1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:44,586 --> 00:00:48,632 Je m'occupe de l'encodage des données chez Nid Condé depuis 3 ans. 3 00:00:48,715 --> 00:00:50,509 Je suis un rouage important, 4 00:00:50,592 --> 00:00:53,971 mais je me demande parfois comment ce serait d'avoir un plus grand rôle. 5 00:00:54,054 --> 00:00:56,682 Je suis prête à avancer et monter en grade ! 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,934 Je veux une promotion ! 7 00:01:00,352 --> 00:01:02,229 Je parlais du petit-déjeuner. 8 00:01:02,312 --> 00:01:03,146 Désolée. 9 00:01:03,230 --> 00:01:07,317 On a des céréales, des œufs, du poisson, du gâteau. Pourquoi choisir ? 10 00:01:12,322 --> 00:01:16,535 Un poste vient de se libérer, et c'est le boulot parfait pour moi ! 11 00:01:17,202 --> 00:01:21,873 - C'est quel poste ? - Analyste des opérations senior. 12 00:01:24,459 --> 00:01:28,422 C'est l'emploi des statistiques pour optimiser les choix marketing. 13 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 Cool ! Tu en parles à ton patron aujourd'hui ? 14 00:01:36,096 --> 00:01:39,600 Je pense que je suis la plus qualifiée. 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,936 Tu espères que ton patron se souvienne de toi, lise tes pensées 16 00:01:43,020 --> 00:01:44,187 et te donne le poste ? 17 00:01:44,271 --> 00:01:47,357 C'est mon approche dans la vie, et ça marche... 18 00:01:47,441 --> 00:01:48,275 jamais. 19 00:01:48,358 --> 00:01:49,985 Demande, Bertie ! 20 00:01:50,068 --> 00:01:52,904 Demander ce que je veux ne me ressemble pas. 21 00:01:52,988 --> 00:01:55,699 Mais c'est bon, j'ai un plan. 22 00:01:56,199 --> 00:01:59,703 Je vais commencer par bien m'habiller. 23 00:02:00,162 --> 00:02:02,289 Tu n'as pas ce tailleur, mais c'est joli. 24 00:02:02,497 --> 00:02:07,628 Puis j'établirai le contact avec mon patron en bavardant. 25 00:02:09,212 --> 00:02:12,132 Le boulot, c'est sympa, mais la plage serait mieux, non ? 26 00:02:12,966 --> 00:02:16,887 - Tout le monde adore ! - Je travaille autant que je me détends. 27 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 Joli. Bien vu. 28 00:02:18,555 --> 00:02:23,101 Puis je montrerai mes capacités de leader en parlant lors d'une réunion. 29 00:02:23,518 --> 00:02:26,188 Bla-bla, je suis Dirk, le collègue insupportable de Bertie. 30 00:02:26,271 --> 00:02:29,191 Je mets trop de parfum, je prononce mal les mots, 31 00:02:29,274 --> 00:02:32,653 et je parle en même temps que vous, je réalise que je suis un connard. 32 00:02:33,278 --> 00:02:35,822 Je vais aller me faire foutre. 33 00:02:36,365 --> 00:02:37,449 Merci, Dirk. 34 00:02:37,532 --> 00:02:38,950 J'ai fait une étude de marché. 35 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Et si on double nos ventes d'annonces, 36 00:02:42,663 --> 00:02:45,248 on peut augmenter notre marge de 25 %. 37 00:02:45,332 --> 00:02:46,583 La confiance en soi ! 38 00:02:47,834 --> 00:02:50,587 Bertie, vous voulez bien être notre analyste senior ? 39 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 Qui ? Moi ? 40 00:02:52,005 --> 00:02:55,092 - Je vous en prie, Bertie ! - D'accord. 41 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 Pour Bertie, hourra ! 42 00:02:57,386 --> 00:02:59,221 Votre latte au sirop d'érable. 43 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 - Miam ! - Les derniers chiffres. 44 00:03:02,224 --> 00:03:06,061 Bonjour, Mlle B. ! Je meurs de faim. Puis-je avoir des dossiers ? 45 00:03:07,229 --> 00:03:09,147 - D'accord. - Miam ! 46 00:03:09,231 --> 00:03:11,525 Encore des dossiers ! 47 00:03:11,608 --> 00:03:16,655 Ma faim se renouvelle à chaque repas, je ne mangerai jamais assez. 48 00:03:16,738 --> 00:03:18,740 Telle est ma malédiction ! 49 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 - Bertie ! - Ça va aller. 