1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:46,505 --> 00:00:50,926 ПАРК ПТИЦЕГРАДА 3 00:01:03,146 --> 00:01:04,439 Привет! 4 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 О, мороженка! 5 00:01:14,157 --> 00:01:15,200 Дай, дай! 6 00:01:15,284 --> 00:01:16,868 Нет! 7 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 Долой сочувствие! 8 00:01:19,413 --> 00:01:21,748 Быть задирой снова круто! 9 00:01:22,291 --> 00:01:23,792 Эй, меня тут задирают! 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,044 Нет! 11 00:01:27,546 --> 00:01:29,715 Да, это я, Тука! 12 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 Подруга, героиня, ценительница еды. 13 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 Уверенная и надежная. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Любительница коротких шорт. 15 00:01:36,763 --> 00:01:38,015 Тупая туканша! 16 00:01:38,098 --> 00:01:41,184 Это мое мороженое, и ты за него заплатишь! 17 00:01:41,268 --> 00:01:42,519 Вот тебе урок: 18 00:01:44,646 --> 00:01:46,231 никто ничему не хозяин. 19 00:01:47,274 --> 00:01:48,567 Это мой велик! 20 00:01:53,238 --> 00:01:54,406 Тука! 21 00:01:54,489 --> 00:01:56,033 Берти! 22 00:01:56,575 --> 00:01:57,701 БЕРТИ 23 00:01:57,784 --> 00:01:59,036 ПОВАР-ЛЮБИТЕЛЬ 24 00:01:59,202 --> 00:02:00,912 ДАРИТ ЛЮДЯМ РАДОСТЬ 25 00:02:00,996 --> 00:02:02,706 ПЕДАНТ 26 00:02:03,582 --> 00:02:06,668 Наконец-то! Ненавижу новую обстановку! 27 00:02:06,752 --> 00:02:09,796 Здесь без тебя слишком тихо. И чисто. 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,591 Знаю! Я такая плохая! 29 00:02:12,674 --> 00:02:15,427 Я добавляю жизни специй. 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,471 Когда зайдешь за вещами? 31 00:02:17,554 --> 00:02:20,641 Ты не можешь выехать, пока твои вещи здесь. 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 Да, я попозже загляну. 33 00:02:25,187 --> 00:02:28,106 Я для своего жилья декор выбираю. 34 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 Опять мусор с улицы собираешь? 35 00:02:30,776 --> 00:02:35,656 Нет, я покупаю товары на заработанные деньги. 36 00:02:35,739 --> 00:02:37,699 Но ты не работаешь! 37 00:02:37,783 --> 00:02:43,205 Если я не сижу в офисе как ты, это не значит, что у меня дел нет. 38 00:02:43,288 --> 00:02:47,501 Нотариус, предсказательница, гид, выгуливательница собак, 39 00:02:47,584 --> 00:02:50,504 транжира денег своей тети, снова нотариус 40 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 и собирательница мусора! 41 00:02:53,965 --> 00:02:59,388 Увидимся в нашем доме… В твоем доме. Сегодня. 42 00:02:59,471 --> 00:03:02,683 Так странно,  что мы больше не живем вместе. 43 00:03:02,766 --> 00:03:04,893 Да! Нам было так весело! 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,781 КРАСКА 45 00:03:17,864 --> 00:03:19,408 ТУКА+БЕРТИ 46 00:03:36,258 --> 00:03:38,969 Мы столько пережили! 47 00:03:39,052 --> 00:03:41,596 Это конец целой эпохи, Тука! 48 00:03:41,680 --> 00:03:42,806 Да, пустяки. 49 00:03:42,889 --> 00:03:44,683 Уверена, мы еще съедемся. 50 00:03:45,350 --> 00:03:46,184 Надеюсь, нет. 51 00:03:46,268 --> 00:03:49,312 В смысле, надеюсь, у нас с парнем всё получится. 52 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 ПЕСТРЯШ АРХИТЕКТОР, ПАРЕНЬ 53 00:03:52,649 --> 00:03:54,276 ХРУПКИЕ ГОЛЕНИ, ТОНКИЕ ШТАНЫ 54 00:03:54,359 --> 00:03:56,570 Посмотрим! Пока! 55 00:03:57,404 --> 00:03:58,280 Как Тука? 56 00:03:58,363 --> 00:04:00,866 Я могу помочь ей утащить коробки. 57 00:04:00,949 --> 00:04:04,119 Всё хорошо. Она только рада будет одна пожить, 58 00:04:04,202 --> 00:04:05,746 чтобы никто не мешал. 