødelægger mit liv i dag.
123
00:08:49,529 --> 00:08:51,072
Jeg har travlt med en kunde.
124
00:08:51,156 --> 00:08:54,659
Send et foto, så planlægger
jeg hans mord, når jeg har tid.
125
00:08:54,826 --> 00:08:57,287
-Hvad laver du?
-Beskærer en busk.
126
00:08:57,579 --> 00:08:59,205
Hvad foregår der derovre?
127
00:08:59,289 --> 00:09:01,624
Jeg hjælper andre. Jeg løber.
128
00:09:01,708 --> 00:09:05,879
Det siger jeg dig, Duffy.
Kraftbenene suger appelsinhuden op.
129
00:09:05,962 --> 00:09:10,800
Nogle kvinder er måske kropssikre,
men... ikke mig!
130
00:09:15,889 --> 00:09:19,392
Jeg spørger ham. Ja. Vær selvsikker.
131
00:09:20,143 --> 00:09:21,811
CHEF
132
00:09:21,895 --> 00:09:24,898
Han ser ret travl ud.
Jeg vil ikke forstyrre.
133
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Hvad så? Tak for tidligere.
Du var så hjælpsom på mødet.
134
00:09:31,446 --> 00:09:34,657
-Nå... Det var så lidt.
-Hvorfor hænger du med næbbet?
135
00:09:34,908 --> 00:09:38,953
Ikke for noget. Jeg må tage mig sammen
og spørge Holland om noget.
136
00:09:39,287 --> 00:09:42,040
Er det derfor,
du har den stramme trøje på?
137
00:09:42,332 --> 00:09:43,875
Hvad?
138
00:09:44,209 --> 00:09:47,629
Jeg er sikker på,
at Holland giver dig alt, du beder om.
139
00:09:49,130 --> 00:09:53,551
Nej. Bare nej!
Den slags finder jeg mig ikke i.
140
00:09:53,635 --> 00:09:55,011
-Det er slut!
-Klamt.
141
00:09:55,095 --> 00:09:57,847
Jeg er færdig for i dag.
Jeg må have en drink.
142
00:09:58,181 --> 00:10:03,144
Man kan ikke stave til "drink" uden "Dirk"
og nogle andre bogstaver.
143
00:10:03,228 --> 00:10:06,606
-Vent.
-Det højre bliver og ser godt ud.
144
00:10:07,357 --> 00:10:08,733
Glem det.
145
00:10:08,858 --> 00:10:11,111
SAMLING AF MØBLER FOR CAROL L.
LOS FJEROZ
146
00:10:12,070 --> 00:10:16,199
Voila. Du bad om en enkel kommode,
og det har jeg bygget.
147
00:10:16,282 --> 00:10:19,786
-Vidunderligt.
-Jeg fulgte endda vejledningen.
148
00:10:19,869 --> 00:10:24,082
Så gav jeg den gas.
Det her er kødskuffen.
149
00:10:24,582 --> 00:10:30,839
Og osteskuffen. Skift isposerne ud
med friske to gange om dagen.
150
00:10:30,922 --> 00:10:33,883
Ellers kommer dit tøj til at stinke.
151
00:10:34,008 --> 00:10:37,053
Du milde.
Det er slet ikke, hvad jeg ville have.
152
00:10:37,720 --> 00:10:40,765
Bertie elsker,
når jeg fylder skuffen med skinke.
153
00:10:41,391 --> 00:10:46,271
Vi laver altid noget sjovt. I sidste uge
åd hendes kæreste sin egen bedstemor.
154
00:10:48,898 --> 00:10:50,567
Hvor er havartien?
155
00:10:51,943 --> 00:10:52,777
Jeg fandt den.
156
00:10:58,783 --> 00:11:02,495
-Hej. Du er fra HR, ikke?
-Jo. Hvad gør det hul der?
157
00:11:02,579 --> 00:11:04,914
Det var det,
jeg ville tale med dig om.
158
00:11:04,998 --> 00:11:07,876
Dæk det til.
Det er ikke passende arbejdstøj.
159
00:11:08,793 --> 00:11:12,338
En kollega sagde noget virkelig klamt
om min krop.