50 00:03:21,952 --> 00:03:23,370 Dis-moi quand tu l'as. 51 00:03:23,453 --> 00:03:26,665 Et ce soir, on pourrait fêter ça 52 00:03:26,748 --> 00:03:31,128 avec mon idée de cu... isine. 53 00:03:31,211 --> 00:03:33,088 Deux sortes de frites différentes ! 54 00:03:33,797 --> 00:03:36,133 Et si je t'aidais à avoir ta promotion ? 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,885 Ce serait super chouette, Tuca, 56 00:03:38,969 --> 00:03:41,179 mais je dois m'en occuper moi-même. 57 00:03:41,930 --> 00:03:46,268 OK. Mais je suis gonflée à bloc pour travailler et me rendre utile. 58 00:03:46,351 --> 00:03:49,688 Regarde ton appli Taf Linotte pour trouver du travail. 59 00:03:49,771 --> 00:03:54,401 Super idée ! Je peux me démener pour des inconnus et gagner de l'argent. 60 00:03:55,110 --> 00:03:57,904 Je vais enchaîner les petits boulots, aujourd'hui ! 61 00:03:57,988 --> 00:04:00,240 Illustres inconnus, Tuca va vous aider ! 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,952 NID CONDÉ 63 00:04:04,828 --> 00:04:07,622 Le patron, où est le patron ? 64 00:04:08,457 --> 00:04:12,127 Salut, Claudette. Vous m'avez fait peur... par votre présence. 65 00:04:16,757 --> 00:04:18,341 Je sors le grand jeu. 66 00:04:18,425 --> 00:04:21,219 Opération bavardage avec le patron lancée. 67 00:04:22,554 --> 00:04:26,308 - Salut, Holland. - Bonjour, Bertie. 68 00:04:26,391 --> 00:04:30,103 On a eu une sacrée belle météo, ce week-end, pas vrai ? 69 00:04:30,187 --> 00:04:32,606 Ça donne envie d'aller à la plage. 70 00:04:32,689 --> 00:04:33,899 Vous y êtes allée ? 71 00:04:34,149 --> 00:04:37,444 Non. Enfin, j'y ai pensé, 72 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 mais c'est loin et j'ai peur des crabes. 73 00:04:42,032 --> 00:04:43,658 Vous parlez de la plage ? 74 00:04:43,742 --> 00:04:46,328 Tu vas faire du surf, Holland ? 75 00:04:46,411 --> 00:04:48,997 - Et comment, Dirk ! - Génial ! 76 00:04:50,332 --> 00:04:51,374 Les sports nautiques ! 77 00:04:52,918 --> 00:04:55,378 Je fais parfois des cauchemars sur l'océan, 78 00:04:55,462 --> 00:04:59,132 là où l'eau est super sombre car très profonde. 79 00:04:59,341 --> 00:05:02,636 Et s'il y avait un crabe géant prêt à me pincer les fesses ? 80 00:05:05,597 --> 00:05:07,224 Je bosse autant que je me détends ! 81 00:05:08,058 --> 00:05:09,226 Laissez tomber. 82 00:05:11,728 --> 00:05:14,981 - Tu as vu le sport ce week-end ? - En effet. Du bon sport. 83 00:05:17,150 --> 00:05:19,236 DICTÉE POUR T. ÉLÉGANT CHIEN 84 00:05:20,320 --> 00:05:22,906 Salut, voisin. Je suis votre nouvelle dinde à tout faire. 85 00:05:23,532 --> 00:05:26,618 Excellent ! Pouvez-vous écrire sous la dictée ? 86 00:05:26,701 --> 00:05:27,786 Bien sûr ! 87 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 "Cher rédacteur en chef du Journal de Bird Town, 88 00:05:32,249 --> 00:05:34,501 des problèmes de mobilité sont à prévoir, 89 00:05:34,584 --> 00:05:39,506 car les nids-de-poule de la rue du Bec ne peuvent plus être ignorés !" 90 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 C'est noté ? 91 00:05:48,890 --> 00:05:51,685 "En tant que propriétaire d'une bicyclette ancienne, 92 00:05:51,768 --> 00:05:57,148 je me sens menacé et très perturbé par la désinvolture des cantonniers." 93 00:05:57,357 --> 00:05:58,483 J'ai tout. 94 00:05:58,567 --> 00:06:02,612 "Comme le célèbre urbaniste Elebert Whitscythe l'a dit un jour : 95 00:06:02,696 --> 00:06:06,032 'Les routes sont le système lymphatique de la ville', 96 00:06:06,116 --> 00:06:11,788 je vous demande donc de réparer d'urgence les trous de Bird Town ! 97 00:06:11,872 --> 00:06:16,293 Signé, T. Élégant Chien, fervent citoyen à vélocipède." 98 00:06:16,376 --> 00:06:17,836 Bon, relisez-moi tout. 99 00:06:19,212 --> 00:06:22,007 "Cher journal, les nids-de-poule, ça craint. 