1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:46,505 --> 00:00:50,926
ПАРК ПТИЦЕГРАДА
3
00:01:03,146 --> 00:01:04,439
Привет!
4
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
О, мороженка!
5
00:01:14,157 --> 00:01:15,200
Дай, дай!
6
00:01:15,284 --> 00:01:16,868
Нет!
7
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
Долой сочувствие!
8
00:01:19,413 --> 00:01:21,748
Быть задирой снова круто!
9
00:01:22,291 --> 00:01:23,792
Эй, меня тут задирают!
10
00:01:25,210 --> 00:01:26,044
Нет!
11
00:01:27,546 --> 00:01:29,715
Да, это я, Тука!
12
00:01:29,798 --> 00:01:32,801
Подруга, героиня, ценительница еды.
13
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Уверенная и надежная.
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,680
Любительница коротких шорт.
15
00:01:36,763 --> 00:01:38,015
Тупая туканша!
16
00:01:38,098 --> 00:01:41,184
Это мое мороженое,
и ты за него заплатишь!
17
00:01:41,268 --> 00:01:42,519
Вот тебе урок:
18
00:01:44,646 --> 00:01:46,231
никто ничему не хозяин.
19
00:01:47,274 --> 00:01:48,567
Это мой велик!
20
00:01:53,238 --> 00:01:54,406
Тука!
21
00:01:54,489 --> 00:01:56,033
Берти!
22
00:01:56,575 --> 00:01:57,701
БЕРТИ
23
00:01:57,784 --> 00:01:59,036
ПОВАР-ЛЮБИТЕЛЬ
24
00:01:59,202 --> 00:02:00,912
ДАРИТ ЛЮДЯМ РАДОСТЬ
25
00:02:00,996 --> 00:02:02,706
ПЕДАНТ
26
00:02:03,582 --> 00:02:06,668
Наконец-то! Ненавижу новую обстановку!
27
00:02:06,752 --> 00:02:09,796
Здесь без тебя слишком тихо. И чисто.
28
00:02:09,880 --> 00:02:12,591
Знаю! Я такая плохая!
29
00:02:12,674 --> 00:02:15,427
Я добавляю жизни специй.
30
00:02:15,510 --> 00:02:17,471
Когда зайдешь за вещами?
31
00:02:17,554 --> 00:02:20,641
Ты не можешь выехать,
пока твои вещи здесь.
32
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
Да, я попозже загляну.
33
00:02:25,187 --> 00:02:28,106
Я для своего жилья декор выбираю.
34
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
Опять мусор с улицы собираешь?
35
00:02:30,776 --> 00:02:35,656
Нет, я покупаю товары
на заработанные деньги.
36
00:02:35,739 --> 00:02:37,699
Но ты не работаешь!
37
00:02:37,783 --> 00:02:43,205
Если я не сижу в офисе как ты,
это не значит, что у меня дел нет.
38
00:02:43,288 --> 00:02:47,501
Нотариус, предсказательница, гид,
выгуливательница собак,
39
00:02:47,584 --> 00:02:50,504
транжира денег своей тети,
снова нотариус
40
00:02:50,587 --> 00:02:53,298
и собирательница мусора!
41
00:02:53,965 --> 00:02:59,388
Увидимся в нашем доме…
В твоем доме. Сегодня.
42
00:02:59,471 --> 00:03:02,683
Так странно,
что мы больше не живем вместе.
43
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Да! Нам было так весело!
44
00:03:15,904 --> 00:03:17,781
КРАСКА
45
00:03:17,864 --> 00:03:19,408
ТУКА+БЕРТИ
46
00:03:36,258 --> 00:03:38,969
Мы столько пережили!
47
00:03:39,052 --> 00:03:41,596
Это конец целой эпохи, Тука!
48
00:03:41,680 --> 00:03:42,806
Да, пустяки.
49
00:03:42,889 --> 00:03:44,683
Уверена, мы еще съедемся.
50
00:03:45,350 --> 00:03:46,184
Надеюсь, нет.
51
00:03:46,268 --> 00:03:49,312
В смысле, надеюсь,
у нас с парнем всё получится.
52
00:03:50,856 --> 00:03:52,566
ПЕСТРЯШ
АРХИТЕКТОР, ПАРЕНЬ
53
00:03:52,649 --> 00:03:54,276
ХРУПКИЕ ГОЛЕНИ,
ТОНКИЕ ШТАНЫ
54
00:03:54,359 --> 00:03:56,570
Посмотрим! Пока!
55
00:03:57,404 --> 00:03:58,280
Как Тука?
56
00:03:58,363 --> 00:04:00,866
Я могу помочь ей утащить коробки.
57
00:04:00,949 --> 00:04:04,119
Всё хорошо.
Она только рада будет одна пожить,
58
00:04:04,202 --> 00:04:05,746
чтобы никто не мешал.
59
00:04:05,829 --> 00:04:08,165
И раз уж теперь тут никого, кроме нас,
60
00:04:08,331 --> 00:04:13,962
я наконец-то могу ходить с голым задом!
61
00:04:14,045 --> 00:04:15,088
- Бум!
- Нет!
62
00:04:15,172 --> 00:04:18,550
И почему все, с кем я живу,
так не любят штаны?!
63
00:04:20,218 --> 00:04:22,179
Мы с Тукой на одной волне!
64
00:04:22,512 --> 00:04:24,556
А как насчет повесить эту фотку?
65
00:04:26,308 --> 00:04:28,560
Это фото твоего лица.
66
00:04:28,643 --> 00:04:31,396
Я его обожаю. Я здесь красавчик.
67
00:04:31,897 --> 00:04:33,815
А чем плохо зеркало?
68
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
Да брось, твоих-то вещей тут полно!
69
00:04:36,359 --> 00:04:37,360
БЕРТИ
70
00:04:37,444 --> 00:04:38,278
ПЕСТРЯШ
71
00:04:38,361 --> 00:04:41,823
БЕРТИ
72
00:04:42,324 --> 00:04:43,158
ТУКА
73
00:04:43,241 --> 00:04:46,328
Мои вещи милые.
И моего лица на них нет.
74
00:04:47,120 --> 00:04:48,163
Что же делать?
75
00:04:48,288 --> 00:04:51,041
Мы только сошлись,
а мое лицо уже тебя бесит.
76
00:04:52,083 --> 00:04:54,961
Если ничего не выйдет,
тебе придется съехать.
77
00:04:55,045 --> 00:04:56,963
Да. Любая ошибка —
78
00:04:57,047 --> 00:04:59,800
и мы навсегда расстанемся.
79
00:04:59,883 --> 00:05:02,010
Наши общие друзья тебя возненавидят,
80
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
и больше никто не полюбит тебя…
81
00:05:04,763 --> 00:05:05,639
Коробка!
82
00:05:17,150 --> 00:05:19,069
Привезла в квартиру я хлам
83
00:05:19,152 --> 00:05:21,238
Раскидаю всё по углам
84
00:05:21,321 --> 00:05:23,365
А еще я лампу стащила
85
00:05:23,448 --> 00:05:25,367
И случайно вазу разбила
86
00:05:27,244 --> 00:05:33,124
Могу делать, что хочу
Ведь живу одна
87
00:05:36,378 --> 00:05:37,838
Как же скучно!
88
00:05:37,921 --> 00:05:39,631
Никто не слышит моих песен
89
00:05:39,714 --> 00:05:42,676
и не заряжает меня позитивом!
90
00:05:43,718 --> 00:05:46,304
Эй вы, там, наверху! Щеголь!
91
00:05:47,514 --> 00:05:49,391
Хочешь услышать мой фристайл?
92
00:05:49,474 --> 00:05:53,645
Если ты сперва послушаешь мой скулеж.
93
00:05:53,728 --> 00:05:56,898
Генри, отрада души моей!
94
00:05:56,982 --> 00:05:58,233
Нетушки!
95
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
ЗАКРЫТО
96
00:05:59,568 --> 00:06:01,570
Точно. Смотаюсь к Берти.
97
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Надену клевые кроссовки.
98
00:06:04,197 --> 00:06:08,076
Захвачу зонтик.
Может, даже подкаст послушаю.
99
00:06:08,159 --> 00:06:09,578
Всё, я готова.
100
00:06:09,661 --> 00:06:12,330
С вами снова Билли Яйц и его шоу.
101
00:06:12,414 --> 00:06:14,749
Наш сегодняшний спонсор — OvalSpace.
102
00:06:14,833 --> 00:06:18,336
Создавайте красоту с помощью
30 одинаковых элементов.
103
00:06:18,420 --> 00:06:19,254
OvalSpace.
104
00:06:19,337 --> 00:06:21,172
Сегодня мы обсуждали…
105
00:06:25,510 --> 00:06:28,430
Боже, как же далеко ты живешь!
106
00:06:28,847 --> 00:06:30,390
Я еле дошла!
107
00:06:30,473 --> 00:06:32,017
Ну ты и лентяйка!
108
00:06:32,100 --> 00:06:34,769
Почему ты не дала мне установить
пожарный шест?
109
00:06:34,853 --> 00:06:36,521
Я бы съезжала к тебе по нему.
110
00:06:36,605 --> 00:06:39,649
- Думаю, арендодатель…
- Пестряш же архитектор!
111
00:06:39,733 --> 00:06:42,277
Шест ему точно понравится!
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,487
- Где он?
- Обживается в ванной.
113
00:06:44,821 --> 00:06:46,907
МАСКА ДЛЯ КЛЮВА
114
00:06:48,116 --> 00:06:50,118
Выпрямитель перьев…
115
00:06:50,201 --> 00:06:52,871
Завивка перьев? Ладно.
116
00:06:54,539 --> 00:06:55,415
Да.
117
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Нет!
118
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Всё хорошо!
119
00:07:01,838 --> 00:07:05,383
- Отличные кексы, соседка.
- Спасибо, соседка!
120
00:07:05,467 --> 00:07:08,845
Теперь мы можем тусить по-соседски!
121
00:07:08,929 --> 00:07:10,305
Я могу брать твою почту
122
00:07:10,388 --> 00:07:11,973
и поливать твой кактус.
123
00:07:12,057 --> 00:07:15,060
О нет! Мой кактус нас покинул.
124
00:07:15,143 --> 00:07:16,937
Почему? Слишком много воды?
125
00:07:17,354 --> 00:07:19,731
Колючка, скажи, что тебе нужно?
126
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
Хочешь пить?
127
00:07:22,984 --> 00:07:24,152
Тебе лучше?
128
00:07:24,527 --> 00:07:26,237
Ты лила слишком много воды.
129
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
Можно ли слишком любить свое дитя?
130
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
Да, и я тому пример!
131
00:07:30,951 --> 00:07:33,370
Что еще мы можем делать по-соседски?
132
00:07:33,453 --> 00:07:34,871
КОРМИТЬ ПИТОМЦЕВ
ВОРОВАТЬ ГАЗЕТЫ
133
00:07:34,955 --> 00:07:36,373
Я могу занять сахар!
134
00:07:36,456 --> 00:07:39,125
Соседи вечно так делают.
135
00:07:39,209 --> 00:07:42,003
Да, без СВ мы не соседи.
136
00:07:42,087 --> 00:07:43,338
Сахар взаймы!
137
00:07:43,421 --> 00:07:44,798
Ладно.
138
00:07:44,881 --> 00:07:47,050
Берти-ерти несет сахар для соседки
139
00:07:47,133 --> 00:07:50,011
С этим сахарком Берти
Сладкая конфетка
140
00:07:51,221 --> 00:07:53,807
Обожаю твои песенки обо мне!
141
00:07:54,224 --> 00:07:56,226
ОРГАНИЧЕСКИЙ САХАР БЕРТИ
142
00:07:58,061 --> 00:07:58,895
ПЕСТРЯШ
143
00:07:59,896 --> 00:08:01,064
Сахар Пестряша.
144
00:08:02,399 --> 00:08:03,608
Держи, Тука!
145
00:08:03,692 --> 00:08:07,904
Круто! Спасибо!
Увидимся позже, соседка!
146
00:08:08,321 --> 00:08:11,116
Кстати, заберешь свои вещи, раз ты тут?
147
00:08:11,199 --> 00:08:12,283
Нет! Руки заняты!
148
00:08:12,367 --> 00:08:15,620
Просто коробка занимает кучу места…
149
00:08:15,704 --> 00:08:18,623
Да забудь ты о коробке!
150
00:08:18,707 --> 00:08:23,003
Когда-нибудь я ее заберу.
151
00:08:28,466 --> 00:08:30,135
ТУКА
152
00:08:31,469 --> 00:08:33,304
БОТАНИК-КАЧОК ЧАЙКА
ПРЕСС И СЧЁТЫ
153
00:08:35,223 --> 00:08:37,892
Это просто нечто!
154
00:08:37,976 --> 00:08:38,977
Эй, Берти!
155
00:08:39,060 --> 00:08:40,395
Это не моя порнушка!
156
00:08:40,478 --> 00:08:43,398
Сахарницу мою не видела?
Я ее сюда поставил.
157
00:08:43,982 --> 00:08:45,567
Я одолжила ее Туке.
158
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
- Ты дала ей сахарницу моей бабули?
- Бабули?
159
00:08:48,653 --> 00:08:51,281
Это сахарница моей бабушки Робин.
160
00:08:51,364 --> 00:08:53,700
Наша семейная реликвия.
161
00:08:53,783 --> 00:08:54,868
О нет.
162
00:08:54,951 --> 00:08:57,829
После ее смерти
мы положили туда ее прах.
163
00:09:00,707 --> 00:09:02,375
Зачем?!
164
00:09:02,459 --> 00:09:04,669
Такая у нас семейная традиция.
165
00:09:04,794 --> 00:09:07,714
Жизнь с Робин была как сахар,
вот мы их и смешали.
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,675
Дед мой был мудрецом,
его смешали с чабрецом.
167
00:09:10,759 --> 00:09:13,344
А тетю — с перцем. Ну, ты понимаешь.
168
00:09:13,428 --> 00:09:15,263
Да ничего я не понимаю!
169
00:09:15,346 --> 00:09:18,266
Это значит,
что сахарница была мне дорога!
170
00:09:18,349 --> 00:09:20,477
Зачем ты отдала ее Туке?
171
00:09:20,560 --> 00:09:21,728
Она попросила!
172
00:09:21,811 --> 00:09:25,899
Мне было стыдно, что я ее выгнала,
и я хотела ее порадовать!
173
00:09:26,357 --> 00:09:28,151
А почему не дала свой сахар?
174
00:09:28,359 --> 00:09:30,779
Ну, он очень дорогой.
175
00:09:30,862 --> 00:09:32,322
Ты предложила съехаться.
176
00:09:32,405 --> 00:09:35,992
Но ты не даешь мне вешать фото
и хранить вещи,
177
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
а теперь и бабулю отдала!
178
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
Я не чувствую себя как дома, Берти.
179
00:09:42,082 --> 00:09:46,252
Ты прав! Я такая эгоистка!
180
00:09:46,336 --> 00:09:48,922
Я всё исправлю. Замри!
181
00:09:49,005 --> 00:09:52,008
О, я люблю эту игру!
182
00:09:52,175 --> 00:09:54,052
Не бросай меня!
183
00:09:57,889 --> 00:09:59,099
Тука!
184
00:09:59,891 --> 00:10:01,476
Верни мне ту сахарницу.
185
00:10:01,559 --> 00:10:03,394
Для Пестряша это ценная вещь.
186
00:10:03,478 --> 00:10:05,855
Тука, я знатно облажалась.
187
00:10:05,939 --> 00:10:07,732
Он слегка во мне разочарован!
188
00:10:07,982 --> 00:10:10,110
Это же просто кошмар!
189
00:10:10,193 --> 00:10:14,197
От такого не защититься,
а потому вина растет!
190
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
Я знаю!
191
00:10:15,782 --> 00:10:18,576
Этого бы не случилось,
живи мы с тобой вместе.
192
00:10:18,660 --> 00:10:21,746
- Сахарница. Отдай ее!
- Я дала ее соседке.
193
00:10:21,830 --> 00:10:25,416
- Зачем?
- Так соседи и поступают.
194
00:10:25,500 --> 00:10:27,669
Да и сахар там на вкус, как прах.
195
00:10:27,752 --> 00:10:30,380
Нет! Кому ты ее отдала?
196
00:10:30,463 --> 00:10:32,924
Той даме, что живет напротив.
197
00:10:33,007 --> 00:10:36,302
Она такая крутая! И ты с ней говорила!
198
00:10:36,386 --> 00:10:39,931
Я пытаюсь влиться
в среду пятиэтажников.
199
00:10:40,014 --> 00:10:41,975
Вам, четырехэтажникам, не понять.
200
00:10:44,435 --> 00:10:47,856
Эй, Дрейка, это опять я,
твоя новая соседка.
201
00:10:47,939 --> 00:10:50,400
Привет. А я Берти. Мы виделись.
202
00:10:50,483 --> 00:10:53,361
Вы такая стильная…
203
00:10:53,444 --> 00:10:56,698
- Остынь!
- Не могу! Мне нужно ее одобрение!
204
00:10:57,031 --> 00:10:59,075
Эй!
205
00:11:00,285 --> 00:11:04,455
Помнишь, я дала тебе сахар,
а ты пошуршала листьями?
206
00:11:04,539 --> 00:11:06,958
Милый был момент, да?
207
00:11:07,917 --> 00:11:11,337
Ничего страшного,
но нам нужна та сахарница.
208
00:11:11,421 --> 00:11:12,755
Она у тебя?
209
00:11:14,048 --> 00:11:15,800
Мы увидим ее квартиру!
210
00:11:24,267 --> 00:11:25,643
ХЛОП-ЙА
211
00:11:29,939 --> 00:11:34,235
- Ну…
- Клево тут у тебя, Дрейка.
212
00:11:34,319 --> 00:11:36,321
- Уникальное место.
- Тропики.
213
00:11:36,404 --> 00:11:39,324
Ладно, сама скажу.
У тебя слишком много черепах.
214
00:11:40,283 --> 00:11:42,952
Думаешь, сахар у кого-то из них?
215
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
Давай осмотрим черепах.
216
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Ополаскиватель? Удобрения.
217
00:11:48,333 --> 00:11:51,544
- Журнал, грязная посуда.
- Домик?
218
00:11:52,128 --> 00:11:53,630
Любовное письмо!
219
00:11:53,713 --> 00:11:54,923
Для другой черепахи!
220
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Чудесно!
221
00:12:00,762 --> 00:12:03,973
Безнадега! Нет здесь моего сахара.
222
00:12:04,057 --> 00:12:06,059
А, да. Сахар, точно.
223
00:12:07,018 --> 00:12:08,561
Берти, окно открыто!
224
00:12:14,484 --> 00:12:16,277
- Черепаника!
- На улицу!
225
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
Спасибо за приглашение.
Может, как-нибудь…
226
00:12:22,825 --> 00:12:24,202
Пока!
227
00:12:26,329 --> 00:12:27,830
Пестряш, сахар почти у меня!
228
00:12:27,914 --> 00:12:29,832
Просто потерпи! Не бросай меня!
229
00:12:30,166 --> 00:12:31,084
Ладно!
230
00:12:31,751 --> 00:12:33,962
Это моя лучшая поза.
231
00:12:35,171 --> 00:12:37,507
- Дамы!
- Отвянь, Брюс!