59 00:04:05,829 --> 00:04:08,165 И раз уж теперь тут никого, кроме нас, 60 00:04:08,331 --> 00:04:13,962 я наконец-то могу ходить с голым задом! 61 00:04:14,045 --> 00:04:15,088 - Бум! - Нет! 62 00:04:15,172 --> 00:04:18,550 И почему все, с кем я живу, так не любят штаны?! 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,179 Мы с Тукой на одной волне! 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,556 А как насчет повесить эту фотку? 65 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 Это фото твоего лица. 66 00:04:28,643 --> 00:04:31,396 Я его обожаю. Я здесь красавчик. 67 00:04:31,897 --> 00:04:33,815 А чем плохо зеркало? 68 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 Да брось, твоих-то вещей тут полно! 69 00:04:36,359 --> 00:04:37,360 БЕРТИ 70 00:04:37,444 --> 00:04:38,278 ПЕСТРЯШ 71 00:04:38,361 --> 00:04:41,823 БЕРТИ 72 00:04:42,324 --> 00:04:43,158 ТУКА 73 00:04:43,241 --> 00:04:46,328 Мои вещи милые. И моего лица на них нет. 74 00:04:47,120 --> 00:04:48,163 Что же делать? 75 00:04:48,288 --> 00:04:51,041 Мы только сошлись, а мое лицо уже тебя бесит. 76 00:04:52,083 --> 00:04:54,961 Если ничего не выйдет, тебе придется съехать. 77 00:04:55,045 --> 00:04:56,963 Да. Любая ошибка — 78 00:04:57,047 --> 00:04:59,800 и мы навсегда расстанемся. 79 00:04:59,883 --> 00:05:02,010 Наши общие друзья тебя возненавидят, 80 00:05:02,093 --> 00:05:04,304 и больше никто не полюбит тебя… 81 00:05:04,763 --> 00:05:05,639 Коробка! 82 00:05:17,150 --> 00:05:19,069 Привезла в квартиру я хлам 83 00:05:19,152 --> 00:05:21,238 Раскидаю всё по углам 84 00:05:21,321 --> 00:05:23,365 А еще я лампу стащила 85 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 И случайно вазу разбила 86 00:05:27,244 --> 00:05:33,124 Могу делать, что хочу Ведь живу одна 87 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 Как же скучно! 88 00:05:37,921 --> 00:05:39,631 Никто не слышит моих песен 89 00:05:39,714 --> 00:05:42,676 и не заряжает меня позитивом! 90 00:05:43,718 --> 00:05:46,304 Эй вы, там, наверху! Щеголь! 91 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 Хочешь услышать мой фристайл? 92 00:05:49,474 --> 00:05:53,645 Если ты сперва послушаешь мой скулеж. 93 00:05:53,728 --> 00:05:56,898 Генри, отрада души моей! 94 00:05:56,982 --> 00:05:58,233 Нетушки! 95 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 ЗАКРЫТО 96 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 Точно. Смотаюсь к Берти. 97 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 Надену клевые кроссовки. 98 00:06:04,197 --> 00:06:08,076 Захвачу зонтик. Может, даже подкаст послушаю. 99 00:06:08,159 --> 00:06:09,578 Всё, я готова. 100 00:06:09,661 --> 00:06:12,330 С вами снова Билли Яйц и его шоу. 101 00:06:12,414 --> 00:06:14,749 Наш сегодняшний спонсор — OvalSpace. 102 00:06:14,833 --> 00:06:18,336 Создавайте красоту с помощью 30 одинаковых элементов. 103 00:06:18,420 --> 00:06:19,254 OvalSpace. 104 00:06:19,337 --> 00:06:21,172 Сегодня мы обсуждали… 105 00:06:25,510 --> 00:06:28,430 Боже, как же далеко ты живешь! 106 00:06:28,847 --> 00:06:30,390 Я еле дошла! 107 00:06:30,473 --> 00:06:32,017 Ну ты и лентяйка! 108 00:06:32,100 --> 00:06:34,769 Почему ты не дала мне установить пожарный шест? 109 00:06:34,853 --> 00:06:36,521 Я бы съезжала к тебе по нему. 110 00:06:36,605 --> 00:06:39,649 - Думаю, арендодатель… - Пестряш же архитектор! 111 00:06:39,733 --> 00:06:42,277 Шест ему точно понравится! 112 00:06:42,360 --> 00:06:44,487 - Где он? - Обживается в ванной. 113 00:06:44,821 --> 00:06:46,907 МАСКА ДЛЯ КЛЮВА 114 00:06:48,116 --> 00:06:50,118 Выпрямитель перьев… 115 00:06:50,201 --> 00:06:52,871 Завивка перьев? Ладно. 116 00:06:54,539 --> 00:06:55,415 Да. 117 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Нет! 118 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Всё хорошо! 119 00:07:01,838 --> 00:07:05,383 - Отличные кексы, соседка. - Спасибо, соседка! 120 00:07:05,467 --> 00:07:08,845 Теперь мы можем тусить по-соседски! 121 00:07:08,929 --> 00:07:10,305 Я могу брать твою почту 122 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 и поливать твой кактус. 123 00:07:12,057 --> 00:07:15,060 О нет! Мой кактус нас покинул. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,937 Почему? Слишком много воды? 125 00:07:17,354 --> 00:07:19,731 Колючка, скажи, что тебе нужно? 126 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 Хочешь пить? 127 00:07:22,984 --> 00:07:24,152 Тебе лучше? 128 00:07:24,527 --> 00:07:26,237 Ты лила слишком много воды. 129 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 Можно ли слишком любить свое дитя? 130 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 Да, и я тому пример! 131 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 Что еще мы можем делать по-соседски? 132 00:07:33,453 --> 00:07:34,871 КОРМИТЬ ПИТОМЦЕВ ВОРОВАТЬ ГАЗЕТЫ 133 00:07:34,955 --> 00:07:36,373 Я могу занять сахар! 134 00:07:36,456 --> 00:07:39,125 Соседи вечно так делают. 135 00:07:39,209 --> 00:07:42,003 Да, без СВ мы не соседи. 136 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 Сахар взаймы! 137 00:07:43,421 --> 00:07:44,798 Ладно. 138 00:07:44,881 --> 00:07:47,050 Берти-ерти несет сахар для соседки 139 00:07:47,133 --> 00:07:50,011 С этим сахарком Берти Сладкая конфетка 140 00:07:51,221 --> 00:07:53,807 Обожаю твои песенки обо мне! 141 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 ОРГАНИЧЕСКИЙ САХАР БЕРТИ 142 00:07:58,061 --> 00:07:58,895 ПЕСТРЯШ 143 00:07:59,896 --> 00:08:01,064 Сахар Пестряша. 144 00:08:02,399 --> 00:08:03,608 Держи, Тука! 145 00:08:03,692 --> 00:08:07,904 Круто! Спасибо! Увидимся позже, соседка! 146 00:08:08,321 --> 00:08:11,116 Кстати, заберешь свои вещи, раз ты тут? 147 00:08:11,199 --> 00:08:12,283 Нет! Руки заняты! 148 00:08:12,367 --> 00:08:15,620 Просто коробка занимает кучу места… 149 00:08:15,704 --> 00:08:18,623 Да забудь ты о коробке! 150 00:08:18,707 --> 00:08:23,003 Когда-нибудь я ее заберу. 151 00:08:28,466 --> 00:08:30,135 ТУКА 152 00:08:31,469 --> 00:08:33,304 БОТАНИК-КАЧОК ЧАЙКА ПРЕСС И СЧЁТЫ 153 00:08:35,223 --> 00:08:37,892 Это просто нечто! 154 00:08:37,976 --> 00:08:38,977 Эй, Берти! 155 00:08:39,060 --> 00:08:40,395 Это не моя порнушка! 156 00:08:40,478 --> 00:08:43,398 Сахарницу мою не видела? Я ее сюда поставил. 157 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 Я одолжила ее Туке. 158 00:08:45,650 --> 00:08:48,570 - Ты дала ей сахарницу моей бабули? - Бабули? 159 00:08:48,653 --> 00:08:51,281 Это сахарница моей бабушки Робин. 160 00:08:51,364 --> 00:08:53,700 Наша семейная реликвия. 161 00:08:53,783 --> 00:08:54,868 О нет. 162 00:08:54,951 --> 00:08:57,829 После ее смерти мы положили туда ее прах. 163 00:09:00,707 --> 00:09:02,375 Зачем?! 164 00:09:02,459 --> 00:09:04,669 Такая у нас семейная традиция. 165 00:09:04,794 --> 00:09:07,714 Жизнь с Робин была как сахар, вот мы их и смешали. 166 00:09:07,797 --> 00:09:10,675 Дед мой был мудрецом, его смешали с чабрецом. 167 00:09:10,759 --> 00:09:13,344 А тетю — с перцем. Ну, ты понимаешь. 168 00:09:13,428 --> 00:09:15,263 Да ничего я не понимаю! 169 00:09:15,346 --> 00:09:18,266 Это значит,  что сахарница была мне дорога! 170 00:09:18,349 --> 00:09:20,477 Зачем ты отдала ее Туке? 171 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 Она попросила! 172 00:09:21,811 --> 00:09:25,899 Мне было стыдно, что я ее выгнала, и я хотела ее порадовать! 173 00:09:26,357 --> 00:09:28,151 А почему не дала свой сахар? 174 00:09:28,359 --> 00:09:30,779 Ну, он очень дорогой. 175 00:09:30,862 --> 00:09:32,322 Ты предложила съехаться. 176 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 Но ты не даешь мне вешать фото и хранить вещи, 177 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 а теперь и бабулю отдала! 178 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 Я не чувствую себя как дома, Берти. 179 00:09:42,082 --> 00:09:46,252 Ты прав! Я такая эгоистка! 180 00:09:46,336 --> 00:09:48,922 Я всё исправлю. Замри! 181 00:09:49,005 --> 00:09:52,008 О, я люблю эту игру! 182 00:09:52,175 --> 00:09:54,052 Не бросай меня! 183 00:09:57,889 --> 00:09:59,099 Тука! 184 00:09:59,891 --> 00:10:01,476 Верни мне ту сахарницу. 185 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 Для Пестряша это ценная вещь. 186 00:10:03,478 --> 00:10:05,855 Тука, я знатно облажалась. 187 00:10:05,939 --> 00:10:07,732 Он слегка во мне разочарован! 188 00:10:07,982 --> 00:10:10,110 Это же просто кошмар! 189 00:10:10,193 --> 00:10:14,197 От такого не защититься, а потому вина растет! 190 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 Я знаю! 191 00:10:15,782 --> 00:10:18,576 Этого бы не случилось, живи мы с тобой вместе. 192 00:10:18,660 --> 00:10:21,746 - Сахарница. Отдай ее! - Я дала ее соседке. 193 00:10:21,830 --> 00:10:25,416 - Зачем? - Так соседи и поступают. 194 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 Да и сахар там на вкус, как прах. 195 00:10:27,752 --> 00:10:30,380 Нет! Кому ты ее отдала? 196 00:10:30,463 --> 00:10:32,924 Той даме, что живет напротив. 197 00:10:33,007 --> 00:10:36,302 Она такая крутая! И ты с ней говорила! 198 00:10:36,386 --> 00:10:39,931 Я пытаюсь влиться в среду пятиэтажников. 199 00:10:40,014 --> 00:10:41,975 Вам, четырехэтажникам, не понять. 200 00:10:44,435 --> 00:10:47,856 Эй, Дрейка, это опять я, твоя новая соседка. 201 00:10:47,939 --> 00:10:50,400 Привет. А я Берти. Мы виделись. 202 00:10:50,483 --> 00:10:53,361 Вы такая стильная… 203 00:10:53,444 --> 00:10:56,698 - Остынь! - Не могу! Мне нужно ее одобрение! 204 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Эй! 205 00:11:00,285 --> 00:11:04,455 Помнишь, я дала тебе сахар, а ты пошуршала листьями? 206 00:11:04,539 --> 00:11:06,958 Милый был момент, да? 207 00:11:07,917 --> 00:11:11,337 Ничего страшного, но нам нужна та сахарница. 208 00:11:11,421 --> 00:11:12,755 Она у тебя? 209 00:11:14,048 --> 00:11:15,800 Мы увидим ее квартиру! 210 00:11:24,267 --> 00:11:25,643 ХЛОП-ЙА 211 00:11:29,939 --> 00:11:34,235 - Ну… - Клево тут у тебя, Дрейка. 212 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 - Уникальное место. - Тропики. 213 00:11:36,404 --> 00:11:39,324 Ладно, сама скажу. У тебя слишком много черепах. 214 00:11:40,283 --> 00:11:42,952 Думаешь, сахар у кого-то из них? 215 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 Давай осмотрим черепах. 216 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Ополаскиватель? Удобрения. 217 00:11:48,333 --> 00:11:51,544 - Журнал, грязная посуда. - Домик? 218 00:11:52,128 --> 00:11:53,630 Любовное письмо! 219 00:11:53,713 --> 00:11:54,923 Для другой черепахи! 220 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Чудесно! 221 00:12:00,762 --> 00:12:03,973 Безнадега! Нет здесь моего сахара. 222 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 А, да. Сахар, точно. 223 00:12:07,018 --> 00:12:08,561 Берти, окно открыто! 224 00:12:14,484 --> 00:12:16,277 - Черепаника! - На улицу! 225 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Спасибо за приглашение. Может, как-нибудь… 226 00:12:22,825 --> 00:12:24,202 Пока! 227 00:12:26,329 --> 00:12:27,830 Пестряш, сахар почти у меня! 228 00:12:27,914 --> 00:12:29,832 Просто потерпи! Не бросай меня! 229 00:12:30,166 --> 00:12:31,084 Ладно! 230 00:12:31,751 --> 00:12:33,962 Это моя лучшая поза. 231 00:12:35,171 --> 00:12:37,507 - Дамы! - Отвянь, Брюс! 232 00:12:37,590 --> 00:12:40,051 Не сейчас. Мы гонимся за сахаром. 233 00:12:41,052 --> 00:12:43,096 А я вот тоже очень сладкий. 234 00:12:43,179 --> 00:12:44,472 Брюс, завязывай! 235 00:12:44,555 --> 00:12:47,141 Я не буду спать с тобой! Снова. 236 00:12:47,225 --> 00:12:49,644 Это был лишь один раз, хоть и дважды. 237 00:12:49,727 --> 00:12:51,980 Чего? Ты спала с Брюсом? 238 00:12:52,063 --> 00:12:53,523 Поэтому я больше не пью. 239 00:12:53,606 --> 00:12:57,068 Когда сорвешься, я буду рядом. 240 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 Больной. 241 00:13:01,614 --> 00:13:02,824 Куда она уползла? 242 00:13:03,616 --> 00:13:05,285 Есть идея! 243 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 Берти, это та паршивка-черепаха! 244 00:13:13,751 --> 00:13:16,337 Привет, приятель. 245 00:13:16,421 --> 00:13:17,964 Стой! Это наш сахар! 246 00:13:18,047 --> 00:13:21,926 Вот тебе урок: никто ничему не хозяин. 247 00:13:22,427 --> 00:13:24,679 Звучит смешно, но слышать грустно. 248 00:13:24,887 --> 00:13:26,764 Давай, Тука, бежим! 249 00:13:40,403 --> 00:13:41,612 СЭНДИ ПАЙПЕР НЕПЛОХО ЖИВЕТ 250 00:13:41,696 --> 00:13:43,740 БОЛЬШЕ ВЫ ЕЕ В ЭТОМ ШОУ НЕ УВИДИТЕ 251 00:13:51,331 --> 00:13:53,624 МАРШ МЕДЛЕННО ИДУЩИХ 252 00:13:53,708 --> 00:13:58,421 ТОРМОЗНИ РАССЛАБЬСЯ 253 00:13:58,504 --> 00:13:59,339 Эй! 254 00:13:59,422 --> 00:14:01,382 САЧКИ САДКИ 255 00:14:01,466 --> 00:14:03,926 СЕТКИ, КАСТАНЬЕТКИ СЕТЬ ДЛЯ ПЛОХИШЕЙ 256 00:14:21,569 --> 00:14:24,113 Кондитерская лавка Печенюхи Пита! 257 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 Печенюха Пит — гений! 258 00:14:26,657 --> 00:14:29,035 Он получил премию «Полный Ням-Ням» 259 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 за рецепт кекса с хворостом. 260 00:14:31,079 --> 00:14:34,707 - Его назвали «хворекс»! - Да ты на него запала. 261 00:14:34,791 --> 00:14:37,627 - Берегись, Пестряш. - Не запала я! 262 00:14:37,710 --> 00:14:40,546 Ты должна попробовать «хворекс». 263 00:14:41,172 --> 00:14:42,757 Пошли! 264 00:14:49,514 --> 00:14:51,974 СИСЬКЛЕРЫ, СОСКОНЧИКИ 265 00:14:54,936 --> 00:14:59,524 Верни наш сахар, полусухая скользкая козявка! 266 00:14:59,607 --> 00:15:01,359 Что происходит? 267 00:15:02,443 --> 00:15:04,112 Печенюха Пит! 268 00:15:04,195 --> 00:15:05,154 ПЕКАРЬ-ПРОФЕССИОНАЛ 269 00:15:05,238 --> 00:15:06,280 ПИНГВИН 270 00:15:06,364 --> 00:15:07,907 Зачем вам мой племянник? 271 00:15:07,990 --> 00:15:10,535 Этот парень стащил наш сахар! 272 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 Мой племянник — ангел. 273 00:15:12,537 --> 00:15:14,997 Он нашел этот сахар на уличной черепахе. 274 00:15:15,248 --> 00:15:18,251 Так и есть, дядя Пит! 275 00:15:18,543 --> 00:15:23,172 Этот парень — просто вонючий выпердыш с перьями! 276 00:15:25,049 --> 00:15:26,968 Дядя! 277 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Ни шагу больше в мою пекарню! 278 00:15:29,554 --> 00:15:32,640 Ладно, но я еще забегу за эклером! 279 00:15:33,975 --> 00:15:36,394 Пестряш меня возненавидит! 280 00:15:36,477 --> 00:15:39,021 Семена расставания посажены! 281 00:15:39,105 --> 00:15:41,190 Я впервые живу с парнем 282 00:15:41,274 --> 00:15:43,109 и уже так облажалась! 283 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 Да не переживай! 284 00:15:44,569 --> 00:15:48,114 В худшем случае вы расстанетесь, и я въеду обратно. 285 00:15:48,197 --> 00:15:51,742 Я не хочу этого! Я хочу жить с парнем! 286 00:15:52,201 --> 00:15:54,912 Так у вас всё серьезно? 287 00:15:54,996 --> 00:15:56,497 Надеюсь, что да. 288 00:15:56,581 --> 00:15:58,166 За что ты так со мной? 289 00:15:58,249 --> 00:15:59,333 Дело не в тебе! 290 00:15:59,459 --> 00:16:01,043 Мы отлично жили вдвоем! 291 00:16:01,127 --> 00:16:04,213 А теперь ты такая: «Тука, выкинь свои шмотки!» 292 00:16:04,297 --> 00:16:06,090 «Тука, верни черепаху!» 293 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 «Тука, сотри себя из квартиры, 294 00:16:09,260 --> 00:16:11,012 чтобы напоминания о тебе 295 00:16:11,095 --> 00:16:14,015 не портили нам с парнем жизнь!» 296 00:16:14,098 --> 00:16:15,057 Я не… 297 00:16:15,141 --> 00:16:18,478 Теперь ты начнешь эту дурацкую нормальную жизнь, 298 00:16:18,561 --> 00:16:21,981 выйдешь замуж, детей заведешь и будешь устраивать ужины, 299 00:16:22,064 --> 00:16:26,068 подавая штуки вроде кростини и брускетты. 300 00:16:26,152 --> 00:16:27,695 А меня не обманешь! 301 00:16:27,778 --> 00:16:30,656 - Это просто жареный хлеб! - Что? 302 00:16:30,740 --> 00:16:32,909 Ты больше не захочешь развлекаться! 303 00:16:32,992 --> 00:16:35,119 Будешь вся скучная дома сидеть. 304 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 Не хочу я быть скучной! 305 00:16:37,121 --> 00:16:40,625 Я хочу знать, что всё хорошо, чтобы расслабиться! 306 00:16:41,501 --> 00:16:46,005 Сейчас я больше всего хочу пойти домой, расслабиться, врубить телевизор, 307 00:16:46,088 --> 00:16:47,715 напечь кучу круассанов… 308 00:16:48,424 --> 00:16:49,467 Круассаны. 309 00:16:50,468 --> 00:16:52,595 По глазам вижу, у тебя дурацкая и… 310 00:16:52,678 --> 00:16:54,347 У меня отличная идея! 311 00:16:54,430 --> 00:16:56,766 - За мной! - Нет! 312 00:16:57,391 --> 00:16:58,768 Эй, Печенюха! 313 00:16:58,851 --> 00:16:59,810 ПОЗДРООЙ 314 00:17:00,228 --> 00:17:03,397 Мы с Берти вызываем тебя на круассановую дуэль! 315 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 Нет! Ты чего творишь? 316 00:17:05,441 --> 00:17:07,443 Он же профессионал! Не то что я! 317 00:17:07,527 --> 00:17:11,072 Берти — лучший повар в мире, она тебя порвет. 318 00:17:11,155 --> 00:17:14,575 Мы с ней поссорились, но она моя подруга! 319 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 И как это связано? 320 00:17:16,869 --> 00:17:18,538 Если она тебя обставит, 321 00:17:18,621 --> 00:17:20,122 ты вернешь нам сахар. 322 00:17:20,373 --> 00:17:23,251 Плохая идея, Тука! 323 00:17:23,334 --> 00:17:27,463 Согласно кодексу шефа, я не могу отказаться от вызова. 324 00:17:27,547 --> 00:17:30,758 КОДЕКС ШЕФА: ПРИНИМАТЬ КАЖДЫЙ ВЫЗОВ 325 00:17:30,841 --> 00:17:34,095 Что ж, устроим круассоревнование! 326 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 Если победите — сахар ваш. 327 00:17:37,473 --> 00:17:40,101 Если нет — будете сидеть с моим племянником. 328 00:17:42,186 --> 00:17:43,938 Сдохни, черепаха! 329 00:17:45,231 --> 00:17:49,318 - Но у меня страховка кончилась! - Мы согласны! 330 00:17:51,153 --> 00:17:52,238 ЗАПЕКАЙ! 331 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 МУКА 332 00:18:03,874 --> 00:18:06,252 Ему нужно просто слегка остыть. 333 00:18:06,335 --> 00:18:09,422 Это очень важный пункт в рецепте, да. 334 00:18:15,636 --> 00:18:17,430 Берти, быстро тесто раскатай! 335 00:18:17,513 --> 00:18:19,682 Давай, Берти, поскорей побеждай! 336 00:18:31,986 --> 00:18:34,905 Ты попроще что-то не могла выбрать? 337 00:18:34,989 --> 00:18:36,991 Это ты сказала слово «круассаны»! 338 00:18:39,035 --> 00:18:41,412 Кстати, прости за мои слова. 339 00:18:41,495 --> 00:18:43,414 Я рада за вас с Пестряшом. 340 00:18:43,497 --> 00:18:46,751 И ты не скучная. У тебя есть чудесные странности. 341 00:18:46,834 --> 00:18:51,339 Да? Знаешь, пусть моя жизнь и меняется, мы всё равно друзья. 342 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 Ты мне нужна! 343 00:18:53,799 --> 00:18:55,926 Ты всегда даешь мне перекусить! 344 00:18:57,470 --> 00:18:59,430 - Что не так? - Я всё еще злюсь. 345 00:18:59,513 --> 00:19:02,433 Мы помирились, но я всё еще расстроена. 346 00:19:02,516 --> 00:19:05,353 Ничего, подруга. Хочешь тесто побить? 347 00:19:06,854 --> 00:19:08,773 Вот так! Лучше? 348 00:19:08,856 --> 00:19:10,358 Да, спасибо. 349 00:19:12,526 --> 00:19:14,153 Ничего себе. Полегче. 350 00:19:14,654 --> 00:19:16,155 Да она совсем поехала! 351 00:19:16,238 --> 00:19:19,283 Остановите ее! Она всё крушит! 352 00:19:21,285 --> 00:19:22,370 Они готовы! 353 00:19:23,162 --> 00:19:24,372 КРУАССАНЫ: ПИТ, БЕРТИ 354 00:19:24,455 --> 00:19:25,289 СУДЬЯ 355 00:19:25,373 --> 00:19:28,334 Что ж, весьма круассантно. 356 00:19:28,417 --> 00:19:31,253 А почему именно ты нас судишь? 357 00:19:31,337 --> 00:19:33,673 А этот-то еще круассантней! 358 00:19:33,756 --> 00:19:36,842 Это наикруассантнейшие круассаны! 359 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 ПОБЕДИТЕЛЬ 360 00:19:38,886 --> 00:19:40,012 Это абсурд! 361 00:19:40,596 --> 00:19:41,472 КРУАССАНОМЕТР 362 00:19:41,555 --> 00:19:42,973 ЗАПРАВКА ЗАВТРАК В МОТЕЛЕ 363 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 ТАК СЕБЕ ХОРОШО 364 00:19:44,141 --> 00:19:45,434 РАЙ 365 00:19:45,851 --> 00:19:48,896 - В какой пекарне вы работаете? - Ни в какой. 366 00:19:48,979 --> 00:19:52,608 - В ресторане? - Я работаю в журнале. 367 00:19:52,692 --> 00:19:55,403 Журнал о кулинарии! Какой? 368 00:19:55,486 --> 00:19:58,906 Скорее, просто в издательстве журналов. 369 00:19:58,989 --> 00:20:00,950 Работаю с информацией. 370 00:20:01,033 --> 00:20:05,037 Да! Тебя обставила девчонка с улицы! Живи с этим! 371 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 Понятно. 372 00:20:06,539 --> 00:20:07,581 Вот моя визитка. 373 00:20:07,665 --> 00:20:10,626 Позвоните, если захотите бросить офис 374 00:20:10,960 --> 00:20:12,378 и работать со мной. 375 00:20:16,006 --> 00:20:18,843 Над техникой нужно поработать, но всё же. 376 00:20:18,926 --> 00:20:21,387 Вы прямо круассановый гений. 377 00:20:21,887 --> 00:20:25,850 Только не ешьте визитку, она из вафель с сахарными чернилами. 378 00:20:25,933 --> 00:20:28,519 Я десять лет учился их делать. 379 00:20:30,020 --> 00:20:33,107 Не давай мне съесть эту карту, лады? 380 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 Спасибо. 381 00:20:34,400 --> 00:20:37,069 Кстати, можете забрать свой сахар. 382 00:20:37,153 --> 00:20:38,696 ПЕСТРЯШ 383 00:20:46,746 --> 00:20:48,080 Сюрприз! 384 00:20:48,456 --> 00:20:50,666 Бабуля теперь торт? 385 00:20:51,709 --> 00:20:52,543 Отомри! 386 00:20:52,626 --> 00:20:55,045 Как же колет! Не трогайте меня! 387 00:20:55,129 --> 00:20:57,757 Всё затекло! Бабуля теперь торт? 388 00:20:57,840 --> 00:21:01,844 Испеченный самим изобретателем «хворекса»! 389 00:21:02,553 --> 00:21:03,888 Мы круассаны принесли! 390 00:21:03,971 --> 00:21:06,515 Из обычных продуктов, а не из мертвецов! 391 00:21:06,599 --> 00:21:08,058 Боже. 392 00:21:09,310 --> 00:21:12,271 Пестряш, это ты? 393 00:21:12,354 --> 00:21:13,564 Бабуля? 394 00:21:13,647 --> 00:21:17,151 Пестряш, мальчик мой! Любимый внучок! 395 00:21:19,487 --> 00:21:21,489 Поверить не могу, что это ты! 396 00:21:21,572 --> 00:21:24,658 Я так рада, что стала тортом 397 00:21:24,742 --> 00:21:28,788 и могу попрощаться, а еще сказать, что горжусь тобой. 398 00:21:29,789 --> 00:21:31,832 А теперь, Пестряш, съешь меня. 399 00:21:32,374 --> 00:21:34,502 - Что? - Жуй меня, внучок! 400 00:21:34,585 --> 00:21:37,421 Я заперта меж двумя мирами, 401 00:21:37,505 --> 00:21:41,467 и ты должен съесть меня, чтобы моя душа освободилась! 402 00:21:41,550 --> 00:21:42,551 Я не могу! 403 00:21:42,635 --> 00:21:44,470 Будь молодцом и съешь бабулю! 404 00:21:44,553 --> 00:21:47,890 Да! Съешь торт-призрак! 405 00:21:48,057 --> 00:21:52,478 Пожалуй, съем кусочек, если ты не против, бабуля. 406 00:21:54,605 --> 00:21:55,815 СЪЕШЬ ТОРТ-ПРИЗРАК 407 00:21:56,607 --> 00:22:00,486 Нравится тебе быть архитектором, внучок? 408 00:22:00,569 --> 00:22:03,572 Да, мне неплохо платят. И я в этом хорош. 409 00:22:04,073 --> 00:22:05,950 Только бумажной волокиты много. 410 00:22:06,033 --> 00:22:08,118 Ты всегда был умненьким. 411 00:22:08,202 --> 00:22:11,789 Бабуля, а ты очень вкусная. 412 00:22:11,872 --> 00:22:15,167 Ничего отвратительнее и страннее в жизни не видела. 413 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 - А мне можно? - Тука! 414 00:22:17,253 --> 00:22:20,297 Пестряш! Твоя глотка меня щекочет! 415 00:22:20,381 --> 00:22:21,382 Потише, бабуля. 416 00:22:21,465 --> 00:22:23,551 Можешь выпить джина с колой, 417 00:22:23,634 --> 00:22:25,219 чтобы я позажигала? 418 00:22:25,302 --> 00:22:26,929 Бабуля, не шуми! 419 00:22:27,012 --> 00:22:29,139 Вот он, счастливый конец, да? 420 00:22:30,766 --> 00:22:34,061 Пестряш, прости, что отдала твой сахар. 421 00:22:34,144 --> 00:22:37,106 Если не хочешь жить со мной, я пойму. 422 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Не хочу жить с тобой? Конечно, хочу! 423 00:22:40,526 --> 00:22:42,319 - Правда? - Да! 424 00:22:42,403 --> 00:22:44,154 Когда идешь домой вечером… 425 00:22:44,238 --> 00:22:45,072 Да? 426 00:22:45,155 --> 00:22:48,367 В окнах горит теплый желтый свет, 427 00:22:48,450 --> 00:22:51,120 а на улице холодная синева… 428 00:22:51,203 --> 00:22:55,457 Мне нравится думать, что теперь 429 00:22:55,541 --> 00:22:59,670 одно из желтых пятен — 430 00:22:59,753 --> 00:23:01,630 это наш уютный дом. 431 00:23:02,131 --> 00:23:03,841 Слащаво как-то, да? 432 00:23:07,970 --> 00:23:09,179 Ребята. 433 00:23:09,763 --> 00:23:12,933 Ладно, я пойду, а вы расслабляйтесь. 434 00:23:13,017 --> 00:23:15,352 И коробку свою я заберу. 435 00:23:15,436 --> 00:23:17,813 - И официально съеду. - Отлично! 436 00:23:17,897 --> 00:23:21,525 Тука, можешь оставить коробку, если хочешь. 437 00:23:21,609 --> 00:23:23,986 - Правда? - А можешь и забрать. 438 00:23:24,069 --> 00:23:25,362 - И всё. - Место есть. 439 00:23:25,446 --> 00:23:28,532 Можешь приходить и брать из нее, что нужно. 440 00:23:28,616 --> 00:23:30,117 - Точно? - Да! 441 00:23:30,951 --> 00:23:31,994 Отлично! 442 00:23:32,077 --> 00:23:34,663 В ней только моя щетка, лекарства… 443 00:23:34,747 --> 00:23:36,832 Не нужно оставлять всё… 444 00:23:36,916 --> 00:23:38,792 Мои трусы, вибратор… 445 00:23:38,876 --> 00:23:40,544 Может, просто возьмешь всё? 446 00:23:40,628 --> 00:23:43,923 Эпилятор, батарейки для дымоуловителя, 447 00:23:44,006 --> 00:23:48,385 насос, порно, еще порно, сковородка, отвертка… 448 00:23:49,845 --> 00:23:55,100 Так, народ, давайте зажигать по полной! 449 00:24:53,909 --> 00:24:57,037 Перевод субтитров: Роман Рожков