160
00:11:13,006 --> 00:11:16,968
-Hvem gjorde det?
-Det var Dirk.
161
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Han er sød. Hvor er du heldig.
162
00:11:21,222 --> 00:11:23,308
Det var nok en kompliment.
163
00:11:23,391 --> 00:11:27,478
Sig det ikke videre.
Det kan sætte firmaet i et dårligt lys.
164
00:11:27,562 --> 00:11:30,940
Kan du måske tale med ham
om behørig kontoradfærd?
165
00:11:31,357 --> 00:11:34,569
-Det lyder som en akavet samtale.
-Er det ikke dit job?
166
00:11:35,612 --> 00:11:37,113
Her er en brochure.
167
00:11:37,530 --> 00:11:40,283
HVORDAN MAN FLIRTER...
OG FÅR DRØMMEMANDEN!
168
00:11:40,366 --> 00:11:42,619
Nå, tak.
169
00:11:50,043 --> 00:11:54,088
Hvor kom alt pålægget fra?
170
00:11:54,172 --> 00:11:57,759
Jeg ved ikke, hvor kød kommer fra.
Er jeg måske madprofessor?
171
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
-Der er hun.
-Hejsa.
172
00:12:00,470 --> 00:12:03,890
Hej. Hvad så? Tuca, hvordan gik opgaverne?
173
00:12:03,973 --> 00:12:06,601
Jeg gjorde det godt. Måske for godt.
174
00:12:06,684 --> 00:12:09,103
Sommetider er jeg for hjælpsom.
175
00:12:09,187 --> 00:12:12,232
-Ja.
-Hvad er der sket med dit bryst?
176
00:12:12,315 --> 00:12:17,070
Byttede du et bryst mod en forfremmelse?
Du er en nådesløs forhandler.
177
00:12:17,153 --> 00:12:19,447
Det er dumt.
Jeg vil ikke tale om det.
178
00:12:19,530 --> 00:12:24,744
-Jeg synes, dit brysthul ser fedt ud.
-Tak skal du have.
179
00:12:24,827 --> 00:12:28,623
-Men hvad med forfremmelsen?
-Altså... Alt gik...
180
00:12:33,878 --> 00:12:39,425
...godt. Jeg bad om at blive forfremmet,
og... vi arbejder på det.
181
00:12:43,096 --> 00:12:46,391
Så skal det fejres med ovnfritter.
182
00:12:47,976 --> 00:12:51,187
-Jeg brændte de krøllede på.
-Skønt.
183
00:12:53,481 --> 00:12:55,775
Jeg spiser dem i sengen. Sengefritter.
184
00:12:55,858 --> 00:12:59,028
-Er alt i orden?
-Ja. Jeg arbejder bare hårdt.
185
00:12:59,112 --> 00:13:01,364
Slap af. Jeg kommer i seng om lidt.
186
00:13:01,447 --> 00:13:05,368
Lav ikke en ny kæreste af fritter.
Fritteste.
187
00:13:05,535 --> 00:13:08,371
SPECKLE
HVER TORSDAG KL. 21
188
00:13:09,706 --> 00:13:14,127
-Speckle, må jeg låne din computer?
-Har du ikke en i din lejlighed?
189
00:13:14,210 --> 00:13:16,671
Er jeg i min lejlighed?
190
00:13:16,754 --> 00:13:20,466
Okay. Lad nu være med at kigge
på videoer af biluheld hele natten.
191
00:13:20,550 --> 00:13:24,595
-Fint nok.
-Og slet ikke browserhistorien bagefter.
192
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
Fint nok.
193
00:13:29,684 --> 00:13:31,936
Åh, nej.
194
00:13:32,020 --> 00:13:33,104
BILER_PÅ_IS
195
00:13:33,187 --> 00:13:34,397
Åh, nej!
196
00:13:40,111 --> 00:13:43,489
-Sikken dag!
-Nå, hej. Der er du.
197
00:13:43,573 --> 00:13:46,284
Ja, det fortabte bryst vender hjem.
198
00:13:46,367 --> 00:13:49,912
Jeg er ked af, at jeg skred,
men jeg trængte til en drink.
199
00:13:49,996 --> 00:13:53,958
Så så, lille Ber-st.
Fortæl tante Tukles om det.
200
00:13:54,042 --> 00:13:57,628
Berties chef har knap nok lagt mærke til,
at vi eksisterer.
201
00:13:57,712 --> 00:13:58,546
Øv for den da.
202
00:13:58,755 --> 00:14:02,300
Og den gemene hane
udsatte os for sexchikane i dag.
203
00:14:02,383 --> 00:14:04,969
-Ydmygende.
-Åh, nej.
204
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
Badeværelset stinker,
205
00:14:06,554 --> 00:14:10,183
og en dame taler altid i telefon,
så vi ikke kan lave pølser.
206
00:14:10,683 --> 00:14:12,852
Nej! Bertie har brug for min hjælp!
207
00:14:12,935 --> 00:14:17,148
Ja, hun trænger til lidt støtte. Bh-joke.
208
00:14:17,231 --> 00:14:21,069
BERTIES BABS
ALLE HVERDAGSAFTENER KL. 23.35
209
00:14:23,404 --> 00:14:24,947
CONDE NEST
LEDIGE STILLINGER
210
00:14:25,740 --> 00:14:30,328
Det her bliver bedre end dengang,
jeg hoppede ud i vandlandet.
211
00:14:30,703 --> 00:14:32,497
Ja...
212
00:14:32,872 --> 00:14:36,042
-Hej, du! Se mig nu!
-Få det væk!
213
00:14:36,125 --> 00:14:38,419
-Der er børn her!
-Timmy. Nej!
214
00:14:38,503 --> 00:14:41,172
-Kig væk, skat. Kig væk!
-Åh, nej!
215
00:14:42,006 --> 00:14:43,966
Du søde frihed.
216
00:14:50,098 --> 00:14:52,475
Så mange tømmermænd.
217
00:14:53,726 --> 00:14:56,813
Hallo! Dit arbejde stinker,
men nu gør jeg det bedre.
218
00:14:56,896 --> 00:14:58,481
-Hvad?
-Kig i skrivebordet.
219
00:14:59,816 --> 00:15:00,650
Tuca...
220
00:15:00,733 --> 00:15:04,362
Og det er ikke det hele.
Jeg er den nye vikar.
221
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Din babs informerede mig.
222
00:15:08,324 --> 00:15:11,828
Vi gør noget ved sagen.
Det første, der skal gøres:
223
00:15:12,161 --> 00:15:16,165
Duffy siger,
at jeg har noget siddende på mit næb,
224
00:15:16,249 --> 00:15:19,085
og det er min næb-blegestrimmel.
225
00:15:19,293 --> 00:15:21,963
Jeg glemte at fjerne den,
da jeg gik til frokost.
226
00:15:22,046 --> 00:15:26,259
Chantelle, jeg sværger,
at det var hylende morsomt.
227
00:15:26,342 --> 00:15:29,262
Hallo, røde fløjlshæle. Din tid er gået.
228
00:15:29,345 --> 00:15:32,098
Undskyld mig. Jeg taler i telefon.
229
00:15:32,181 --> 00:15:35,309
-Ligner det her en telefonboks?
-Jeg skulle bare...
230
00:15:35,393 --> 00:15:38,438
Midterbåsen? Seriøst?
Det er en bufferbås.
231
00:15:38,521 --> 00:15:41,858
Der går man ikke ind. Det ved alle.
232
00:15:41,941 --> 00:15:44,110
Du må tilbage på toiletskole.
233
00:15:44,569 --> 00:15:48,739
Vent lige.
Arbejder du overhovedet på denne etage?
234
00:15:48,906 --> 00:15:53,286
-Jeg arbejder ikke engang i bygningen.
-Heller ikke jeg. Ud!
235
00:15:55,371 --> 00:15:57,123
Vikker, kom.
236
00:15:57,832 --> 00:16:01,752
-Gør badeværelset mere indbydende.
-Hvem er de...
237
00:16:01,836 --> 00:16:05,715
To andre vikarer fra kontoret.
Jeg kalder dem vikker.
238
00:16:05,798 --> 00:16:07,133
Vikker
239
00:16:07,216 --> 00:16:11,012
-Hvorfor bestemmer du over dem?
-To ord, Bertie: Selvtillid.
240
00:16:11,220 --> 00:16:16,976
Var et af de ord "Bertie"?
Glem det. Jeg skal snart til møde.
241
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
Perfekt. Tid til næste del af min plan.
242
00:16:20,688 --> 00:16:25,818
Nu når vi har styr på husholdningen,
skal vi tale om marketingsstrategi.
243
00:16:25,902 --> 00:16:27,570
Dirk, vil du starte?
244
00:16:27,653 --> 00:16:31,073
Godt, altså... Jeg kiggede
på flere af mine data, og jeg...
245
00:16:37,413 --> 00:16:40,791
Jeg vil bare gentage noget af det,
jeg sagde om ørne.
246
00:16:40,875 --> 00:16:44,879
-Og det, de gerne laver.
-Jaså. Noget nyt i dag?
247
00:16:44,962 --> 00:16:48,090
Vi kunne måske også reklamere for høge?
248
00:16:52,178 --> 00:16:56,974
Den alarm lyder, når ingen kvinder
har sagt noget højt i tre minutter.
249
00:17:01,771 --> 00:17:06,400
Jeg tror, min ven Bertie havde noget
at bidrage med. Værsgo, B.
250
00:17:08,903 --> 00:17:15,117
Baseret på min research kunne vi rette
flere reklamer mod rapænder og lommer.
251
00:17:15,201 --> 00:17:17,036
Og her mener jeg ikke Tuca.
252
00:17:17,203 --> 00:17:19,914
BERTIE
HVER LØRDAG MORGEN KL. 10
253
00:17:19,997 --> 00:17:21,791
Jeg taler om vandfugle.
254
00:17:25,753 --> 00:17:29,674
-Det var fantastisk.
-Frækhed klarer ærterne igen.
255
00:17:29,757 --> 00:17:32,718
-Undskyld, hvad var dit navn?
-Tuca. Jeg er vikar.
256
00:17:32,802 --> 00:17:36,472
Du virker som en stræber,
en innovatør, en individualist.
257
00:17:36,556 --> 00:17:42,144
En cowgirl, en sneblæser, en ispind.
Undskyld. Jeg troede, vi bare nævnte ting.
258
00:17:42,228 --> 00:17:46,232
Charmerende. Jeg vil høre dine idéer.
Lad os tale sammen senere.
259
00:17:46,315 --> 00:17:49,277
Fint, men der er ikke
andet end jordnødder.
260
00:17:49,694 --> 00:17:54,490
-Hold da op. Min chef synes om dig.
-Og jeg sagde ikke andet end høje lyde.
261
00:18:00,913 --> 00:18:06,586
Jeg vil spise chips til frokost i dag.
Krydrede chips.
262
00:18:11,591 --> 00:18:14,218
Krydrede, krydrede, krydrede chips
263
00:18:14,302 --> 00:18:16,971
Jeg får luft i maven
Men elsker krydrede chips
264
00:18:17,054 --> 00:18:19,307
-Spiser du chips til frokost igen?
-Nej.
265
00:18:19,390 --> 00:18:21,434
Godt, kom og hent jeres frokost.
266
00:18:21,642 --> 00:18:23,686
Kødboller. Godt valg, Sarah.
267
00:18:23,769 --> 00:18:27,023
Morgenmadsburrito.
Ret vildt for en tirsdag, Cindy.
268
00:18:27,106 --> 00:18:31,652
Vegetarisk overraskelse. Værsgo, mester.
Der er kød i. Der fik jeg dig!
269
00:18:31,819 --> 00:18:34,071
-Nu er frokost sjovt.
-Værsgo, Store H.
270
00:18:34,655 --> 00:18:38,909
-Du styrer, Tuca.
-Det her er du rigtig god til.
271
00:18:38,993 --> 00:18:43,497
Ja. Jeg tænkte, at jeg måtte udføre
mindst en af opgaverne, lederen gav mig.
272
00:18:43,581 --> 00:18:46,959
Jeg ser dig, Claudette.
Det kan du lige bande på.
273
00:18:49,045 --> 00:18:51,047
Claudette smiler aldrig.
274
00:18:51,130 --> 00:18:55,968
Tuca, kan vi tale sammen på mit kontor?
Jeg vil gerne høre din mening om noget.
275
00:18:56,052 --> 00:18:57,803
Godt. Vikker!
276
00:18:57,887 --> 00:18:59,180
TRAMPOLINER
277
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
-Har du en pool?
-Ja. Hvorfor?
278
00:19:03,392 --> 00:19:05,811
Må jeg holde fest hos dig næste weekend?
279
00:19:07,355 --> 00:19:08,189
Tuca?
280
00:19:14,445 --> 00:19:16,656
Sig, hvis du vil krydre kontoret op.
281
00:19:16,822 --> 00:19:19,158
Jeg kan bygge et bord
med en salamiautomat.
282
00:19:19,241 --> 00:19:22,953
-Det er ikke en eufemisme.
-Tuca, altså.
283
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
Hvor er Bertie?
284
00:19:25,956 --> 00:19:28,668
Bertie. Bertie. Bertie!
285
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
TIS, TØR, SKYL
DU ER SMUK
286
00:19:30,836 --> 00:19:31,879
Bertie!
287
00:19:31,962 --> 00:19:35,758
Dine vikker
har virkelig gjort det pænt her.
288
00:19:36,801 --> 00:19:37,968
Hvad er der galt?
289
00:19:38,052 --> 00:19:41,931
Jeg troede, jeg ikke blev forfremmet
på grund af sexisme,
290
00:19:42,014 --> 00:19:45,726
men du har kun været her en dag,
og du klarer det fantastisk.
291
00:19:45,810 --> 00:19:49,772
Det er skørt. Din chef vil give mig
den forfremmelse, du vil have.
292
00:19:54,652 --> 00:20:00,991
Så den eneste grund til, at jeg ikke har
fået forfremmelsen, er, at jeg stinker?
293
00:20:01,075 --> 00:20:05,538
Du stinker ikke.
Du siger de klogeste ord på møder
294
00:20:05,621 --> 00:20:08,541
og fortjener jobbet,
men tager aldrig æren.
295
00:20:08,624 --> 00:20:13,504
-Du lader alle køre hen over dig.
-Jeg giver op.
296
00:20:13,587 --> 00:20:17,883
Nej. Holland skal have besat stillingen,
og jeg lovede at tænke over det,
297
00:20:17,967 --> 00:20:21,971
men kun for at skaffe dig mere tid.
Hans førstevalg er mig og Dirk.
298
00:20:22,346 --> 00:20:26,142
-Nej. Dirk er klam.
-Vi må gøre noget.
299
00:20:26,225 --> 00:20:27,685
Jeg har måske en idé.
300
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Bare tryk vælg, og ryk til højre,
301
00:20:33,315 --> 00:20:36,569
og nu lidt smagfuld clip art.
302
00:20:36,694 --> 00:20:40,281
-En tiger.
-Det ser rigtig slemt ud.
303
00:20:40,364 --> 00:20:42,783
-Jeg elsker tigeren.
-Miav.
304
00:20:42,867 --> 00:20:44,452
Jeg beordrer dig at printe.
305
00:20:44,535 --> 00:20:47,204
SEXCHIKANESEMINAR.
KL. 16. OBLIGATORISK.
306
00:21:11,395 --> 00:21:12,730
SEXCHIKANESEMINAR
307
00:21:12,813 --> 00:21:17,318
Jeg er ikke så forberedt på det her,
men jeg starter med det basale.
308
00:21:17,401 --> 00:21:21,697
Godt, hvem her kan sige, hvilken del
af dukken man gerne må fløjte efter?
309
00:21:23,908 --> 00:21:25,201
Hvad er planen nu?
310
00:21:25,284 --> 00:21:28,704
Jeg troede vel,
at Dirk ville have så dårlig samvittighed,
311
00:21:28,788 --> 00:21:31,499
at han ville tilstå
at have udsat mig for sexchikane.
312
00:21:34,460 --> 00:21:36,253
Din renhjertede dåre.
313
00:21:36,337 --> 00:21:40,591
Hvis vi bliver kysset uden samtykke,
måske med en smule tunge,
314
00:21:40,674 --> 00:21:44,678
behøver vi så kalde det "overgreb"?
Det virker så hårdt.
315
00:21:46,180 --> 00:21:47,473
Nu er det nok!
316
00:21:47,556 --> 00:21:51,977
Okay. Hej. Jeg føler, vi har et problem
med sexchikane på kontoret.
317
00:21:52,061 --> 00:21:54,897
-Det vil jeg tale om.
-Ja, ja!
318
00:21:54,980 --> 00:21:58,400
Beretningsdelen kommer
efter min kondomdemonstration.
319
00:21:58,484 --> 00:22:02,446
Dirk. Det, du sagde til mig i går,
gjorde mig ubehageligt til mode.
320
00:22:03,739 --> 00:22:08,452
-Det var kun for sjov.
-Det var upassende. Min babs stak af!
321
00:22:08,536 --> 00:22:11,080
Beklager, hvis min joke sårede dig.
322
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
-Han opfører sig sært.
-Han rørte min numse.
323
00:22:14,333 --> 00:22:17,461
Han tog fat i min gås.
Jeg mener mås. Jeg er en gås.
324
00:22:17,962 --> 00:22:22,049
-Morsom fyr.
-Du fik mig til at tænke over min krop.
325
00:22:22,132 --> 00:22:24,802
-Det er klamt.
-Nemlig.
326
00:22:24,885 --> 00:22:28,889
-Kroppe er frygtelige.
-Opfør jer ikke som en vred pøbel.
327
00:22:28,973 --> 00:22:32,726
Dirk, du bør nok pakke dine ting
og forlade kontoret for i dag.
328
00:22:39,066 --> 00:22:40,401
MØDELOKALE
329
00:22:40,484 --> 00:22:43,112
Godt klaret.
Du fik skovlen under fjolset.
330
00:22:43,195 --> 00:22:44,405
Ja. Det føles godt.
331
00:22:44,488 --> 00:22:47,992
-Bed Holland om det, du fortjener.
-Ja, ja.
332
00:22:48,659 --> 00:22:49,493
Vikker!
333
00:22:49,702 --> 00:22:52,079
TAMPONER
334
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
Bertie, tak, fordi du sagde fra i dag.
335
00:22:59,545 --> 00:23:02,798
-Beklager, hvis du var udsat for noget.
-Får jeg en forfremmelse?
336
00:23:03,465 --> 00:23:06,969
Jeg vil være senior-driftsanalytiker.
Jeg er dygtig.
337
00:23:07,052 --> 00:23:10,014
Gid, vi havde en toiletbås mere.
Hvorfor taler jeg?
338
00:23:10,097 --> 00:23:13,475
Jeg håbede, du ville bede om jobbet.
Du er perfekt.
339
00:23:13,559 --> 00:23:17,605
-Vent, så det betyder...
-Ja. Claudette?
340
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
Flyt Bertie ind i det tomme kontor i dag.
341
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
Hvad? Det sker!
342
00:23:23,903 --> 00:23:27,990
Ja, tag den, Claudette!
Undskyld, Claudette.
343
00:23:31,118 --> 00:23:34,038
Hold da op. Nu er jeg her.
344
00:23:34,371 --> 00:23:36,373
Jeg fik, hvad jeg ville have.
345
00:23:41,337 --> 00:23:43,005
HVORDAN GÅR DET? ER DIT NYE JOB...
346
00:23:46,675 --> 00:23:49,053
Går du allerede hjem? Den er kun 18.30.
347
00:23:49,136 --> 00:23:52,723
Du har en del at lave,
frøken ledende driftsanalytiker.
348
00:24:56,370 --> 00:24:59,248
FUGLEBYS TIDENDE
349
00:24:59,331 --> 00:25:01,166
VEJHULLER STINKER
DAPPER T. HUND
350
00:25:08,924 --> 00:25:12,803
Tekster af: Anna Rask