232
00:12:37,590 --> 00:12:40,051
Не сейчас. Мы гонимся за сахаром.
233
00:12:41,052 --> 00:12:43,096
А я вот тоже очень сладкий.
234
00:12:43,179 --> 00:12:44,472
Брюс, завязывай!
235
00:12:44,555 --> 00:12:47,141
Я не буду спать с тобой! Снова.
236
00:12:47,225 --> 00:12:49,644
Это был лишь один раз, хоть и дважды.
237
00:12:49,727 --> 00:12:51,980
Чего? Ты спала с Брюсом?
238
00:12:52,063 --> 00:12:53,523
Поэтому я больше не пью.
239
00:12:53,606 --> 00:12:57,068
Когда сорвешься, я буду рядом.
240
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
Больной.
241
00:13:01,614 --> 00:13:02,824
Куда она уползла?
242
00:13:03,616 --> 00:13:05,285
Есть идея!
243
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
Берти, это та паршивка-черепаха!
244
00:13:13,751 --> 00:13:16,337
Привет, приятель.
245
00:13:16,421 --> 00:13:17,964
Стой! Это наш сахар!
246
00:13:18,047 --> 00:13:21,926
Вот тебе урок: никто ничему не хозяин.
247
00:13:22,427 --> 00:13:24,679
Звучит смешно, но слышать грустно.
248
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
Давай, Тука, бежим!
249
00:13:40,403 --> 00:13:41,612
СЭНДИ ПАЙПЕР
НЕПЛОХО ЖИВЕТ
250
00:13:41,696 --> 00:13:43,740
БОЛЬШЕ ВЫ ЕЕ В ЭТОМ ШОУ НЕ УВИДИТЕ
251
00:13:51,331 --> 00:13:53,624
МАРШ МЕДЛЕННО ИДУЩИХ
252
00:13:53,708 --> 00:13:58,421
ТОРМОЗНИ
РАССЛАБЬСЯ
253
00:13:58,504 --> 00:13:59,339
Эй!
254
00:13:59,422 --> 00:14:01,382
САЧКИ
САДКИ
255
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
СЕТКИ, КАСТАНЬЕТКИ
СЕТЬ ДЛЯ ПЛОХИШЕЙ
256
00:14:21,569 --> 00:14:24,113
Кондитерская лавка Печенюхи Пита!
257
00:14:24,197 --> 00:14:26,574
Печенюха Пит — гений!
258
00:14:26,657 --> 00:14:29,035
Он получил премию «Полный Ням-Ням»
259
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
за рецепт кекса с хворостом.
260
00:14:31,079 --> 00:14:34,707
- Его назвали «хворекс»!
- Да ты на него запала.
261
00:14:34,791 --> 00:14:37,627
- Берегись, Пестряш.
- Не запала я!
262
00:14:37,710 --> 00:14:40,546
Ты должна попробовать «хворекс».
263
00:14:41,172 --> 00:14:42,757
Пошли!
264
00:14:49,514 --> 00:14:51,974
СИСЬКЛЕРЫ, СОСКОНЧИКИ
265
00:14:54,936 --> 00:14:59,524
Верни наш сахар,
полусухая скользкая козявка!
266
00:14:59,607 --> 00:15:01,359
Что происходит?
267
00:15:02,443 --> 00:15:04,112
Печенюха Пит!
268
00:15:04,195 --> 00:15:05,154
ПЕКАРЬ-ПРОФЕССИОНАЛ
269
00:15:05,238 --> 00:15:06,280
ПИНГВИН
270
00:15:06,364 --> 00:15:07,907
Зачем вам мой племянник?
271
00:15:07,990 --> 00:15:10,535
Этот парень стащил наш сахар!
272
00:15:10,618 --> 00:15:12,453
Мой племянник — ангел.
273
00:15:12,537 --> 00:15:14,997
Он нашел этот сахар
на уличной черепахе.
274
00:15:15,248 --> 00:15:18,251
Так и есть, дядя Пит!
275
00:15:18,543 --> 00:15:23,172
Этот парень — просто вонючий выпердыш
с перьями!
276
00:15:25,049 --> 00:15:26,968
Дядя!
277
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
Ни шагу больше в мою пекарню!
278
00:15:29,554 --> 00:15:32,640
Ладно, но я еще забегу за эклером!
279
00:15:33,975 --> 00:15:36,394
Пестряш меня возненавидит!
280
00:15:36,477 --> 00:15:39,021
Семена расставания посажены!
281
00:15:39,105 --> 00:15:41,190
Я впервые живу с парнем
282
00:15:41,274 --> 00:15:43,109
и уже так облажалась!
283
00:15:43,192 --> 00:15:44,193
Да не переживай!
284
00:15:44,569 --> 00:15:48,114
В худшем случае вы расстанетесь,
и я въеду обратно.
285
00:15:48,197 --> 00:15:51,742
Я не хочу этого! Я хочу жить с парнем!
286
00:15:52,201 --> 00:15:54,912
Так у вас всё серьезно?
287
00:15:54,996 --> 00:15:56,497
Надеюсь, что да.
288
00:15:56,581 --> 00:15:58,166
За что ты так со мной?
289
00:15:58,249 --> 00:15:59,333
Дело не в тебе!
290
00:15:59,459 --> 00:16:01,043
Мы отлично жили вдвоем!
291
00:16:01,127 --> 00:16:04,213
А теперь ты такая:
«Тука, выкинь свои шмотки!»
292
00:16:04,297 --> 00:16:06,090
«Тука, верни черепаху!»
293
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
«Тука, сотри себя из квартиры,
294
00:16:09,260 --> 00:16:11,012
чтобы напоминания о тебе
295
00:16:11,095 --> 00:16:14,015
не портили нам с парнем жизнь!»
296
00:16:14,098 --> 00:16:15,057
Я не…
297
00:16:15,141 --> 00:16:18,478
Теперь ты начнешь эту дурацкую
нормальную жизнь,
298
00:16:18,561 --> 00:16:21,981
выйдешь замуж, детей заведешь
и будешь устраивать ужины,
299
00:16:22,064 --> 00:16:26,068
подавая штуки
вроде кростини и брускетты.
300
00:16:26,152 --> 00:16:27,695
А меня не обманешь!
301
00:16:27,778 --> 00:16:30,656
- Это просто жареный хлеб!
- Что?
302
00:16:30,740 --> 00:16:32,909
Ты больше не захочешь развлекаться!
303
00:16:32,992 --> 00:16:35,119
Будешь вся скучная дома сидеть.
304
00:16:35,203 --> 00:16:37,038
Не хочу я быть скучной!
305
00:16:37,121 --> 00:16:40,625
Я хочу знать, что всё хорошо,
чтобы расслабиться!
306
00:16:41,501 --> 00:16:46,005
Сейчас я больше всего хочу пойти домой,
расслабиться, врубить телевизор,
307
00:16:46,088 --> 00:16:47,715
напечь кучу круассанов…
308
00:16:48,424 --> 00:16:49,467
Круассаны.
309
00:16:50,468 --> 00:16:52,595
По глазам вижу, у тебя дурацкая и…
310
00:16:52,678 --> 00:16:54,347
У меня отличная идея!
311
00:16:54,430 --> 00:16:56,766
- За мной!
- Нет!
312
00:16:57,391 --> 00:16:58,768
Эй, Печенюха!
313
00:16:58,851 --> 00:16:59,810
ПОЗДРООЙ
314
00:17:00,228 --> 00:17:03,397
Мы с Берти вызываем тебя
на круассановую дуэль!
315
00:17:03,481 --> 00:17:05,358
Нет! Ты чего творишь?
316
00:17:05,441 --> 00:17:07,443
Он же профессионал! Не то что я!
317
00:17:07,527 --> 00:17:11,072
Берти — лучший повар в мире,
она тебя порвет.
318
00:17:11,155 --> 00:17:14,575
Мы с ней поссорились,
но она моя подруга!
319
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
И как это связано?
320
00:17:16,869 --> 00:17:18,538
Если она тебя обставит,
321
00:17:18,621 --> 00:17:20,122
ты вернешь нам сахар.
322
00:17:20,373 --> 00:17:23,251
Плохая идея, Тука!
323
00:17:23,334 --> 00:17:27,463
Согласно кодексу шефа,
я не могу отказаться от вызова.
324
00:17:27,547 --> 00:17:30,758
КОДЕКС ШЕФА:
ПРИНИМАТЬ КАЖДЫЙ ВЫЗОВ
325
00:17:30,841 --> 00:17:34,095
Что ж, устроим круассоревнование!
326
00:17:35,555 --> 00:17:37,390
Если победите — сахар ваш.
327
00:17:37,473 --> 00:17:40,101
Если нет — будете сидеть
с моим племянником.
328
00:17:42,186 --> 00:17:43,938
Сдохни, черепаха!
329
00:17:45,231 --> 00:17:49,318
- Но у меня страховка кончилась!
- Мы согласны!
330
00:17:51,153 --> 00:17:52,238
ЗАПЕКАЙ!
331
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
МУКА
332
00:18:03,874 --> 00:18:06,252
Ему нужно просто слегка остыть.
333
00:18:06,335 --> 00:18:09,422
Это очень важный пункт в рецепте, да.
334
00:18:15,636 --> 00:18:17,430
Берти, быстро тесто раскатай!
335
00:18:17,513 --> 00:18:19,682
Давай, Берти, поскорей побеждай!
336
00:18:31,986 --> 00:18:34,905
Ты попроще что-то не могла выбрать?
337
00:18:34,989 --> 00:18:36,991
Это ты сказала слово «круассаны»!
338
00:18:39,035 --> 00:18:41,412
Кстати, прости за мои слова.
339
00:18:41,495 --> 00:18:43,414
Я рада за вас с Пестряшом.
340
00:18:43,497 --> 00:18:46,751
И ты не скучная.
У тебя есть чудесные странности.
341
00:18:46,834 --> 00:18:51,339
Да? Знаешь, пусть моя жизнь и меняется,
мы всё равно друзья.
342
00:18:51,839 --> 00:18:52,923
Ты мне нужна!
343
00:18:53,799 --> 00:18:55,926
Ты всегда даешь мне перекусить!
344
00:18:57,470 --> 00:18:59,430
- Что не так?
- Я всё еще злюсь.
345
00:18:59,513 --> 00:19:02,433
Мы помирились, но я всё еще расстроена.
346
00:19:02,516 --> 00:19:05,353
Ничего, подруга. Хочешь тесто побить?
347
00:19:06,854 --> 00:19:08,773
Вот так! Лучше?
348
00:19:08,856 --> 00:19:10,358
Да, спасибо.
349
00:19:12,526 --> 00:19:14,153
Ничего себе. Полегче.
350
00:19:14,654 --> 00:19:16,155
Да она совсем поехала!
351
00:19:16,238 --> 00:19:19,283
Остановите ее! Она всё крушит!
352
00:19:21,285 --> 00:19:22,370
Они готовы!
353
00:19:23,162 --> 00:19:24,372
КРУАССАНЫ: ПИТ, БЕРТИ
354
00:19:24,455 --> 00:19:25,289
СУДЬЯ
355
00:19:25,373 --> 00:19:28,334
Что ж, весьма круассантно.
356
00:19:28,417 --> 00:19:31,253
А почему именно ты нас судишь?
357
00:19:31,337 --> 00:19:33,673
А этот-то еще круассантней!
358
00:19:33,756 --> 00:19:36,842
Это наикруассантнейшие круассаны!
359
00:19:36,926 --> 00:19:38,803
ПОБЕДИТЕЛЬ
360
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
Это абсурд!
361
00:19:40,596 --> 00:19:41,472
КРУАССАНОМЕТР
362
00:19:41,555 --> 00:19:42,973
ЗАПРАВКА
ЗАВТРАК В МОТЕЛЕ
363
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
ТАК СЕБЕ
ХОРОШО
364
00:19:44,141 --> 00:19:45,434
РАЙ
365
00:19:45,851 --> 00:19:48,896
- В какой пекарне вы работаете?
- Ни в какой.
366
00:19:48,979 --> 00:19:52,608
- В ресторане?
- Я работаю в журнале.
367
00:19:52,692 --> 00:19:55,403
Журнал о кулинарии! Какой?
368
00:19:55,486 --> 00:19:58,906
Скорее, просто в издательстве журналов.
369
00:19:58,989 --> 00:20:00,950
Работаю с информацией.
370
00:20:01,033 --> 00:20:05,037
Да! Тебя обставила девчонка с улицы!
Живи с этим!
371
00:20:05,121 --> 00:20:06,122
Понятно.
372
00:20:06,539 --> 00:20:07,581
Вот моя визитка.
373
00:20:07,665 --> 00:20:10,626
Позвоните, если захотите бросить офис
374
00:20:10,960 --> 00:20:12,378
и работать со мной.
375
00:20:16,006 --> 00:20:18,843
Над техникой нужно поработать,
но всё же.
376
00:20:18,926 --> 00:20:21,387
Вы прямо круассановый гений.
377
00:20:21,887 --> 00:20:25,850
Только не ешьте визитку,
она из вафель с сахарными чернилами.
378
00:20:25,933 --> 00:20:28,519
Я десять лет учился их делать.
379
00:20:30,020 --> 00:20:33,107
Не давай мне съесть эту карту, лады?
380
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
Спасибо.
381
00:20:34,400 --> 00:20:37,069
Кстати, можете забрать свой сахар.
382
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
ПЕСТРЯШ
383
00:20:46,746 --> 00:20:48,080
Сюрприз!
384
00:20:48,456 --> 00:20:50,666
Бабуля теперь торт?
385
00:20:51,709 --> 00:20:52,543
Отомри!
386
00:20:52,626 --> 00:20:55,045
Как же колет! Не трогайте меня!
387
00:20:55,129 --> 00:20:57,757
Всё затекло! Бабуля теперь торт?
388
00:20:57,840 --> 00:21:01,844
Испеченный самим
изобретателем «хворекса»!
389
00:21:02,553 --> 00:21:03,888
Мы круассаны принесли!
390
00:21:03,971 --> 00:21:06,515
Из обычных продуктов,
а не из мертвецов!
391
00:21:06,599 --> 00:21:08,058
Боже.
392
00:21:09,310 --> 00:21:12,271
Пестряш, это ты?
393
00:21:12,354 --> 00:21:13,564
Бабуля?
394
00:21:13,647 --> 00:21:17,151
Пестряш, мальчик мой! Любимый внучок!
395
00:21:19,487 --> 00:21:21,489
Поверить не могу, что это ты!
396
00:21:21,572 --> 00:21:24,658
Я так рада, что стала тортом
397
00:21:24,742 --> 00:21:28,788
и могу попрощаться,
а еще сказать, что горжусь тобой.
398
00:21:29,789 --> 00:21:31,832
А теперь, Пестряш, съешь меня.
399
00:21:32,374 --> 00:21:34,502
- Что?
- Жуй меня, внучок!
400
00:21:34,585 --> 00:21:37,421
Я заперта меж двумя мирами,
401
00:21:37,505 --> 00:21:41,467
и ты должен съесть меня,
чтобы моя душа освободилась!
402
00:21:41,550 --> 00:21:42,551
Я не могу!
403
00:21:42,635 --> 00:21:44,470
Будь молодцом и съешь бабулю!
404
00:21:44,553 --> 00:21:47,890
Да! Съешь торт-призрак!
405
00:21:48,057 --> 00:21:52,478
Пожалуй, съем кусочек,
если ты не против, бабуля.
406
00:21:54,605 --> 00:21:55,815
СЪЕШЬ ТОРТ-ПРИЗРАК
407
00:21:56,607 --> 00:22:00,486
Нравится тебе
быть архитектором, внучок?
408
00:22:00,569 --> 00:22:03,572
Да, мне неплохо платят.
И я в этом хорош.
409
00:22:04,073 --> 00:22:05,950
Только бумажной волокиты много.
410
00:22:06,033 --> 00:22:08,118
Ты всегда был умненьким.
411
00:22:08,202 --> 00:22:11,789
Бабуля, а ты очень вкусная.
412
00:22:11,872 --> 00:22:15,167
Ничего отвратительнее и страннее
в жизни не видела.
413
00:22:15,251 --> 00:22:16,669
- А мне можно?
- Тука!
414
00:22:17,253 --> 00:22:20,297
Пестряш! Твоя глотка меня щекочет!
415
00:22:20,381 --> 00:22:21,382
Потише, бабуля.
416
00:22:21,465 --> 00:22:23,551
Можешь выпить джина с колой,
417
00:22:23,634 --> 00:22:25,219
чтобы я позажигала?
418
00:22:25,302 --> 00:22:26,929
Бабуля, не шуми!
419
00:22:27,012 --> 00:22:29,139
Вот он, счастливый конец, да?
420
00:22:30,766 --> 00:22:34,061
Пестряш, прости, что отдала твой сахар.
421
00:22:34,144 --> 00:22:37,106
Если не хочешь жить со мной, я пойму.
422
00:22:37,189 --> 00:22:40,317
Не хочу жить с тобой? Конечно, хочу!
423
00:22:40,526 --> 00:22:42,319
- Правда?
- Да!
424
00:22:42,403 --> 00:22:44,154
Когда идешь домой вечером…
425
00:22:44,238 --> 00:22:45,072
Да?
426
00:22:45,155 --> 00:22:48,367
В окнах горит теплый желтый свет,
427
00:22:48,450 --> 00:22:51,120
а на улице холодная синева…
428
00:22:51,203 --> 00:22:55,457
Мне нравится думать, что теперь
429
00:22:55,541 --> 00:22:59,670
одно из желтых пятен —
430
00:22:59,753 --> 00:23:01,630
это наш уютный дом.
431
00:23:02,131 --> 00:23:03,841
Слащаво как-то, да?
432
00:23:07,970 --> 00:23:09,179
Ребята.
433
00:23:09,763 --> 00:23:12,933
Ладно, я пойду, а вы расслабляйтесь.
434
00:23:13,017 --> 00:23:15,352
И коробку свою я заберу.
435
00:23:15,436 --> 00:23:17,813
- И официально съеду.
- Отлично!
436
00:23:17,897 --> 00:23:21,525
Тука, можешь оставить коробку,
если хочешь.
437
00:23:21,609 --> 00:23:23,986
- Правда?
- А можешь и забрать.
438
00:23:24,069 --> 00:23:25,362
- И всё.
- Место есть.
439
00:23:25,446 --> 00:23:28,532
Можешь приходить и брать из нее,
что нужно.
440
00:23:28,616 --> 00:23:30,117
- Точно?
- Да!
441
00:23:30,951 --> 00:23:31,994
Отлично!
442
00:23:32,077 --> 00:23:34,663
В ней только моя щетка, лекарства…
443
00:23:34,747 --> 00:23:36,832
Не нужно оставлять всё…
444
00:23:36,916 --> 00:23:38,792
Мои трусы, вибратор…
445
00:23:38,876 --> 00:23:40,544
Может, просто возьмешь всё?
446
00:23:40,628 --> 00:23:43,923
Эпилятор, батарейки для дымоуловителя,
447
00:23:44,006 --> 00:23:48,385
насос, порно, еще порно,
сковородка, отвертка…
448
00:23:49,845 --> 00:23:55,100
Так, народ, давайте зажигать по полной!
449
00:24:53,909 --> 00:24:57,037
Перевод субтитров: Роман Рожков