100 00:06:22,090 --> 00:06:23,592 Allez vous branler dans un lac. 101 00:06:23,675 --> 00:06:27,512 Sincèrement, T. Élégant Chien. Chien et vélociraptor." 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,724 Quoi ? Quelle est cette plaisanterie ? 103 00:06:30,807 --> 00:06:31,933 C'est prêt. 104 00:06:32,767 --> 00:06:34,853 Mais quelle est cette matoiserie ? 105 00:06:34,936 --> 00:06:37,022 Voilà du courrier ! 106 00:06:37,439 --> 00:06:38,648 - Je l'ai ! - Non ! 107 00:06:38,982 --> 00:06:42,193 Quel camouflet ! Ce n'était pas mon style impeccable ! 108 00:06:42,277 --> 00:06:44,112 J'ai trouvé ma version plus directe. 109 00:06:44,195 --> 00:06:46,656 Ma copine Bertie aime ma concision. 110 00:06:46,907 --> 00:06:49,701 - Sortez d'ici ! - D'accord. 111 00:06:50,201 --> 00:06:52,621 Alors, où est mon prochain boulot ? 112 00:07:00,211 --> 00:07:02,714 - C'est quoi, tout ça ? - Quelques idées. 113 00:07:02,797 --> 00:07:05,800 On devrait s'adresser aux aigles, parce que... 114 00:07:05,884 --> 00:07:07,177 Cool, oui, super. 115 00:07:07,260 --> 00:07:10,013 J'ai des idées cool, moi aussi, de mon côté. 116 00:07:10,096 --> 00:07:11,640 LES IDÉES COOL DE DIRK 117 00:07:11,723 --> 00:07:12,557 Bonjour à tous. 118 00:07:12,641 --> 00:07:15,477 Parlons de notre stratégie marketing du mois prochain. 119 00:07:15,560 --> 00:07:18,521 - Qui veut commencer ? - Oui, j'ai quelque chose. 120 00:07:18,605 --> 00:07:21,691 Si on examine les données du dernier trimestre, on voit que... 121 00:07:21,775 --> 00:07:23,860 Et pour rebondir sur ce que dit Bertie, 122 00:07:23,944 --> 00:07:28,698 j'ajoute que notre lectorat grandit dans le sud-est. 123 00:07:28,782 --> 00:07:31,826 Oui, c'est vrai. Ces régions sont... 124 00:07:31,910 --> 00:07:33,536 Riches en aigles ! 125 00:07:33,620 --> 00:07:35,789 On devrait les cibler pour nos annonces. 126 00:07:35,872 --> 00:07:39,209 Je pensais trophée de chasse, portrait sur des pièces, 127 00:07:39,292 --> 00:07:41,336 perruques pour certains. 128 00:07:42,921 --> 00:07:45,548 Les aigles adorent ces machins-là. 129 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 Ils sont assez extrêmes. Bravo, Dirk. 130 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 Bertie, autre chose ? 131 00:07:51,096 --> 00:07:54,140 - Non, Dirk a tout couvert. - Oui ! 132 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 Tu peux parler moins fort ? 133 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 Tu peux éviter ? 134 00:08:07,028 --> 00:08:07,988 Désolée. 135 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 Nom d'un cloaque ! 136 00:08:22,210 --> 00:08:26,006 Quelle différence entre un bouillon et un bouillon d'os ? 137 00:08:27,549 --> 00:08:29,634 L'un a des os ? 138 00:08:29,718 --> 00:08:32,095 Duffy, contente que tu appelles. 139 00:08:32,178 --> 00:08:36,641 La meilleure ferme à os en fait pousser depuis 200 ans. 140 00:08:37,517 --> 00:08:40,020 Évidemment qu'elle est hantée ! 141 00:08:43,690 --> 00:08:44,899 Bertie, dis-moi tout ! 142 00:08:44,983 --> 00:08:49,446 Tuca, le coq avec qui je travaille me gâche la vie ! 143 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 Je suis avec un client, 144 00:08:51,156 --> 00:08:54,659 mais envoie sa photo et j'organise son meurtre dès que possible. 145 00:08:54,826 --> 00:08:57,287 - Vous faites quoi ? - Je lui taille le buisson. 146 00:08:57,579 --> 00:08:59,205 Il se passe quoi ? 147 00:08:59,289 --> 00:09:01,624 J'aide les gens. Je file ! 148 00:09:01,708 --> 00:09:05,879 Tu sais, Duffy, les os absorbent la cellulite. 149 00:09:05,962 --> 00:09:10,550 Certaines veulent être bien en chair, mais pas moi ! 150 00:09:15,889 --> 00:09:19,392 Je vais lui demander. Allez, un peu d'assurance ! 151 00:09:21,895 --> 00:09:24,606 Il a l'air occupé. Je ne veux pas déranger. 152 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 Ça roule, Bertie ? Merci pour ton aide à la réunion. 153 00:09:31,446 --> 00:09:33,281 De rien. 154 00:09:33,364 --> 00:09:34,657 Pourquoi ce bec triste ? 155 00:09:34,908 --> 00:09:38,953 Rien, j'ai quelque chose à demander à Holland. 156 00:09:39,287 --> 00:09:42,040 C'est pour ça que tu portes un pull moulant ? 157 00:09:42,332 --> 00:09:43,875 Quoi ? 158 00:09:44,209 --> 00:09:47,629 Je parie que Holland dira oui à n'importe quoi. 159 00:09:49,130 --> 00:09:50,673 Non, pas question ! 160 00:09:50,757 --> 00:09:53,551 J'en ai ma claque de ces conneries. 161 00:09:53,635 --> 00:09:55,011 - Ça suffit ! - Dégueu ! 162 00:09:55,095 --> 00:09:57,847 Ras le bol. J'ai besoin d'un verre direct. 163 00:09:58,181 --> 00:10:03,144 "Direct" c'est presque comme "Dirk", à quelques lettres près. 164 00:10:03,228 --> 00:10:06,606 - Attends ! - Le droit est en place et bien canon. 165 00:10:07,357 --> 00:10:08,733 Oh, non ! Pas question. 166 00:10:08,858 --> 00:10:11,111 MONTAGE DE MEUBLES POUR CAROL L. 167 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 J'ai construit la commode que vous vouliez. 168 00:10:16,282 --> 00:10:17,784 Formidable ! 169 00:10:18,076 --> 00:10:19,786 J'ai suivi les instructions. 170 00:10:19,869 --> 00:10:21,788 Et j'ai ajouté ma touche. 171 00:10:22,247 --> 00:10:24,082 Voici le tiroir à viande. 172 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 Celui à fromage. 173 00:10:27,085 --> 00:10:30,839 Changez les pains de glace deux fois par jour 174 00:10:30,922 --> 00:10:33,883 ou toutes vos fringues vont vraiment puer. 175 00:10:34,008 --> 00:10:37,053 Mais ça n'est pas du tout ce que je voulais ! 176 00:10:37,720 --> 00:10:40,348 Ma copine Bertie adore le jambon dans les tiroirs. 177 00:10:41,391 --> 00:10:43,351 Avec Bertie, on fait des trucs marrants. 178 00:10:43,434 --> 00:10:46,146 L'autre jour, son copain a mangé sa grand-mère. 179 00:10:48,898 --> 00:10:50,567 Où est le Havarti ? 180 00:10:51,943 --> 00:10:52,777 C'est bon ! 181 00:10:58,783 --> 00:11:01,077 C'est bien les ressources humaines ? 182 00:11:01,161 --> 00:11:02,495 Oui ! C'est quoi, ce trou ? 183 00:11:02,579 --> 00:11:04,914 Je voulais justement t'en parler. 184 00:11:04,998 --> 00:11:07,876 Tu devrais le couvrir. Ce n'est pas une tenue correcte. 185 00:11:08,793 --> 00:11:12,338 Un collègue a fait un commentaire dégoûtant sur mon corps. 186 00:11:13,006 --> 00:11:14,340 C'était qui ? 187 00:11:15,633 --> 00:11:16,968 C'était Dirk. 188 00:11:17,051 --> 00:11:19,637 Il est mignon ! Quel bol ! 189 00:11:21,222 --> 00:11:23,308 C'était sûrement un compliment. 190 00:11:23,391 --> 00:11:27,478 Gardons ça pour nous. Ça ternirait l'image de l'entreprise, alors... 191 00:11:27,562 --> 00:11:30,940 Pourrais-tu lui parler du comportement au bureau ? 192 00:11:31,357 --> 00:11:32,775 Sacré malaise d'en parler. 193 00:11:33,067 --> 00:11:34,277 C'est ton boulot, non ? 194 00:11:35,612 --> 00:11:37,113 Voilà une brochure. 195 00:11:37,530 --> 00:11:40,283 LE FLIRT RESPONSABLE AU TRAVAIL SÉDUISEZ L'HOMME IDÉAL 196 00:11:41,117 --> 00:11:41,951 Merci. 197 00:11:50,043 --> 00:11:54,088 D'où vient la charcuterie ? 198 00:11:54,172 --> 00:11:57,759 Je ne sais pas d'où vient la viande. J'ai l'air d'une viandologue ? 199 00:11:58,259 --> 00:11:59,385 La voilà ! 200 00:12:00,470 --> 00:12:03,890 Hé ! Salut, ça va ? Tuca, et tes petits boulots ? 201 00:12:03,973 --> 00:12:06,684 Je me suis bien débrouillée, trop bien. 202 00:12:06,768 --> 00:12:09,103 Parfois, je suis trop serviable, tu vois ? 203 00:12:09,187 --> 00:12:12,232 - Oui. - Il s'est passé quoi avec ta poitrine ? 204 00:12:12,315 --> 00:12:17,070 Tu as échangé néné contre promotion ? Tu ne lésines pas, toi ! 205 00:12:17,153 --> 00:12:19,447 C'est débile. Je veux pas en parler. 206 00:12:19,530 --> 00:12:23,284 Je trouve ton trou à la poitrine très cool. 207 00:12:23,368 --> 00:12:24,744 Merci. 208 00:12:24,827 --> 00:12:26,788 - Et cette promotion, alors ? - Ah oui ! 209 00:12:26,871 --> 00:12:28,623 Eh bien, tout... 210 00:12:33,878 --> 00:12:34,712 Tout roule ! 211 00:12:34,796 --> 00:12:37,924 J'ai carrément demandé la promotion et... 212 00:12:38,258 --> 00:12:39,425 on y travaille ! 213 00:12:43,096 --> 00:12:46,391 On fête ça avec des frites au four ! 214 00:12:47,976 --> 00:12:50,520 - J'ai cramé les spirales. - Oh, super ! 215 00:12:53,481 --> 00:12:55,775 Je vais les manger au lit. Frites au lit. 216 00:12:55,858 --> 00:12:59,028 - Tout va bien ? - Oui. Juste une grosse journée. 217 00:12:59,112 --> 00:13:01,364 Va te reposer. Je te rejoins au lit. 218 00:13:01,447 --> 00:13:05,368 Ne te fabrique pas un copain en frite ! 219 00:13:05,576 --> 00:13:08,371 LE JEUDI À 21 H 220 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 Speckle, je peux utiliser ton ordi ? 221 00:13:11,749 --> 00:13:14,127 Tu n'en as pas un chez toi ? 222 00:13:14,210 --> 00:13:16,671 Je suis chez moi ? 223 00:13:16,754 --> 00:13:20,466 OK, mais ne passe pas la nuit à regarder des vidéos d'accidents de voiture ! 224 00:13:20,550 --> 00:13:22,510 - Bon. - N'efface pas ton historique 225 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 après avoir passé la nuit à en regarder. 226 00:13:24,679 --> 00:13:25,972 D'accord ! 227 00:13:29,684 --> 00:13:31,936 Oh non ! 228 00:13:32,020 --> 00:13:33,104 VOITURES SUR LA GLACE 229 00:13:33,187 --> 00:13:34,397 Oh, non ! 230 00:13:40,111 --> 00:13:41,446 Quelle journée ! 231 00:13:41,529 --> 00:13:43,489 Ah ! Te voilà ! 232 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 Oui, le sein prodigue est de retour. 233 00:13:46,367 --> 00:13:49,912 Je culpabilise d'être partie, mais il me fallait un verre. 234 00:13:49,996 --> 00:13:51,664 Allons, Bertie-néné. 235 00:13:51,748 --> 00:13:53,958 Dis tout à tatie toucan. 236 00:13:54,042 --> 00:13:57,628 Franchement, le patron de Bertie nous remarque à peine. 237 00:13:57,712 --> 00:13:58,546 Ah mince ! 238 00:13:58,755 --> 00:14:02,300 Et ce coq répugnant nous a harcelées sexuellement. 239 00:14:02,383 --> 00:14:04,052 Quelle humiliation ! 240 00:14:04,135 --> 00:14:04,969 Oh, non ! 241 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 Et les toilettes puent, 242 00:14:06,554 --> 00:14:10,183 et une bonne femme y passe ses journées, on ne peut pas faire caca ! 243 00:14:10,683 --> 00:14:12,852 Ça non ! Bertie a besoin de moi. 244 00:14:12,935 --> 00:14:15,646 Oui, elle a vraiment besoin de soutien. 245 00:14:16,064 --> 00:14:17,148 Blague de soutif ! 246 00:14:17,231 --> 00:14:21,069 NÉNÉ DE BERTIE À 23H35 247 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 POSTES À POURVOIR 248 00:14:25,740 --> 00:14:30,328 Ça va être mieux que la fois où je suis sortie au parc aquatique. 249 00:14:30,703 --> 00:14:32,497 Oui. 250 00:14:32,872 --> 00:14:36,042 - Regardez-moi ! - Rangez ça ! 251 00:14:36,125 --> 00:14:38,419 - Il y a des enfants ! - Timmy, non ! 252 00:14:38,503 --> 00:14:41,172 - Détourne le regard, mon chou ! - Oh non ! 253 00:14:42,006 --> 00:14:43,966 Liberté chérie. 254 00:14:50,098 --> 00:14:52,141 Quelle gueule de bois. 255 00:14:53,726 --> 00:14:56,813 Surprise ! Ton boulot craint et je vais t'aider. 256 00:14:56,896 --> 00:14:58,481 - Quoi ? - Ouvre ton tiroir. 257 00:14:59,816 --> 00:15:00,650 Tuca... 258 00:15:00,733 --> 00:15:03,861 Et c'est pas tout. Je suis la nouvelle intérimaire. 259 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Ton néné m'a tout expliqué. 260 00:15:08,324 --> 00:15:11,828 On va réparer les choses. Commençons par le commencement. 261 00:15:12,161 --> 00:15:16,165 Duffy me dit que j'ai quelque chose sur le bec, 262 00:15:16,249 --> 00:15:19,085 et c'est mon patch éclaircissant pour bec ! 263 00:15:19,293 --> 00:15:21,963 J'ai oublié de l'enlever pour déjeuner ! 264 00:15:22,046 --> 00:15:26,259 Chantelle, je te jure, c'était tordant. Allons ! 265 00:15:26,342 --> 00:15:29,262 Yo, talons bordeaux, ça suffit. 266 00:15:29,345 --> 00:15:32,098 Pardon, mais je suis au téléphone. 267 00:15:32,181 --> 00:15:34,392 Vous vous croyez dans une cabine ? 268 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 J'étais... 269 00:15:35,393 --> 00:15:38,438 Le WC du milieu ? Sérieux ? C'est le WC qui fait tampon. 270 00:15:38,521 --> 00:15:41,858 Personne n'est censé y aller. Tout le monde le sait ! 271 00:15:41,941 --> 00:15:44,110 Réapprenez les manières aux WC ! 272 00:15:44,569 --> 00:15:48,114 Attendez. Vous travaillez à cet étage ? 273 00:15:48,906 --> 00:15:52,743 - Je ne travaille pas dans ce bâtiment. - Moi non plus. Du balai ! 274 00:15:55,288 --> 00:15:56,706 Les temporaires, venez ! 275 00:15:57,832 --> 00:16:00,293 Rendez ces WC plus accueillants. 276 00:16:00,501 --> 00:16:01,752 Qui sont ces... 277 00:16:01,836 --> 00:16:04,213 Deux intérimaires que j'ai trouvés. 278 00:16:04,422 --> 00:16:05,756 Je les surnomme temporaires ! 279 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Temporaires 280 00:16:07,216 --> 00:16:10,595 - Pourquoi tu les gères ? - Deux mots, Bertie : assurance. 281 00:16:11,220 --> 00:16:14,974 L'un des mots était "Bertie" ? Peu importe. 282 00:16:15,057 --> 00:16:16,601 J'ai une réunion qui commence. 283 00:16:17,185 --> 00:16:19,437 Parfait ! On passe à l'étape suivante. 284 00:16:20,688 --> 00:16:23,983 Maintenant qu'on a parlé logistique, 285 00:16:24,066 --> 00:16:25,818 revenons à notre stratégie marketing. 286 00:16:25,902 --> 00:16:27,570 Dirk, si tu commençais ? 287 00:16:27,653 --> 00:16:30,573 OK, j'ai examiné mes données et... 288 00:16:37,413 --> 00:16:40,791 Je tiens à répéter ce que j'ai dit hier à propos des aigles. 289 00:16:40,875 --> 00:16:42,251 Et ce qu'ils aiment. 290 00:16:42,335 --> 00:16:44,879 OK. Autre chose de nouveau ? 291 00:16:44,962 --> 00:16:47,840 On pourrait aussi s'adresser aux faucons ? 292 00:16:52,178 --> 00:16:53,679 C'est l'alarme 293 00:16:53,763 --> 00:16:56,974 quand aucune femme n'a parlé depuis trois minutes. 294 00:17:01,771 --> 00:17:04,732 Je crois que mon amie Bertie a quelque chose à ajouter. 295 00:17:05,358 --> 00:17:06,400 Vas-y. 296 00:17:08,903 --> 00:17:10,863 D'après mes recherches, 297 00:17:10,947 --> 00:17:15,117 nous devrions cibler les canards, les kamichis à collier et les fous. 298 00:17:15,201 --> 00:17:17,036 Je ne parle pas de Tuca. 299 00:17:17,203 --> 00:17:19,914 LE SAMEDI MATIN À 10 H 300 00:17:20,081 --> 00:17:21,791 Mais des oiseaux de mer. 301 00:17:25,753 --> 00:17:26,963 C'était génial ! 302 00:17:27,129 --> 00:17:29,674 L'impolitesse gagne encore. 303 00:17:29,757 --> 00:17:32,718 - Pardon, quel est votre nom ? - Tuca, intérimaire. 304 00:17:32,802 --> 00:17:36,472 Vous avez l'air ambitieuse, novatrice, non conformiste. 305 00:17:36,556 --> 00:17:39,809 Une cow-girl, une déneigeuse, un bâtonnet de glace. 306 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 Pardon. Je croyais qu'on faisait une liste. 307 00:17:42,228 --> 00:17:44,522 Charmant ! J'aimerais entendre vos idées. 308 00:17:44,605 --> 00:17:46,232 Ce que vous avez dans la tête. 309 00:17:46,315 --> 00:17:48,609 D'accord, mais il n'y a que des cacahuètes. 310 00:17:49,694 --> 00:17:52,280 Dis donc. Mon patron t'aime beaucoup. 311 00:17:52,363 --> 00:17:54,490 Oui. Il m'a suffi de parler fort. 312 00:18:00,913 --> 00:18:06,586 Je vais manger des chips au déjeuner. Des chips épicées. 313 00:18:11,591 --> 00:18:14,218 Des chips épicées 314 00:18:14,302 --> 00:18:16,971 Elles me donnent des gaz Mais j'adore les chips épicées 315 00:18:17,054 --> 00:18:19,307 - Tu manges encore des chips ? - Non. 316 00:18:19,390 --> 00:18:21,434 Venez prendre vos déjeuners. 317 00:18:21,642 --> 00:18:23,686 Boulettes de viande. Malin, Sarah. 318 00:18:23,769 --> 00:18:27,023 Burrito de petit-déjeuner. Assez dingue pour un mardi, Cindy ! 319 00:18:27,106 --> 00:18:29,567 Surprise végétarienne pour le champion ! 320 00:18:29,650 --> 00:18:31,652 Il y a de la viande. Surprise ! 321 00:18:31,819 --> 00:18:33,195 Un déjeuner sympa ! 322 00:18:33,279 --> 00:18:34,113 Tenez, H. 323 00:18:34,655 --> 00:18:35,823 Tu assures, Tuca ! 324 00:18:35,906 --> 00:18:38,909 Tu es très douée pour ce boulot. 325 00:18:38,993 --> 00:18:41,704 Je me suis dit que je devais faire une des tâches 326 00:18:41,787 --> 00:18:43,497 demandées par la manager. 327 00:18:43,581 --> 00:18:45,333 Et voilà, Claudette ! 328 00:18:45,416 --> 00:18:46,542 J'ai pensé à toi. 329 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 Claudette ne sourit jamais ! 330 00:18:51,130 --> 00:18:53,424 Tuca, viens bavarder dans mon bureau. 331 00:18:53,507 --> 00:18:55,968 J'aimerais avoir ton avis sur certains points. 332 00:18:56,052 --> 00:18:57,803 OK ! Temporaires ! 333 00:19:00,890 --> 00:19:03,309 - Vous avez une piscine ? - Oui, pourquoi ? 334 00:19:03,392 --> 00:19:05,394 Je peux faire une fête le week-end prochain ? 335 00:19:07,355 --> 00:19:08,189 Tuca ? 336 00:19:14,445 --> 00:19:16,656 Dites-moi si vous voulez changer. 337 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 Je peux vous faire un distributeur de saucisson. 338 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 C'est pas un euphémisme. 339 00:19:21,369 --> 00:19:22,953 Oh, Tuca. 340 00:19:24,121 --> 00:19:25,581 Où est Bertie ? 341 00:19:28,918 --> 00:19:31,671 PISSER, S'ESSUYER, TIRER LA CHASSE TU ES MAGNIFIQUE 342 00:19:31,962 --> 00:19:35,758 Tes temporaires ont fait du beau boulot, ici. 343 00:19:36,801 --> 00:19:37,968 Ça ne va pas ? 344 00:19:38,052 --> 00:19:41,931 Je pensais ne pas avoir de promotion à cause du sexisme, 345 00:19:42,014 --> 00:19:45,726 mais tu es là depuis un jour et tu te débrouilles à merveille ! 346 00:19:45,810 --> 00:19:47,103 Je sais. C'est dingue. 347 00:19:47,186 --> 00:19:49,397 Ton patron veut me donner ta promotion. 348 00:19:54,652 --> 00:20:00,991 Alors, si je ne suis pas promue, c'est parce que je suis nulle ? 349 00:20:01,075 --> 00:20:02,159 Tu n'es pas nulle. 350 00:20:02,535 --> 00:20:05,538 C'est toi qui as donné des informations importantes en réunion, 351 00:20:05,621 --> 00:20:07,081 tu mérites ce boulot ! 352 00:20:07,164 --> 00:20:08,541 Mais tu t'éclipses. 353 00:20:08,624 --> 00:20:11,752 Tu laisses les autres te piétiner les nénés. 354 00:20:11,836 --> 00:20:13,504 J'abandonne ! 355 00:20:13,587 --> 00:20:14,839 Bertie, non ! 356 00:20:15,089 --> 00:20:17,925 Holland doit pourvoir le poste et j'ai dit que je réfléchirais, 357 00:20:18,008 --> 00:20:19,552 mais c'était pour gagner du temps. 358 00:20:19,635 --> 00:20:21,971 Je crois que c'est entre Dirk et moi. 359 00:20:22,346 --> 00:20:24,765 Non ! Dirk fait peur aux nénés ! 360 00:20:24,849 --> 00:20:26,142 On doit agir ! 361 00:20:26,225 --> 00:20:27,685 J'ai peut-être une idée. 362 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 Je sélectionne, je bouge à droite. 363 00:20:33,315 --> 00:20:36,110 Et je rajoute une belle image. 364 00:20:36,694 --> 00:20:37,611 Un tigre ! 365 00:20:38,446 --> 00:20:40,281 C'est super beau. 366 00:20:40,364 --> 00:20:41,657 J'adore le tigre. 367 00:20:42,867 --> 00:20:44,452 Je t'ordonne d'imprimer. 368 00:20:44,535 --> 00:20:47,204 SÉMINAIRE SUR LE HARCÈLEMENT SEXUEL 16 H 369 00:21:11,395 --> 00:21:13,314 SÉMINAIRE SUR LE HARCÈLEMENT SEXUEL 370 00:21:13,397 --> 00:21:17,318 Je n'ai pas préparé grand-chose, mais commençons par les bases. 371 00:21:17,401 --> 00:21:18,652 OK, qui peut me dire 372 00:21:18,736 --> 00:21:21,697 quelle partie de cette poupée il est acceptable de siffler ? 373 00:21:23,908 --> 00:21:25,201 Et maintenant ? 374 00:21:25,284 --> 00:21:28,704 Je sais pas. Je pensais que Dirk se sentirait si coupable 375 00:21:28,788 --> 00:21:31,081 qu'il admettrait m'avoir harcelée sexuellement. 376 00:21:34,460 --> 00:21:36,253 Quelle petite idiote naïve. 377 00:21:36,337 --> 00:21:40,591 Si on nous embrasse sans notre accord, et avec la langue, 378 00:21:40,674 --> 00:21:43,093 faut-il vraiment parler d'agression ? 379 00:21:43,177 --> 00:21:44,678 Ça paraît exagéré ! 380 00:21:46,180 --> 00:21:47,473 Ça suffit ! 381 00:21:47,556 --> 00:21:51,977 OK. Salut. On a un problème de harcèlement dans ce bureau 382 00:21:52,061 --> 00:21:53,938 et je veux en parler ! 383 00:21:54,021 --> 00:21:54,897 Oui ! 384 00:21:54,980 --> 00:21:58,400 Bertie, les histoires, c'est après la démonstration du préservatif. 385 00:21:58,484 --> 00:22:02,446 Dirk ! Ce que tu m'as dit hier m'a mise mal à l'aise ! 386 00:22:03,739 --> 00:22:05,157 Mais je rigolais. 387 00:22:05,407 --> 00:22:08,452 C'était déplacé ! Mon sein s'est barré ! 388 00:22:08,536 --> 00:22:11,080 Pardon si ma blague t'a blessée. 389 00:22:11,247 --> 00:22:14,250 - Il a été bizarre avec moi aussi. - Il m'a touché les fesses ! 390 00:22:14,333 --> 00:22:17,461 Il m'a pincé les escalopes. 391 00:22:17,962 --> 00:22:19,004 Quel blagueur ! 392 00:22:19,088 --> 00:22:22,049 Tu m'as fait penser à mon corps au travail ! 393 00:22:22,132 --> 00:22:23,342 C'est dégoûtant ! 394 00:22:23,425 --> 00:22:24,802 - Oui ! - C'est vrai ! 395 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 Les corps, c'est horrible ! 396 00:22:26,679 --> 00:22:28,889 Évitons la chasse aux sorcières. 397 00:22:28,973 --> 00:22:32,142 Dirk, prends tes affaires et pars pour la journée. 398 00:22:40,484 --> 00:22:43,112 Bravo, Bertie ! Tu n'as pas raté ce pervers ! 399 00:22:43,195 --> 00:22:44,405 Ça fait du bien ! 400 00:22:44,488 --> 00:22:47,658 - Demande à Holland ce que tu mérites. - D'accord. 401 00:22:48,659 --> 00:22:49,493 Temporaires ! 402 00:22:56,500 --> 00:22:59,461 Bertie, je te remercie d'avoir parlé. 403 00:22:59,545 --> 00:23:02,798 - Désolé de cette mauvaise expérience. - Je peux être promue ? 404 00:23:03,465 --> 00:23:05,301 J'aimerais être analyste senior. 405 00:23:05,384 --> 00:23:06,969 Je serais douée, j'en ai envie. 406 00:23:07,052 --> 00:23:08,846 Il faudrait une toilette en plus. 407 00:23:08,929 --> 00:23:10,014 Pourquoi je parle ? 408 00:23:10,097 --> 00:23:13,058 J'attendais ta candidature. Tu es parfaite. 409 00:23:13,559 --> 00:23:17,605 - Alors, ça veut dire que... - Oui. Claudette ? 410 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 Mettons Bertie dans le bureau vide aujourd'hui. 411 00:23:20,941 --> 00:23:23,527 Quoi ? Ça arrive enfin ! 412 00:23:23,903 --> 00:23:25,863 Prenez ça, Claudette ! 413 00:23:26,822 --> 00:23:27,990 Désolée, Claudette. 414 00:23:31,118 --> 00:23:34,038 Voilà, j'y suis. 415 00:23:34,371 --> 00:23:36,373 J'ai eu ce que je voulais. 416 00:23:41,337 --> 00:23:43,005 ÇA VA ? ET TON NOUVEAU BOULOT ? 417 00:23:46,675 --> 00:23:49,053 Tu rentres ? Il n'est que 18h30. 418 00:23:49,136 --> 00:23:52,723 Tu as du travail, Mme l'analyste senior. 419 00:24:56,370 --> 00:24:59,248 LE JOURNAL DE BIRD TOWN 420 00:24:59,331 --> 00:25:01,166 LES NIDS-DE-POULE, ÇA CRAINT 421 00:25:08,924 --> 00:25:12,803 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon