1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:44,586 --> 00:00:48,632
Je m'occupe de l'encodage des données
chez Nid Condé depuis 3 ans.
3
00:00:48,715 --> 00:00:50,509
Je suis un rouage important,
4
00:00:50,592 --> 00:00:53,971
mais je me demande parfois comment
ce serait d'avoir un plus grand rôle.
5
00:00:54,054 --> 00:00:56,682
Je suis prête à avancer
et monter en grade !
6
00:00:56,765 --> 00:00:58,934
Je veux une promotion !
7
00:01:00,352 --> 00:01:02,229
Je parlais du petit-déjeuner.
8
00:01:02,312 --> 00:01:03,146
Désolée.
9
00:01:03,230 --> 00:01:07,317
On a des céréales, des œufs,
du poisson, du gâteau. Pourquoi choisir ?
10
00:01:12,322 --> 00:01:16,535
Un poste vient de se libérer,
et c'est le boulot parfait pour moi !
11
00:01:17,202 --> 00:01:21,873
- C'est quel poste ?
- Analyste des opérations senior.
12
00:01:24,459 --> 00:01:28,422
C'est l'emploi des statistiques
pour optimiser les choix marketing.
13
00:01:33,594 --> 00:01:36,013
Cool !
Tu en parles à ton patron aujourd'hui ?
14
00:01:36,096 --> 00:01:39,600
Je pense que je suis la plus qualifiée.
15
00:01:39,683 --> 00:01:42,936
Tu espères que ton patron
se souvienne de toi, lise tes pensées
16
00:01:43,020 --> 00:01:44,187
et te donne le poste ?
17
00:01:44,271 --> 00:01:47,357
C'est mon approche dans la vie,
et ça marche...
18
00:01:47,441 --> 00:01:48,275
jamais.
19
00:01:48,358 --> 00:01:49,985
Demande, Bertie !
20
00:01:50,068 --> 00:01:52,904
Demander ce que je veux
ne me ressemble pas.
21
00:01:52,988 --> 00:01:55,699
Mais c'est bon, j'ai un plan.
22
00:01:56,199 --> 00:01:59,703
Je vais commencer par bien m'habiller.
23
00:02:00,162 --> 00:02:02,289
Tu n'as pas ce tailleur, mais c'est joli.
24
00:02:02,497 --> 00:02:07,628
Puis j'établirai le contact
avec mon patron en bavardant.
25
00:02:09,212 --> 00:02:12,132
Le boulot, c'est sympa,
mais la plage serait mieux, non ?
26
00:02:12,966 --> 00:02:16,887
- Tout le monde adore !
- Je travaille autant que je me détends.
27
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
Joli. Bien vu.
28
00:02:18,555 --> 00:02:23,101
Puis je montrerai mes capacités de leader
en parlant lors d'une réunion.
29
00:02:23,518 --> 00:02:26,188
Bla-bla, je suis Dirk,
le collègue insupportable de Bertie.
30
00:02:26,271 --> 00:02:29,191
Je mets trop de parfum,
je prononce mal les mots,
31
00:02:29,274 --> 00:02:32,653
et je parle en même temps que vous,
je réalise que je suis un connard.
32
00:02:33,278 --> 00:02:35,822
Je vais aller me faire foutre.
33
00:02:36,365 --> 00:02:37,449
Merci, Dirk.
34
00:02:37,532 --> 00:02:38,950
J'ai fait une étude de marché.
35
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Et si on double nos ventes d'annonces,
36
00:02:42,663 --> 00:02:45,248
on peut augmenter notre marge de 25 %.
37
00:02:45,332 --> 00:02:46,583
La confiance en soi !
38
00:02:47,834 --> 00:02:50,587
Bertie, vous voulez bien être
notre analyste senior ?
39
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
Qui ? Moi ?
40
00:02:52,005 --> 00:02:55,092
- Je vous en prie, Bertie !
- D'accord.
41
00:02:55,175 --> 00:02:56,927
Pour Bertie, hourra !
42
00:02:57,386 --> 00:02:59,221
Votre latte au sirop d'érable.
43
00:02:59,304 --> 00:03:01,431
- Miam !
- Les derniers chiffres.
44
00:03:02,224 --> 00:03:06,061
Bonjour, Mlle B. ! Je meurs de faim.
Puis-je avoir des dossiers ?
45
00:03:07,229 --> 00:03:09,147
- D'accord.
- Miam !
46
00:03:09,231 --> 00:03:11,525
Encore des dossiers !
47
00:03:11,608 --> 00:03:16,655
Ma faim se renouvelle à chaque repas,
je ne mangerai jamais assez.
48
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
Telle est ma malédiction !
49
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
- Bertie !
- Ça va aller.
50
00:03:21,952 --> 00:03:23,370
Dis-moi quand tu l'as.
51
00:03:23,453 --> 00:03:26,665
Et ce soir, on pourrait fêter ça
52
00:03:26,748 --> 00:03:31,128
avec mon idée de cu... isine.
53
00:03:31,211 --> 00:03:33,088
Deux sortes de frites différentes !
54
00:03:33,797 --> 00:03:36,133
Et si je t'aidais à avoir ta promotion ?
55
00:03:36,633 --> 00:03:38,885
Ce serait super chouette, Tuca,
56
00:03:38,969 --> 00:03:41,179
mais je dois m'en occuper moi-même.
57
00:03:41,930 --> 00:03:46,268
OK. Mais je suis gonflée à bloc
pour travailler et me rendre utile.
58
00:03:46,351 --> 00:03:49,688
Regarde ton appli Taf Linotte
pour trouver du travail.
59
00:03:49,771 --> 00:03:54,401
Super idée ! Je peux me démener
pour des inconnus et gagner de l'argent.
60
00:03:55,110 --> 00:03:57,904
Je vais enchaîner les petits boulots,
aujourd'hui !
61
00:03:57,988 --> 00:04:00,240
Illustres inconnus, Tuca va vous aider !
62
00:04:02,075 --> 00:04:03,952
NID CONDÉ
63
00:04:04,828 --> 00:04:07,622
Le patron, où est le patron ?
64
00:04:08,457 --> 00:04:12,127
Salut, Claudette. Vous m'avez fait peur...
par votre présence.
65
00:04:16,757 --> 00:04:18,341
Je sors le grand jeu.
66
00:04:18,425 --> 00:04:21,219
Opération bavardage avec le patron lancée.
67
00:04:22,554 --> 00:04:26,308
- Salut, Holland.
- Bonjour, Bertie.
68
00:04:26,391 --> 00:04:30,103
On a eu une sacrée belle météo,
ce week-end, pas vrai ?
69
00:04:30,187 --> 00:04:32,606
Ça donne envie d'aller à la plage.
70
00:04:32,689 --> 00:04:33,899
Vous y êtes allée ?
71
00:04:34,149 --> 00:04:37,444
Non. Enfin, j'y ai pensé,
72
00:04:37,527 --> 00:04:40,071
mais c'est loin et j'ai peur des crabes.
73
00:04:42,032 --> 00:04:43,658
Vous parlez de la plage ?
74
00:04:43,742 --> 00:04:46,328
Tu vas faire du surf, Holland ?
75
00:04:46,411 --> 00:04:48,997
- Et comment, Dirk !
- Génial !
76
00:04:50,332 --> 00:04:51,374
Les sports nautiques !
77
00:04:52,918 --> 00:04:55,378
Je fais parfois des cauchemars
sur l'océan,
78
00:04:55,462 --> 00:04:59,132
là où l'eau est super sombre
car très profonde.
79
00:04:59,341 --> 00:05:02,636
Et s'il y avait un crabe géant
prêt à me pincer les fesses ?
80
00:05:05,597 --> 00:05:07,224
Je bosse autant que je me détends !
81
00:05:08,058 --> 00:05:09,226
Laissez tomber.
82
00:05:11,728 --> 00:05:14,981
- Tu as vu le sport ce week-end ?
- En effet. Du bon sport.
83
00:05:17,150 --> 00:05:19,236
DICTÉE POUR T. ÉLÉGANT CHIEN
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,906
Salut, voisin.
Je suis votre nouvelle dinde à tout faire.
85
00:05:23,532 --> 00:05:26,618
Excellent !
Pouvez-vous écrire sous la dictée ?
86
00:05:26,701 --> 00:05:27,786
Bien sûr !
87
00:05:29,162 --> 00:05:32,165
"Cher rédacteur en chef
du Journal de Bird Town,
88
00:05:32,249 --> 00:05:34,501
des problèmes de mobilité sont à prévoir,
89
00:05:34,584 --> 00:05:39,506
car les nids-de-poule de la rue du Bec
ne peuvent plus être ignorés !"
90
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
C'est noté ?
91
00:05:48,890 --> 00:05:51,685
"En tant que propriétaire
d'une bicyclette ancienne,
92
00:05:51,768 --> 00:05:57,148
je me sens menacé et très perturbé
par la désinvolture des cantonniers."
93
00:05:57,357 --> 00:05:58,483
J'ai tout.
94
00:05:58,567 --> 00:06:02,612
"Comme le célèbre urbaniste
Elebert Whitscythe l'a dit un jour :
95
00:06:02,696 --> 00:06:06,032
'Les routes sont le système lymphatique
de la ville',
96
00:06:06,116 --> 00:06:11,788
je vous demande donc de réparer
d'urgence les trous de Bird Town !
97
00:06:11,872 --> 00:06:16,293
Signé, T. Élégant Chien,
fervent citoyen à vélocipède."
98
00:06:16,376 --> 00:06:17,836
Bon, relisez-moi tout.
99
00:06:19,212 --> 00:06:22,007
"Cher journal,
les nids-de-poule, ça craint.
100
00:06:22,090 --> 00:06:23,592
Allez vous branler dans un lac.
101
00:06:23,675 --> 00:06:27,512
Sincèrement, T. Élégant Chien.
Chien et vélociraptor."
102
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Quoi ? Quelle est cette plaisanterie ?
103
00:06:30,807 --> 00:06:31,933
C'est prêt.
104
00:06:32,767 --> 00:06:34,853
Mais quelle est cette matoiserie ?
105
00:06:34,936 --> 00:06:37,022
Voilà du courrier !
106
00:06:37,439 --> 00:06:38,648
- Je l'ai !
- Non !
107
00:06:38,982 --> 00:06:42,193
Quel camouflet !
Ce n'était pas mon style impeccable !
108
00:06:42,277 --> 00:06:44,112
J'ai trouvé ma version plus directe.
109
00:06:44,195 --> 00:06:46,656
Ma copine Bertie aime ma concision.
110
00:06:46,907 --> 00:06:49,701
- Sortez d'ici !
- D'accord.
111
00:06:50,201 --> 00:06:52,621
Alors, où est mon prochain boulot ?
112
00:07:00,211 --> 00:07:02,714
- C'est quoi, tout ça ?
- Quelques idées.
113
00:07:02,797 --> 00:07:05,800
On devrait s'adresser aux aigles,
parce que...
114
00:07:05,884 --> 00:07:07,177
Cool, oui, super.
115
00:07:07,260 --> 00:07:10,013
J'ai des idées cool, moi aussi,
de mon côté.
116
00:07:10,096 --> 00:07:11,640
LES IDÉES COOL DE DIRK
117
00:07:11,723 --> 00:07:12,557
Bonjour à tous.
118
00:07:12,641 --> 00:07:15,477
Parlons de notre stratégie marketing
du mois prochain.
119
00:07:15,560 --> 00:07:18,521
- Qui veut commencer ?
- Oui, j'ai quelque chose.
120
00:07:18,605 --> 00:07:21,691
Si on examine les données
du dernier trimestre, on voit que...
121
00:07:21,775 --> 00:07:23,860
Et pour rebondir sur ce que dit Bertie,
122
00:07:23,944 --> 00:07:28,698
j'ajoute que notre lectorat grandit
dans le sud-est.
123
00:07:28,782 --> 00:07:31,826
Oui, c'est vrai. Ces régions sont...
124
00:07:31,910 --> 00:07:33,536
Riches en aigles !
125
00:07:33,620 --> 00:07:35,789
On devrait les cibler pour nos annonces.
126
00:07:35,872 --> 00:07:39,209
Je pensais trophée de chasse,
portrait sur des pièces,
127
00:07:39,292 --> 00:07:41,336
perruques pour certains.
128
00:07:42,921 --> 00:07:45,548
Les aigles adorent ces machins-là.
129
00:07:46,091 --> 00:07:48,426
Ils sont assez extrêmes. Bravo, Dirk.
130
00:07:48,510 --> 00:07:50,220
Bertie, autre chose ?
131
00:07:51,096 --> 00:07:54,140
- Non, Dirk a tout couvert.
- Oui !
132
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Tu peux parler moins fort ?
133
00:08:03,566 --> 00:08:04,609
Tu peux éviter ?
134
00:08:07,028 --> 00:08:07,988
Désolée.
135
00:08:12,117 --> 00:08:13,785
Nom d'un cloaque !
136
00:08:22,210 --> 00:08:26,006
Quelle différence entre un bouillon
et un bouillon d'os ?
137
00:08:27,549 --> 00:08:29,634
L'un a des os ?
138
00:08:29,718 --> 00:08:32,095
Duffy, contente que tu appelles.
139
00:08:32,178 --> 00:08:36,641
La meilleure ferme à os en fait pousser
depuis 200 ans.
140
00:08:37,517 --> 00:08:40,020
Évidemment qu'elle est hantée !
141
00:08:43,690 --> 00:08:44,899
Bertie, dis-moi tout !
142
00:08:44,983 --> 00:08:49,446
Tuca, le coq avec qui je travaille
me gâche la vie !
143
00:08:49,529 --> 00:08:51,072
Je suis avec un client,
144
00:08:51,156 --> 00:08:54,659
mais envoie sa photo et j'organise
son meurtre dès que possible.
145
00:08:54,826 --> 00:08:57,287
- Vous faites quoi ?
- Je lui taille le buisson.
146
00:08:57,579 --> 00:08:59,205
Il se passe quoi ?
147
00:08:59,289 --> 00:09:01,624
J'aide les gens. Je file !
148
00:09:01,708 --> 00:09:05,879
Tu sais, Duffy,
les os absorbent la cellulite.
149
00:09:05,962 --> 00:09:10,550
Certaines veulent être bien en chair,
mais pas moi !
150
00:09:15,889 --> 00:09:19,392
Je vais lui demander.
Allez, un peu d'assurance !
151
00:09:21,895 --> 00:09:24,606
Il a l'air occupé.
Je ne veux pas déranger.
152
00:09:27,984 --> 00:09:31,362
Ça roule, Bertie ?
Merci pour ton aide à la réunion.
153
00:09:31,446 --> 00:09:33,281
De rien.
154
00:09:33,364 --> 00:09:34,657
Pourquoi ce bec triste ?
155
00:09:34,908 --> 00:09:38,953
Rien, j'ai quelque chose à demander
à Holland.
156
00:09:39,287 --> 00:09:42,040
C'est pour ça
que tu portes un pull moulant ?
157
00:09:42,332 --> 00:09:43,875
Quoi ?
158
00:09:44,209 --> 00:09:47,629
Je parie que Holland dira oui
à n'importe quoi.
159
00:09:49,130 --> 00:09:50,673
Non, pas question !
160
00:09:50,757 --> 00:09:53,551
J'en ai ma claque de ces conneries.
161
00:09:53,635 --> 00:09:55,011
- Ça suffit !
- Dégueu !
162
00:09:55,095 --> 00:09:57,847
Ras le bol. J'ai besoin d'un verre direct.
163
00:09:58,181 --> 00:10:03,144
"Direct" c'est presque comme "Dirk",
à quelques lettres près.
164
00:10:03,228 --> 00:10:06,606
- Attends !
- Le droit est en place et bien canon.
165
00:10:07,357 --> 00:10:08,733
Oh, non ! Pas question.
166
00:10:08,858 --> 00:10:11,111
MONTAGE DE MEUBLES POUR CAROL L.
167
00:10:13,530 --> 00:10:16,199
J'ai construit la commode
que vous vouliez.
168
00:10:16,282 --> 00:10:17,784
Formidable !
169
00:10:18,076 --> 00:10:19,786
J'ai suivi les instructions.
170
00:10:19,869 --> 00:10:21,788
Et j'ai ajouté ma touche.
171
00:10:22,247 --> 00:10:24,082
Voici le tiroir à viande.
172
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
Celui à fromage.
173
00:10:27,085 --> 00:10:30,839
Changez les pains de glace
deux fois par jour
174
00:10:30,922 --> 00:10:33,883
ou toutes vos fringues vont vraiment puer.
175
00:10:34,008 --> 00:10:37,053
Mais ça n'est pas du tout
ce que je voulais !
176
00:10:37,720 --> 00:10:40,348
Ma copine Bertie adore le jambon
dans les tiroirs.
177
00:10:41,391 --> 00:10:43,351
Avec Bertie, on fait des trucs marrants.
178
00:10:43,434 --> 00:10:46,146
L'autre jour,
son copain a mangé sa grand-mère.
179
00:10:48,898 --> 00:10:50,567
Où est le Havarti ?
180
00:10:51,943 --> 00:10:52,777
C'est bon !
181
00:10:58,783 --> 00:11:01,077
C'est bien les ressources humaines ?
182
00:11:01,161 --> 00:11:02,495
Oui ! C'est quoi, ce trou ?
183
00:11:02,579 --> 00:11:04,914
Je voulais justement t'en parler.
184
00:11:04,998 --> 00:11:07,876
Tu devrais le couvrir.
Ce n'est pas une tenue correcte.
185
00:11:08,793 --> 00:11:12,338
Un collègue a fait un commentaire
dégoûtant sur mon corps.
186
00:11:13,006 --> 00:11:14,340
C'était qui ?
187
00:11:15,633 --> 00:11:16,968
C'était Dirk.
188
00:11:17,051 --> 00:11:19,637
Il est mignon ! Quel bol !
189
00:11:21,222 --> 00:11:23,308
C'était sûrement un compliment.
190
00:11:23,391 --> 00:11:27,478
Gardons ça pour nous. Ça ternirait
l'image de l'entreprise, alors...
191
00:11:27,562 --> 00:11:30,940
Pourrais-tu lui parler
du comportement au bureau ?
192
00:11:31,357 --> 00:11:32,775
Sacré malaise d'en parler.
193
00:11:33,067 --> 00:11:34,277
C'est ton boulot, non ?
194
00:11:35,612 --> 00:11:37,113
Voilà une brochure.
195
00:11:37,530 --> 00:11:40,283
LE FLIRT RESPONSABLE AU TRAVAIL
SÉDUISEZ L'HOMME IDÉAL
196
00:11:41,117 --> 00:11:41,951
Merci.
197
00:11:50,043 --> 00:11:54,088
D'où vient la charcuterie ?
198
00:11:54,172 --> 00:11:57,759
Je ne sais pas d'où vient la viande.
J'ai l'air d'une viandologue ?
199
00:11:58,259 --> 00:11:59,385
La voilà !
200
00:12:00,470 --> 00:12:03,890
Hé ! Salut, ça va ?
Tuca, et tes petits boulots ?
201
00:12:03,973 --> 00:12:06,684
Je me suis bien débrouillée, trop bien.
202
00:12:06,768 --> 00:12:09,103
Parfois, je suis trop serviable, tu vois ?
203
00:12:09,187 --> 00:12:12,232
- Oui.
- Il s'est passé quoi avec ta poitrine ?
204
00:12:12,315 --> 00:12:17,070
Tu as échangé néné contre promotion ?
Tu ne lésines pas, toi !
205
00:12:17,153 --> 00:12:19,447
C'est débile. Je veux pas en parler.
206
00:12:19,530 --> 00:12:23,284
Je trouve ton trou
à la poitrine très cool.
207
00:12:23,368 --> 00:12:24,744
Merci.
208
00:12:24,827 --> 00:12:26,788
- Et cette promotion, alors ?
- Ah oui !
209
00:12:26,871 --> 00:12:28,623
Eh bien, tout...
210
00:12:33,878 --> 00:12:34,712
Tout roule !
211
00:12:34,796 --> 00:12:37,924
J'ai carrément demandé la promotion et...
212
00:12:38,258 --> 00:12:39,425
on y travaille !
213
00:12:43,096 --> 00:12:46,391
On fête ça avec des frites au four !
214
00:12:47,976 --> 00:12:50,520
- J'ai cramé les spirales.
- Oh, super !
215
00:12:53,481 --> 00:12:55,775
Je vais les manger au lit. Frites au lit.
216
00:12:55,858 --> 00:12:59,028
- Tout va bien ?
- Oui. Juste une grosse journée.
217
00:12:59,112 --> 00:13:01,364
Va te reposer. Je te rejoins au lit.
218
00:13:01,447 --> 00:13:05,368
Ne te fabrique pas un copain en frite !
219
00:13:05,576 --> 00:13:08,371
LE JEUDI À 21 H
220
00:13:09,706 --> 00:13:11,666
Speckle, je peux utiliser ton ordi ?
221
00:13:11,749 --> 00:13:14,127
Tu n'en as pas un chez toi ?
222
00:13:14,210 --> 00:13:16,671
Je suis chez moi ?
223
00:13:16,754 --> 00:13:20,466
OK, mais ne passe pas la nuit à regarder
des vidéos d'accidents de voiture !
224
00:13:20,550 --> 00:13:22,510
- Bon.
- N'efface pas ton historique
225
00:13:22,593 --> 00:13:24,595
après avoir passé la nuit à en regarder.
226
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
D'accord !
227
00:13:29,684 --> 00:13:31,936
Oh non !
228
00:13:32,020 --> 00:13:33,104
VOITURES SUR LA GLACE
229
00:13:33,187 --> 00:13:34,397
Oh, non !
230
00:13:40,111 --> 00:13:41,446
Quelle journée !
231
00:13:41,529 --> 00:13:43,489
Ah ! Te voilà !
232
00:13:43,656 --> 00:13:46,284
Oui, le sein prodigue est de retour.
233
00:13:46,367 --> 00:13:49,912
Je culpabilise d'être partie,
mais il me fallait un verre.
234
00:13:49,996 --> 00:13:51,664
Allons, Bertie-néné.
235
00:13:51,748 --> 00:13:53,958
Dis tout à tatie toucan.
236
00:13:54,042 --> 00:13:57,628
Franchement, le patron de Bertie
nous remarque à peine.
237
00:13:57,712 --> 00:13:58,546
Ah mince !
238
00:13:58,755 --> 00:14:02,300
Et ce coq répugnant
nous a harcelées sexuellement.
239
00:14:02,383 --> 00:14:04,052
Quelle humiliation !
240
00:14:04,135 --> 00:14:04,969
Oh, non !
241
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
Et les toilettes puent,
242
00:14:06,554 --> 00:14:10,183
et une bonne femme y passe ses journées,
on ne peut pas faire caca !
243
00:14:10,683 --> 00:14:12,852
Ça non ! Bertie a besoin de moi.
244
00:14:12,935 --> 00:14:15,646
Oui, elle a vraiment besoin de soutien.
245
00:14:16,064 --> 00:14:17,148
Blague de soutif !
246
00:14:17,231 --> 00:14:21,069
NÉNÉ DE BERTIE
À 23H35
247
00:14:23,404 --> 00:14:24,947
POSTES À POURVOIR
248
00:14:25,740 --> 00:14:30,328
Ça va être mieux que la fois
où je suis sortie au parc aquatique.
249
00:14:30,703 --> 00:14:32,497
Oui.
250
00:14:32,872 --> 00:14:36,042
- Regardez-moi !
- Rangez ça !
251
00:14:36,125 --> 00:14:38,419
- Il y a des enfants !
- Timmy, non !
252
00:14:38,503 --> 00:14:41,172
- Détourne le regard, mon chou !
- Oh non !
253
00:14:42,006 --> 00:14:43,966
Liberté chérie.
254
00:14:50,098 --> 00:14:52,141
Quelle gueule de bois.
255
00:14:53,726 --> 00:14:56,813
Surprise !
Ton boulot craint et je vais t'aider.
256
00:14:56,896 --> 00:14:58,481
- Quoi ?
- Ouvre ton tiroir.
257
00:14:59,816 --> 00:15:00,650
Tuca...
258
00:15:00,733 --> 00:15:03,861
Et c'est pas tout.
Je suis la nouvelle intérimaire.
259
00:15:05,738 --> 00:15:07,448
Ton néné m'a tout expliqué.
260
00:15:08,324 --> 00:15:11,828
On va réparer les choses.
Commençons par le commencement.
261
00:15:12,161 --> 00:15:16,165
Duffy me dit que j'ai quelque chose
sur le bec,
262
00:15:16,249 --> 00:15:19,085
et c'est mon patch éclaircissant
pour bec !
263
00:15:19,293 --> 00:15:21,963
J'ai oublié de l'enlever pour déjeuner !
264
00:15:22,046 --> 00:15:26,259
Chantelle, je te jure, c'était tordant.
Allons !
265
00:15:26,342 --> 00:15:29,262
Yo, talons bordeaux, ça suffit.
266
00:15:29,345 --> 00:15:32,098
Pardon, mais je suis au téléphone.
267
00:15:32,181 --> 00:15:34,392
Vous vous croyez dans une cabine ?
268
00:15:34,475 --> 00:15:35,309
J'étais...
269
00:15:35,393 --> 00:15:38,438
Le WC du milieu ? Sérieux ?
C'est le WC qui fait tampon.
270
00:15:38,521 --> 00:15:41,858
Personne n'est censé y aller.
Tout le monde le sait !
271
00:15:41,941 --> 00:15:44,110
Réapprenez les manières aux WC !
272
00:15:44,569 --> 00:15:48,114
Attendez. Vous travaillez à cet étage ?
273
00:15:48,906 --> 00:15:52,743
- Je ne travaille pas dans ce bâtiment.
- Moi non plus. Du balai !
274
00:15:55,288 --> 00:15:56,706
Les temporaires, venez !
275
00:15:57,832 --> 00:16:00,293
Rendez ces WC plus accueillants.
276
00:16:00,501 --> 00:16:01,752
Qui sont ces...
277
00:16:01,836 --> 00:16:04,213
Deux intérimaires que j'ai trouvés.
278
00:16:04,422 --> 00:16:05,756
Je les surnomme temporaires !
279
00:16:05,840 --> 00:16:07,133
Temporaires
280
00:16:07,216 --> 00:16:10,595
- Pourquoi tu les gères ?
- Deux mots, Bertie : assurance.
281
00:16:11,220 --> 00:16:14,974
L'un des mots était "Bertie" ?
Peu importe.
282
00:16:15,057 --> 00:16:16,601
J'ai une réunion qui commence.
283
00:16:17,185 --> 00:16:19,437
Parfait ! On passe à l'étape suivante.
284
00:16:20,688 --> 00:16:23,983
Maintenant qu'on a parlé logistique,
285
00:16:24,066 --> 00:16:25,818
revenons à notre stratégie marketing.
286
00:16:25,902 --> 00:16:27,570
Dirk, si tu commençais ?
287
00:16:27,653 --> 00:16:30,573
OK, j'ai examiné mes données et...
288
00:16:37,413 --> 00:16:40,791
Je tiens à répéter ce que j'ai dit hier
à propos des aigles.
289
00:16:40,875 --> 00:16:42,251
Et ce qu'ils aiment.
290
00:16:42,335 --> 00:16:44,879
OK. Autre chose de nouveau ?
291
00:16:44,962 --> 00:16:47,840
On pourrait aussi s'adresser aux faucons ?
292
00:16:52,178 --> 00:16:53,679
C'est l'alarme
293
00:16:53,763 --> 00:16:56,974
quand aucune femme n'a parlé
depuis trois minutes.
294
00:17:01,771 --> 00:17:04,732
Je crois que mon amie Bertie
a quelque chose à ajouter.
295
00:17:05,358 --> 00:17:06,400
Vas-y.
296
00:17:08,903 --> 00:17:10,863
D'après mes recherches,
297
00:17:10,947 --> 00:17:15,117
nous devrions cibler les canards,
les kamichis à collier et les fous.
298
00:17:15,201 --> 00:17:17,036
Je ne parle pas de Tuca.
299
00:17:17,203 --> 00:17:19,914
LE SAMEDI MATIN À 10 H
300
00:17:20,081 --> 00:17:21,791
Mais des oiseaux de mer.
301
00:17:25,753 --> 00:17:26,963
C'était génial !
302
00:17:27,129 --> 00:17:29,674
L'impolitesse gagne encore.
303
00:17:29,757 --> 00:17:32,718
- Pardon, quel est votre nom ?
- Tuca, intérimaire.
304
00:17:32,802 --> 00:17:36,472
Vous avez l'air ambitieuse,
novatrice, non conformiste.
305
00:17:36,556 --> 00:17:39,809
Une cow-girl, une déneigeuse,
un bâtonnet de glace.
306
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
Pardon.
Je croyais qu'on faisait une liste.
307
00:17:42,228 --> 00:17:44,522
Charmant ! J'aimerais entendre vos idées.
308
00:17:44,605 --> 00:17:46,232
Ce que vous avez dans la tête.
309
00:17:46,315 --> 00:17:48,609
D'accord,
mais il n'y a que des cacahuètes.
310
00:17:49,694 --> 00:17:52,280
Dis donc. Mon patron t'aime beaucoup.
311
00:17:52,363 --> 00:17:54,490
Oui. Il m'a suffi de parler fort.
312
00:18:00,913 --> 00:18:06,586
Je vais manger des chips au déjeuner.
Des chips épicées.
313
00:18:11,591 --> 00:18:14,218
Des chips épicées
314
00:18:14,302 --> 00:18:16,971
Elles me donnent des gaz
Mais j'adore les chips épicées
315
00:18:17,054 --> 00:18:19,307
- Tu manges encore des chips ?
- Non.
316
00:18:19,390 --> 00:18:21,434
Venez prendre vos déjeuners.
317
00:18:21,642 --> 00:18:23,686
Boulettes de viande. Malin, Sarah.
318
00:18:23,769 --> 00:18:27,023
Burrito de petit-déjeuner.
Assez dingue pour un mardi, Cindy !
319
00:18:27,106 --> 00:18:29,567
Surprise végétarienne pour le champion !
320
00:18:29,650 --> 00:18:31,652
Il y a de la viande. Surprise !
321
00:18:31,819 --> 00:18:33,195
Un déjeuner sympa !
322
00:18:33,279 --> 00:18:34,113
Tenez, H.
323
00:18:34,655 --> 00:18:35,823
Tu assures, Tuca !
324
00:18:35,906 --> 00:18:38,909
Tu es très douée pour ce boulot.
325
00:18:38,993 --> 00:18:41,704
Je me suis dit que je devais faire
une des tâches
326
00:18:41,787 --> 00:18:43,497
demandées par la manager.
327
00:18:43,581 --> 00:18:45,333
Et voilà, Claudette !
328
00:18:45,416 --> 00:18:46,542
J'ai pensé à toi.
329
00:18:49,045 --> 00:18:51,047
Claudette ne sourit jamais !
330
00:18:51,130 --> 00:18:53,424
Tuca, viens bavarder dans mon bureau.
331
00:18:53,507 --> 00:18:55,968
J'aimerais avoir ton avis
sur certains points.
332
00:18:56,052 --> 00:18:57,803
OK ! Temporaires !
333
00:19:00,890 --> 00:19:03,309
- Vous avez une piscine ?
- Oui, pourquoi ?
334
00:19:03,392 --> 00:19:05,394
Je peux faire une fête
le week-end prochain ?
335
00:19:07,355 --> 00:19:08,189
Tuca ?
336
00:19:14,445 --> 00:19:16,656
Dites-moi si vous voulez changer.
337
00:19:16,822 --> 00:19:19,158
Je peux vous faire
un distributeur de saucisson.
338
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
C'est pas un euphémisme.
339
00:19:21,369 --> 00:19:22,953
Oh, Tuca.
340
00:19:24,121 --> 00:19:25,581
Où est Bertie ?
341
00:19:28,918 --> 00:19:31,671
PISSER, S'ESSUYER, TIRER LA CHASSE
TU ES MAGNIFIQUE
342
00:19:31,962 --> 00:19:35,758
Tes temporaires ont fait
du beau boulot, ici.
343
00:19:36,801 --> 00:19:37,968
Ça ne va pas ?
344
00:19:38,052 --> 00:19:41,931
Je pensais ne pas avoir de promotion
à cause du sexisme,
345
00:19:42,014 --> 00:19:45,726
mais tu es là depuis un jour
et tu te débrouilles à merveille !
346
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
Je sais. C'est dingue.
347
00:19:47,186 --> 00:19:49,397
Ton patron veut me donner ta promotion.
348
00:19:54,652 --> 00:20:00,991
Alors, si je ne suis pas promue,
c'est parce que je suis nulle ?
349
00:20:01,075 --> 00:20:02,159
Tu n'es pas nulle.
350
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
C'est toi qui as donné
des informations importantes en réunion,
351
00:20:05,621 --> 00:20:07,081
tu mérites ce boulot !
352
00:20:07,164 --> 00:20:08,541
Mais tu t'éclipses.
353
00:20:08,624 --> 00:20:11,752
Tu laisses les autres
te piétiner les nénés.
354
00:20:11,836 --> 00:20:13,504
J'abandonne !
355
00:20:13,587 --> 00:20:14,839
Bertie, non !
356
00:20:15,089 --> 00:20:17,925
Holland doit pourvoir le poste
et j'ai dit que je réfléchirais,
357
00:20:18,008 --> 00:20:19,552
mais c'était pour gagner du temps.
358
00:20:19,635 --> 00:20:21,971
Je crois que c'est entre Dirk et moi.
359
00:20:22,346 --> 00:20:24,765
Non ! Dirk fait peur aux nénés !
360
00:20:24,849 --> 00:20:26,142
On doit agir !
361
00:20:26,225 --> 00:20:27,685
J'ai peut-être une idée.
362
00:20:30,312 --> 00:20:33,232
Je sélectionne, je bouge à droite.
363
00:20:33,315 --> 00:20:36,110
Et je rajoute une belle image.
364
00:20:36,694 --> 00:20:37,611
Un tigre !
365
00:20:38,446 --> 00:20:40,281
C'est super beau.
366
00:20:40,364 --> 00:20:41,657
J'adore le tigre.
367
00:20:42,867 --> 00:20:44,452
Je t'ordonne d'imprimer.
368
00:20:44,535 --> 00:20:47,204
SÉMINAIRE
SUR LE HARCÈLEMENT SEXUEL 16 H
369
00:21:11,395 --> 00:21:13,314
SÉMINAIRE
SUR LE HARCÈLEMENT SEXUEL
370
00:21:13,397 --> 00:21:17,318
Je n'ai pas préparé grand-chose,
mais commençons par les bases.
371
00:21:17,401 --> 00:21:18,652
OK, qui peut me dire
372
00:21:18,736 --> 00:21:21,697
quelle partie de cette poupée
il est acceptable de siffler ?
373
00:21:23,908 --> 00:21:25,201
Et maintenant ?
374
00:21:25,284 --> 00:21:28,704
Je sais pas. Je pensais
que Dirk se sentirait si coupable
375
00:21:28,788 --> 00:21:31,081
qu'il admettrait
m'avoir harcelée sexuellement.
376
00:21:34,460 --> 00:21:36,253
Quelle petite idiote naïve.
377
00:21:36,337 --> 00:21:40,591
Si on nous embrasse sans notre accord,
et avec la langue,
378
00:21:40,674 --> 00:21:43,093
faut-il vraiment parler d'agression ?
379
00:21:43,177 --> 00:21:44,678
Ça paraît exagéré !
380
00:21:46,180 --> 00:21:47,473
Ça suffit !
381
00:21:47,556 --> 00:21:51,977
OK. Salut. On a un problème
de harcèlement dans ce bureau
382
00:21:52,061 --> 00:21:53,938
et je veux en parler !
383
00:21:54,021 --> 00:21:54,897
Oui !
384
00:21:54,980 --> 00:21:58,400
Bertie, les histoires, c'est après
la démonstration du préservatif.
385
00:21:58,484 --> 00:22:02,446
Dirk ! Ce que tu m'as dit hier
m'a mise mal à l'aise !
386
00:22:03,739 --> 00:22:05,157
Mais je rigolais.
387
00:22:05,407 --> 00:22:08,452
C'était déplacé !
Mon sein s'est barré !
388
00:22:08,536 --> 00:22:11,080
Pardon si ma blague t'a blessée.
389
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
- Il a été bizarre avec moi aussi.
- Il m'a touché les fesses !
390
00:22:14,333 --> 00:22:17,461
Il m'a pincé les escalopes.
391
00:22:17,962 --> 00:22:19,004
Quel blagueur !
392
00:22:19,088 --> 00:22:22,049
Tu m'as fait penser
à mon corps au travail !
393
00:22:22,132 --> 00:22:23,342
C'est dégoûtant !
394
00:22:23,425 --> 00:22:24,802
- Oui !
- C'est vrai !
395
00:22:24,885 --> 00:22:26,595
Les corps, c'est horrible !
396
00:22:26,679 --> 00:22:28,889
Évitons la chasse aux sorcières.
397
00:22:28,973 --> 00:22:32,142
Dirk, prends tes affaires
et pars pour la journée.
398
00:22:40,484 --> 00:22:43,112
Bravo, Bertie !
Tu n'as pas raté ce pervers !
399
00:22:43,195 --> 00:22:44,405
Ça fait du bien !
400
00:22:44,488 --> 00:22:47,658
- Demande à Holland ce que tu mérites.
- D'accord.
401
00:22:48,659 --> 00:22:49,493
Temporaires !
402
00:22:56,500 --> 00:22:59,461
Bertie, je te remercie d'avoir parlé.
403
00:22:59,545 --> 00:23:02,798
- Désolé de cette mauvaise expérience.
- Je peux être promue ?
404
00:23:03,465 --> 00:23:05,301
J'aimerais être analyste senior.
405
00:23:05,384 --> 00:23:06,969
Je serais douée, j'en ai envie.
406
00:23:07,052 --> 00:23:08,846
Il faudrait une toilette en plus.
407
00:23:08,929 --> 00:23:10,014
Pourquoi je parle ?
408
00:23:10,097 --> 00:23:13,058
J'attendais ta candidature.
Tu es parfaite.
409
00:23:13,559 --> 00:23:17,605
- Alors, ça veut dire que...
- Oui. Claudette ?
410
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
Mettons Bertie
dans le bureau vide aujourd'hui.
411
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
Quoi ? Ça arrive enfin !
412
00:23:23,903 --> 00:23:25,863
Prenez ça, Claudette !
413
00:23:26,822 --> 00:23:27,990
Désolée, Claudette.
414
00:23:31,118 --> 00:23:34,038
Voilà, j'y suis.
415
00:23:34,371 --> 00:23:36,373
J'ai eu ce que je voulais.
416
00:23:41,337 --> 00:23:43,005
ÇA VA ? ET TON NOUVEAU BOULOT ?
417
00:23:46,675 --> 00:23:49,053
Tu rentres ? Il n'est que 18h30.
418
00:23:49,136 --> 00:23:52,723
Tu as du travail,
Mme l'analyste senior.
419
00:24:56,370 --> 00:24:59,248
LE JOURNAL DE BIRD TOWN
420
00:24:59,331 --> 00:25:01,166
LES NIDS-DE-POULE, ÇA CRAINT
421
00:25:08,924 --> 00:25:12,803
Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon