1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:46,004 --> 00:00:50,801 FUGLEBY PARK 3 00:01:03,146 --> 00:01:04,439 Hej. 4 00:01:10,195 --> 00:01:12,406 Hov. Is! 5 00:01:14,157 --> 00:01:16,994 -Min, min, min! -Nej! 6 00:01:17,744 --> 00:01:22,040 Medfølelse er dødt! Det er sejt at mobbe igen. 7 00:01:22,291 --> 00:01:24,501 Jeg bliver mobbet! 8 00:01:25,210 --> 00:01:26,044 Nej! 9 00:01:27,546 --> 00:01:29,715 Ja, det er mig, Tuca! 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,801 Ven, helt, snackkender. 11 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 Selvsikker, men jordnær. 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Iklædt korte shorts. 13 00:01:36,763 --> 00:01:41,184 Dumme tukan! Det var min is, og nu skal du få betalt. 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,894 Livslektie, knægt. 15 00:01:44,438 --> 00:01:48,817 -Intet tilhører nogen. -Det er min cykel. 16 00:01:53,238 --> 00:01:54,406 Tuca! 17 00:01:54,489 --> 00:01:56,491 Bertie! 18 00:01:57,784 --> 00:01:59,119 PROFESSIONEL AMATØRKOK 19 00:01:59,202 --> 00:02:00,912 BEHAGESYG 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,706 PYLREHOVED 21 00:02:03,624 --> 00:02:06,668 Jeg savner dig! Jeg hader forandring. 22 00:02:06,752 --> 00:02:09,796 Lejligheden er så stille uden dig, og den er ren. 23 00:02:09,880 --> 00:02:12,591 Jeg ved det. Jeg er ækel. 24 00:02:12,674 --> 00:02:15,427 Jeg pepper mine omgivelser op. 25 00:02:15,510 --> 00:02:17,471 Hvornår henter du dine ting? 26 00:02:17,554 --> 00:02:21,183 Du er ikke flyttet ud, før du henter din sidste kasse. 27 00:02:23,143 --> 00:02:28,106 Klart, jeg henter den senere. Jeg finder møbler til min nye lejlighed. 28 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 Tuca, finder du ragelse på gaden igen? 29 00:02:30,776 --> 00:02:35,656 Nej, jeg køber forbrugsgoder med mine arbejdspenge. 30 00:02:35,739 --> 00:02:37,699 Du har ikke et arbejde. 31 00:02:37,783 --> 00:02:41,036 Bare fordi jeg ikke har et kedeligt kontorjob som dig, 32 00:02:41,119 --> 00:02:43,205 betyder det ikke,  at jeg ikke har travlt. 33 00:02:43,288 --> 00:02:49,586 Mobil notar, spåkone, frivillig guide, hundelufter, indløser af tantes checks, 34 00:02:49,836 --> 00:02:53,757 mobil notar igen og øh, freelanceskralder. 35 00:02:53,965 --> 00:02:59,388 Jeg kommer forbi vores lejlighed... Nej, din lejlighed senere i dag. 36 00:02:59,471 --> 00:03:02,683 Det bliver sært ikke at bo sammen mere. 37 00:03:02,766 --> 00:03:04,893 Ja, vi havde mange gode stunder. 38 00:03:15,904 --> 00:03:17,781 MALING 39 00:03:36,258 --> 00:03:41,596 Vi har været så meget igennem. Det er enden på en æra, Tuca! 40 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Tja, vi kommer nok til at bo sammen igen en dag. 41 00:03:45,350 --> 00:03:49,730 Det håber jeg ikke. Jeg håber, det fungerer med min kæreste. 42 00:03:50,856 --> 00:03:54,276 ARKITEKT, KÆRESTE, SARTE SKINNEBEN IKLÆDT FORNUFTIGE BUKSER 43 00:03:54,359 --> 00:03:56,570 Vi får at se. Hej, hej! 44 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 Har Tuca det godt? Jeg kan flytte hendes kasse, hvis... 45 00:04:00,949 --> 00:04:05,746 Hun klarer det. Hun får sit eget sted, hvor hun kan gøre, som hun vil. 46 00:04:05,829 --> 00:04:08,165 Nu da vi bor alene, 47 00:04:08,331 --> 00:04:14,463 kan jeg endelig slå mig løs og gå rundt med numsen bar! 48 00:04:14,546 --> 00:04:19,092 Nej! Hvorfor elsker alle, jeg bor med, at gå med bar numse? 49 00:04:20,218 --> 00:04:22,179 Tuca og jeg har noget til fælles. 50 00:04:22,512 --> 00:04:25,098 Må jeg hænge dette billede op? 51 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 Det er et fotografi af dit ansigt. 52 00:04:28,643 --> 00:04:31,813 Ja, det gør mig glad. Jeg ser pæn ud. 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,815 Det er derfor, man har spejle. 54 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 Kom nu, dine ting er overalt! 55 00:04:43,241 --> 00:04:46,328 Mine ting er søde, og de har ikke mit ansigt på sig. 56 00:04:47,120 --> 00:04:51,041 Vi flytter ind sammen, og du er allerede træt af mit fjæs. 57 00:04:52,083 --> 00:04:54,961 Ja, hvis det ikke funker, må du flytte ud igen. 58 00:04:55,045 --> 00:05:00,050 Ja, og hvis vi begår nogen fejl, slår vi op og ser aldrig hinanden igen. 59 00:05:00,133 --> 00:05:04,679 Vores fælles venner vil hade dig, og ingen vil elske eller forstå dig... 60 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Kassen! 61 00:05:16,650 --> 00:05:21,238 Fylder min lejlighed med bras Her i min indflytningsfase 62 00:05:21,321 --> 00:05:25,867 Har brug for en lampe til min base Kommer til at knuse en vase 63 00:05:27,244 --> 00:05:33,124 Jeg kan gøre, hvad jeg vil Fordi jeg bor alene 64 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 Jeg keder mig! 65 00:05:37,921 --> 00:05:42,676 Der er ingen til at høre mine sange og give mig positiv opmuntring. 66 00:05:43,718 --> 00:05:46,304 Du, overbo, Dapper Hund! 67 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 Vil du høre et festhit? 68 00:05:49,474 --> 00:05:53,645 Det kan hænde, hvis du vil høre min lidelseshistorie. 69 00:05:53,728 --> 00:05:56,898 O, ve, min kæreste Henry! 70 00:05:56,982 --> 00:05:58,233 Ellers tak! 71 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 LUKKET 72 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 Jeg besøger Bertie. 73 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 Jeg trækker i mine gode vandresko. 74 00:06:04,197 --> 00:06:08,076 Jeg må hellere tage en paraply med og lytte til et podcast. 75 00:06:08,159 --> 00:06:09,578 Godt, klar! 76 00:06:09,661 --> 00:06:12,330 Velkommen til Morgensladder. Jeg hedder Billy Æg. 77 00:06:12,414 --> 00:06:14,749 Dagens afsnit sponsoreres af OvalSpace. 78 00:06:14,833 --> 00:06:19,296 Bring idéer til live til nettet med over 30 identiske skabeloner. OvalSpace. 79 00:06:19,379 --> 00:06:21,172 Godt afsnit. Vi talte... 80 00:06:25,510 --> 00:06:30,390 Du milde, du bor så langt væk. Jeg er helt udkørt. 81 00:06:30,473 --> 00:06:32,017 Du er så doven. 82 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 Hvad med en brandmandsstang, så jeg bare kan glide herned? 83 00:06:36,605 --> 00:06:39,649 -Det ville ejeren nok ikke... -Speckle er arkitekt. 84 00:06:39,733 --> 00:06:44,487 -Han ville elske idéen. Hvor er han? -Han pakker sine toiletsager ud. 85 00:06:44,821 --> 00:06:46,907 NÆBMASKE 86 00:06:48,116 --> 00:06:52,871 Fjerglatter. Fjerkrøller? Javel. 87 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Ja. 88 00:06:55,957 --> 00:06:58,168 Nej! 89 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Jeg klarer mig. 90 00:07:01,838 --> 00:07:05,383 -Tak for kage, nabo. -Tak, nabo. 91 00:07:05,467 --> 00:07:11,973 Vi gør som andre naboer. Jeg henter posten og vander din kaktus, når du er væk. 92 00:07:12,057 --> 00:07:15,060 Åh, nej, min kaktus døde. 93 00:07:15,143 --> 00:07:16,937 Hvorfor? Overvandede du den? 94 00:07:17,395 --> 00:07:21,107 Priktina, sig, hvad du har brug for. Er du tørstig? 95 00:07:22,984 --> 00:07:24,152 Hjælper det? 96 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 Du overvandede den. 97 00:07:26,321 --> 00:07:28,448 Kan en mor overelske sin datter? 98 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 Ja, og jeg er beviset. 99 00:07:30,951 --> 00:07:33,370 Hvad gør naboer ellers, som vi kan gøre? 100 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 FODRE KÆLEDYR STJÆLE AVIS 101 00:07:34,871 --> 00:07:36,414 Jeg låner en kop sukker. 102 00:07:36,498 --> 00:07:39,125 Naboer låner altid kopper med sukker. 103 00:07:39,209 --> 00:07:42,003 Vi er ikke naboer, før jeg får den K-S. 104 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 Kop sukker! 105 00:07:43,421 --> 00:07:44,839 Fint nok! 106 00:07:44,923 --> 00:07:47,092 Bertie-ertie Henter sukker til naboen 107 00:07:47,175 --> 00:07:50,387 Sødt sukker bliver hentet Af den lækre Bertie-skat 108 00:07:51,221 --> 00:07:53,807 Jeg elsker, når du laver sange til mig. 109 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 BERTIES FINE ØKOSUKKER 110 00:07:59,896 --> 00:08:01,064 Speckles sukker. 111 00:08:02,399 --> 00:08:03,608 Værsgo, Tuca! 112 00:08:03,692 --> 00:08:07,904 Sødt! Tak. Vi ses senere, nabo. 113 00:08:08,321 --> 00:08:12,283 -Vil du ikke tage din sidste kasse? -Jeg har hænderne fulde. 114 00:08:12,367 --> 00:08:15,620 Det er bare, fordi den fylder her, så... 115 00:08:15,704 --> 00:08:18,623 Tag det roligt med den kasse! 116 00:08:18,707 --> 00:08:23,420 Jeg kommer til det før eller siden. 117 00:08:31,469 --> 00:08:33,304 NØRDEDE MÅGEMÆND KONDI & KUGLERAMMER 118 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Det er meget specifikt. 119 00:08:38,018 --> 00:08:40,395 -Bertie? -Ikke min porno! Jeg hader flotte fyre. 120 00:08:40,478 --> 00:08:43,398 Har du set min sukkerskål? Jeg stillede den her. 121 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 Jeg lånte den til Tuca. 122 00:08:45,650 --> 00:08:48,570 -Hvad? Gav du hende min bedstes sukker? -Bedste? 123 00:08:48,653 --> 00:08:51,281 Bedstemor Rødkælk. Der var hendes sukkerskål. 124 00:08:51,364 --> 00:08:54,868 -Den har været i familien i generationer. -Åh, nej. 125 00:08:54,951 --> 00:08:58,163 Da hun døde, lagde vi hendes aske i den. 126 00:09:00,832 --> 00:09:02,167 Hvorfor? 127 00:09:02,250 --> 00:09:04,711 Det er en Rødkælk-familietradition. 128 00:09:04,794 --> 00:09:07,714 Bedste var sød, så vi blandede hende med sukker. 129 00:09:07,797 --> 00:09:10,675 Farfar fik salvie, fordi han var vis. 130 00:09:10,759 --> 00:09:13,344 Min tante fik paprika, hvis du forstår. 131 00:09:13,428 --> 00:09:15,263 Jeg fatter ikke en bjælde. 132 00:09:15,346 --> 00:09:20,477 Den sukkerskål var vigtig for mig! Hvorfor gav du den til Tuca? 133 00:09:20,560 --> 00:09:25,899 Hun spurgte. Jeg havde dårlig samvittighed og ville gøre hende glad. 134 00:09:26,274 --> 00:09:28,151 Hun kunne have fået dit sukker. 135 00:09:28,359 --> 00:09:32,322 -Det var dyrt. -Du spurgte, om jeg ville flytte ind. 136 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 Jeg må ikke hænge billeder op, der er ikke plads til tingene, 137 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 og du gav min bedstemor væk. 138 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 Jeg skal føle, at jeg også bor her, Bertie. 139 00:09:42,082 --> 00:09:46,252 Hold op, du har ret. Jeg har været ubetænksom. 140 00:09:46,336 --> 00:09:48,922 Jeg ordner det, Speckle. Stå bomstille. 141 00:09:49,005 --> 00:09:54,052 -Hvordan kan jeg sige nej? -Du må ikke slå op med mig. 142 00:09:57,889 --> 00:10:01,476 Tuca! Jeg har brug for den sukkerskål. 143 00:10:01,559 --> 00:10:05,855 Det var Speckles, og den er dyrebar, og jeg har virkelig kvajet mig. 144 00:10:05,939 --> 00:10:07,732 Han er lidt skuffet over mig. 145 00:10:07,982 --> 00:10:10,110 Det er den værste slags skuffelse, 146 00:10:10,193 --> 00:10:14,197 fordi man ikke kan forsvare sig, så skyldfølelsen gnaver i en. 147 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 Det ved jeg godt! 148 00:10:15,782 --> 00:10:18,576 Det var aldrig sket, hvis vi boede sammen. 149 00:10:18,660 --> 00:10:21,746 -Giv mig sukkerskålen! -Jeg gav den til en nabo. 150 00:10:21,830 --> 00:10:25,416 -Hvad? Hvorfor? -Det gør naboer. 151 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 Det smagte af aske. 152 00:10:27,752 --> 00:10:30,380 Nej! Hvem gav du den til? 153 00:10:30,463 --> 00:10:32,924 Jeg lånte den til genboen, plantedamen. 154 00:10:33,007 --> 00:10:36,302 Hun er så sej. Tænk, at du snakkede med hende. 155 00:10:36,386 --> 00:10:41,975 Jeg prøver at fange femteetage-stemningen. I nede på fjerde fatter det ikke. 156 00:10:44,435 --> 00:10:47,856 Hej, Draca, det er mig igen, din nye yndlingsnabo. 157 00:10:47,939 --> 00:10:53,361 Hej, jeg hedder Bertie. Jeg har set dig før. Din stil er så vild. 158 00:10:53,444 --> 00:10:56,614 -Ro på. -Nej, jeg higer efter hendes anerkendelse! 159 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Hej! 160 00:11:00,285 --> 00:11:04,455 Husker du, da jeg gav dig sukker, og du lod bladene blafre gådefuldt? 161 00:11:04,539 --> 00:11:07,333 Det var et hyggeligt øjeblik, ikke? 162 00:11:07,917 --> 00:11:11,337 Det viser sig, at vi har brug for sukkeret. 163 00:11:11,421 --> 00:11:15,800 -Har du det stadig? -Vi får hendes lejlighed at se! 164 00:11:29,939 --> 00:11:34,194 -Nå... -Fed indretning, Draca. 165 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 -Enestående. -Tropisk. 166 00:11:36,404 --> 00:11:39,699 Godt, jeg siger det. Du har for mange skildpadder. 167 00:11:40,283 --> 00:11:42,952 Tror du, at en af dem har sukkeret? 168 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 Ja, lad os se på padderne. 169 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Mundskyl? Gødning. 170 00:11:48,333 --> 00:11:51,544 -Modeblad, opvask. -Et lille hus? 171 00:11:52,128 --> 00:11:54,923 Et kærlighedsbrev. Til en anden skildpadde. 172 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Det er fedt. 173 00:12:00,762 --> 00:12:03,973 Det er håbløst, Tuca! Jeg kan ikke finde sukkeret. 174 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 Nå, ja, sukkeret. 175 00:12:07,018 --> 00:12:08,561 Bertie, vinduet er åbent! 176 00:12:14,484 --> 00:12:16,277 -Paddealarm! -Vi må ned! 177 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Tak, fordi vi måtte komme. Måske kan vi hænge ud... 178 00:12:22,825 --> 00:12:24,202 Vi ses! 179 00:12:26,329 --> 00:12:29,832 Speckle, jeg har snart sukkeret. Du må ikke slå op! 180 00:12:30,166 --> 00:12:31,084 Godt. 181 00:12:31,751 --> 00:12:33,962 Min hidtil bedste fastfrysning. 182 00:12:35,171 --> 00:12:37,507 -Hej, d'damer! -Ikke nu, Bruce! 183 00:12:37,590 --> 00:12:40,051 Ingen tid. Vi jager en skål sukker. 184 00:12:41,052 --> 00:12:44,472 -Hvad med at give mig lidt af det søde? -Giv op, Bruce. 185 00:12:44,555 --> 00:12:47,141 Jeg går aldrig i seng med dig... igen. 186 00:12:47,225 --> 00:12:49,644 Det var en engangsforeteelse, der skete to gange. 187 00:12:49,727 --> 00:12:51,980 Gik du i seng med Bruce? 188 00:12:52,063 --> 00:12:57,068 -Han er grunden til, at jeg er ædru. -Når du falder i, venter jeg. 189 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 Klamt. 190 00:13:01,614 --> 00:13:02,824 Hvilken vej gik den? 191 00:13:03,616 --> 00:13:05,285 Jeg har det! 192 00:13:07,620 --> 00:13:09,789 Nu har vi den plagsomme padde! 193 00:13:13,751 --> 00:13:16,337 Hej, makker. 194 00:13:16,421 --> 00:13:17,964 Vent, det er vores sukker! 195 00:13:18,047 --> 00:13:21,926 Livslektie: Intet tilhører nogen! 196 00:13:22,427 --> 00:13:24,679 Sjovt at sige, men hårdt at høre. 197 00:13:24,887 --> 00:13:26,764 Kom, Tuca. Af sted! 198 00:13:40,403 --> 00:13:43,740 RIGT ÅNDSLIV, IKKE MED I SERIEN BLIVER ALDRIG SET IGEN 199 00:13:46,117 --> 00:13:47,118 Hov! 200 00:13:51,331 --> 00:13:53,624 LANGSOMGÆNGERNES MARCH ET TRASKENDE TRAV 201 00:13:53,708 --> 00:13:58,421 LANGSOMT NOK TAG DET ROLIGT 202 00:13:58,504 --> 00:13:59,339 Hov! 203 00:13:59,422 --> 00:14:01,382 SOMMERFUGLENET FISKENET 204 00:14:01,466 --> 00:14:03,926 TENNISNET, KASTAG-NETTER BØLLENET 205 00:14:21,569 --> 00:14:24,113 Konditor Petes franske konditori. 206 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 Konditor Pete er genial. 207 00:14:26,657 --> 00:14:30,995 Han vandt en pris i fjor for at forene klejner og randkager. 208 00:14:31,079 --> 00:14:34,707 -Det hedder en "crunt"! -Du er lun på ham. 209 00:14:34,791 --> 00:14:37,627 -Speckle må passe på. -Nej. Hold din mund. 210 00:14:37,710 --> 00:14:40,463 Du skal prøve en sød, sprød crunt. 211 00:14:41,130 --> 00:14:42,757 Kom nu. 212 00:14:49,514 --> 00:14:51,974 BRYSTCANNOLI, HUMBOLONI 213 00:14:54,936 --> 00:14:59,524 Giv os vores sukker, din halvvåde, halvtørre, helslimede bussemand! 214 00:14:59,607 --> 00:15:01,359 Hvad foregår her? 215 00:15:02,443 --> 00:15:04,112 Konditor Pete! 216 00:15:04,195 --> 00:15:06,280 BAGVÆRKSMAGER KONDITORIEJER, PINGVIN 217 00:15:06,364 --> 00:15:10,535 -Hvorfor råber I ad min nevø? -Han stjal vores sukker. 218 00:15:10,618 --> 00:15:14,997 Min nevø er en engel. Han fandt det på en gadepadde. 219 00:15:15,248 --> 00:15:18,251 Det passer, onkel Petey! 220 00:15:18,543 --> 00:15:23,172 Barnet er en forkælet møgunge. 221 00:15:25,049 --> 00:15:26,968 Onkel! 222 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Hold jer væk fra mit bageri! 223 00:15:29,554 --> 00:15:32,640 Godt, men jeg kommer måske for at købe en eclair! 224 00:15:34,016 --> 00:15:39,021 Speckle bliver så vred. Nagets frø er blevet sået. 225 00:15:39,105 --> 00:15:43,109 Første gang jeg har prøvet at flytte sammen, har jeg dummet mig. 226 00:15:43,192 --> 00:15:48,114 Rolig nu. Hvis det går helt galt, slår I op, og så kan jeg flytte ind igen. 227 00:15:48,197 --> 00:15:51,742 Jeg vil bo sammen med min kæreste. 228 00:15:52,201 --> 00:15:56,497 -Er det for altid? -Det håber jeg. 229 00:15:56,581 --> 00:15:59,333 -Hvorfor gør du det? -Det handler ikke om dig. 230 00:15:59,459 --> 00:16:01,043 Alt gik fint før. 231 00:16:01,127 --> 00:16:04,213 Nu er det bare: "Tuca, hent din kasse." 232 00:16:04,297 --> 00:16:06,090 "Tuca, hent min sukkerpadde." 233 00:16:06,174 --> 00:16:09,177 "Slet dig selv fra lejligheden, vi delte i seks år, 234 00:16:09,260 --> 00:16:14,015 så jeg ikke bliver mindet om dig i mit perfekte liv med min kæreste." 235 00:16:14,098 --> 00:16:15,057 Jeg har aldrig... 236 00:16:15,141 --> 00:16:18,478 Nu slår du dig ned i dit trivielle liv, 237 00:16:18,561 --> 00:16:21,981 og du bliver gift, får børn og holder middagsselskaber, 238 00:16:22,064 --> 00:16:26,068 hvor du serverer crostini og bruschetta. 239 00:16:26,152 --> 00:16:27,695 Mig snyder du ikke! 240 00:16:27,778 --> 00:16:30,656 -Det er bare toast! -Hvad? 241 00:16:30,740 --> 00:16:35,119 Du gider ikke sjove eventyr mere. Du vil blive hjemme og være kedelig. 242 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 Jeg vil ikke være kedelig. 243 00:16:37,121 --> 00:16:41,042 Jeg vil vide, at alt ordner sig, så jeg kan slappe af. 244 00:16:41,501 --> 00:16:46,005 Lige nu vil jeg helst bare tage hjem, tøffe rundt og se fjernsyn, 245 00:16:46,088 --> 00:16:47,715 og bage croissanter... 246 00:16:48,424 --> 00:16:50,009 Croissanter. 247 00:16:50,468 --> 00:16:54,347 -Sådan ser du ud, når du får en dum ide. -Jeg har en fed ide! 248 00:16:54,430 --> 00:16:56,766 -Følg med mig! -Nej! 249 00:16:57,391 --> 00:16:58,768 Konditor Karl! 250 00:16:58,851 --> 00:16:59,810 TILLYKKE MED UGGHH 251 00:17:00,228 --> 00:17:03,397 Bertie udfordrer dig til en croissantdyst! 252 00:17:03,481 --> 00:17:07,443 Nej, hvad laver du? Han er prof. Jeg er ikke god nok. 253 00:17:07,527 --> 00:17:11,072 Bertie er verdens bedste kok, og hun kan give dig baghjul. 254 00:17:11,155 --> 00:17:14,575 Vi er oppe at skændes nu, men hun er min bedste veninde. 255 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 Hvad har det med noget at gøre? 256 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Hvis Berties croissanter slår dine, får vi sukkeret. 257 00:17:20,373 --> 00:17:23,251 Det er en dårlig ide, Tuca! 258 00:17:23,334 --> 00:17:27,463 Ifølge kokkekodekset må jeg ikke afslå en udfordring. 259 00:17:27,547 --> 00:17:30,758 KOKKEKODEKSET TAG IMOD ENHVER UDFORDRING 260 00:17:30,841 --> 00:17:34,762 Vi afholder en croissantturnering! 261 00:17:35,555 --> 00:17:40,101 Vinder I, får I sukkerskålen. Vinder jeg, skal I passe min nevø. 262 00:17:42,186 --> 00:17:44,272 Dø, skildpadde! 263 00:17:45,231 --> 00:17:49,318 -Mit førstehjælpsbevis er udløbet! -Vi godtager vilkårene. 264 00:17:51,153 --> 00:17:52,238 BAG! 265 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 MEL 266 00:18:03,874 --> 00:18:06,252 Dejen skal bare på køl. 267 00:18:06,335 --> 00:18:09,422 Det er vigtigt, når man bager croissanter. 268 00:18:15,678 --> 00:18:19,807 Bertie-ertie, rul dej i metermål Kom, lille Bertie, vind den askeskål 269 00:18:31,277 --> 00:18:36,949 -Kunne du ikke have valgt en lettere dyst? -Det var dig, der sagde croissanter! 270 00:18:38,367 --> 00:18:43,414 Jeg er ked af, hvad jeg sagde. Jeg glæder mig på jeres vegne. 271 00:18:43,497 --> 00:18:46,751 Du er ikke kedelig. Du er en pragtfuld lille særling. 272 00:18:46,834 --> 00:18:51,339 Ja? Selv om tiderne skifter, Tuca, er du stadig min bedste veninde. 273 00:18:51,422 --> 00:18:52,923 Jeg har brug for dig. 274 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 Du lader mig altid spise dine snacks. 275 00:18:57,136 --> 00:18:59,430 -Hvad er der galt? -Jeg er stadig vred. 276 00:18:59,513 --> 00:19:02,433 Selv om vi blev venner igen, er jeg sur. 277 00:19:02,516 --> 00:19:05,353 Det er i orden. Vil du slå på noget dej? 278 00:19:06,854 --> 00:19:10,775 -Sådan! Bedre? -Ja. Tak. 279 00:19:12,526 --> 00:19:14,570 Det var for meget. Rolig nu. 280 00:19:14,654 --> 00:19:19,867 Hun er ude af kontrol. Stop den kvinde. Hun går bersærk! 281 00:19:21,285 --> 00:19:22,828 De er færdige. 282 00:19:23,162 --> 00:19:25,289 CROISSANTDYST: PETE MOD BERTIE DOMMER 283 00:19:25,373 --> 00:19:28,334 Lad os se. Meget croissantet. 284 00:19:28,417 --> 00:19:31,253 Vent, hvorfor er du dommer? 285 00:19:31,337 --> 00:19:33,673 Den er endnu mere croissantet. 286 00:19:33,756 --> 00:19:36,842 Ja, tilmed mest croissantet og bedst. 287 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 BEDST 288 00:19:38,886 --> 00:19:40,012 Det er absurd! 289 00:19:40,930 --> 00:19:42,973 TANKSTATION MOTELMORGENMAD 290 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 TÅLELIG KOMPETENT 291 00:19:44,141 --> 00:19:45,434 HIMMELSK 292 00:19:45,851 --> 00:19:48,896 -Hvor er du bager henne? -Jeg er ikke bager. 293 00:19:48,979 --> 00:19:52,608 -En restaurant? -Nej, jeg arbejder for et blad. 294 00:19:52,692 --> 00:19:55,403 Et blad om gourmetmad? Hvilket et? 295 00:19:55,486 --> 00:20:00,950 Det er bare en bladudgiver. Jeg står for databehandling. 296 00:20:01,033 --> 00:20:05,037 Ja, du blev slået af en tilfældig kvinde. Tag den! 297 00:20:05,121 --> 00:20:07,581 Javel. Her er mit kort. 298 00:20:07,665 --> 00:20:12,878 Ring, hvis du vil sige dit kontorarbejde op og arbejde for mig. 299 00:20:16,006 --> 00:20:21,387 Din teknik skal tæmmes, men lidenskaben kan smages. Du er croissantsavant. 300 00:20:21,887 --> 00:20:25,850 Lad være med at spise kortet. Det er en tynd vaffel med sukkerblæk. 301 00:20:25,933 --> 00:20:28,519 Det tog mig ti år at lære at lave det. 302 00:20:30,020 --> 00:20:34,316 -Du må ikke lade mig spise det kort. -Tak? 303 00:20:34,400 --> 00:20:37,069 Nu må du få dit sukker igen. 304 00:20:46,746 --> 00:20:48,372 Hvad siger du så? 305 00:20:48,456 --> 00:20:50,958 Er bedste en kage nu? 306 00:20:51,709 --> 00:20:52,543 Tø op! 307 00:20:52,626 --> 00:20:57,757 Mine ben sover! I må ikke røre mig. Er min bedste en kage nu? 308 00:20:57,840 --> 00:21:02,344 Bagt af den prisvindende opfinder af crunten. 309 00:21:02,553 --> 00:21:06,515 Vi har også croissanter med lavet af almindelige ingredienser. 310 00:21:06,599 --> 00:21:08,058 Jøsses. 311 00:21:09,310 --> 00:21:12,271 Speckle, er det dig? 312 00:21:12,354 --> 00:21:13,564 Bedste? 313 00:21:13,647 --> 00:21:17,151 Speckle, min dreng. Min kæreste barnepipper. 314 00:21:19,487 --> 00:21:21,489 Jeg kan ikke tro, at det er dig. 315 00:21:21,572 --> 00:21:24,658 Hvor er jeg glad for, at jeg blev bagt, 316 00:21:24,742 --> 00:21:29,038 så jeg kunne sige ordentligt farvel og sige, at jeg er stolt af dig. 317 00:21:29,789 --> 00:21:31,832 Vær sød at spise mig, Speckle. 318 00:21:32,374 --> 00:21:34,502 -Hvad? -Guf mig i dig, kære barn! 319 00:21:34,585 --> 00:21:37,630 Jeg er fanget mellem livet og døden, 320 00:21:37,713 --> 00:21:41,467 og du må spise mig, så jeg kan finde fred. 321 00:21:41,550 --> 00:21:44,470 -Det kan jeg ikke. -Vær sød at spise din bedste. 322 00:21:44,553 --> 00:21:47,890 Ja! Spis genfærdskagen! 323 00:21:48,057 --> 00:21:52,478 Jeg kan prøve en bid, hvis det er det, du vil have, bedste? 324 00:21:54,355 --> 00:21:55,815 SPIS GENFÆRDSKAGEN 325 00:21:56,607 --> 00:22:00,486 Hvad synes du om at være arkitekt? 326 00:22:00,569 --> 00:22:04,031 Det er givende, og jeg er god til det. 327 00:22:04,114 --> 00:22:08,202 -Mere papirarbejde, end jeg havde ventet. -Du er en kvik knægt. 328 00:22:08,285 --> 00:22:09,578 Bedste... 329 00:22:09,662 --> 00:22:11,789 Du smager virkelig lækkert. 330 00:22:11,872 --> 00:22:15,167 Mage til ulækkert og foruroligende... 331 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 -Må jeg smage? -Tuca! 332 00:22:17,086 --> 00:22:20,297 Speckle, det kilder at glide ned gennem i din hals. 333 00:22:20,381 --> 00:22:21,382 Rolig nu, bedste. 334 00:22:21,465 --> 00:22:23,342 Vil du drikke en gin og danskvand, 335 00:22:23,425 --> 00:22:25,219 så jeg kan holde fest hernede? 336 00:22:25,302 --> 00:22:26,929 Stille, bedste. 337 00:22:27,012 --> 00:22:29,139 Det ordnede sig alt sammen. 338 00:22:30,766 --> 00:22:34,061 Undskyld, jeg gav dit sukker væk, Speckle. 339 00:22:34,144 --> 00:22:37,106 Hvis du ikke vil bo sammen, forstår jeg det godt. 340 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Ikke bo sammen? Selvfølgelig vil jeg det. 341 00:22:40,526 --> 00:22:42,319 -Virkelig? -Ja. 342 00:22:42,403 --> 00:22:45,072 -Du ved, når man kommer sent hjem? -Ja. 343 00:22:45,155 --> 00:22:51,120 Alting indenfor er varmt og gulligt, og alting udenfor er blåt. 344 00:22:51,203 --> 00:22:55,457 Jeg kan godt lide at tænke på, at fra nu af 345 00:22:55,541 --> 00:23:01,630 tilhører den lille gule plet os. Vores varme hjem sammen. 346 00:23:02,131 --> 00:23:03,841 Det er ret kvalmt, ikke? 347 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 I to, altså. 348 00:23:09,763 --> 00:23:12,933 Jeg smutter, så I kan hygge. 349 00:23:13,017 --> 00:23:15,352 Jeg snupper min kasse. 350 00:23:15,436 --> 00:23:17,813 -Så er jeg helt flyttet ud. -God ide. 351 00:23:17,897 --> 00:23:21,525 Hvis du vil lade kassen stå, så er det i orden. 352 00:23:21,609 --> 00:23:23,986 -Virkelig? -Eller bare tag den med nu. 353 00:23:24,069 --> 00:23:28,532 Vi har plads. Så kan du komme forbi, hvis du mangler noget fra den. 354 00:23:28,616 --> 00:23:30,117 -Ja? -Klart. 355 00:23:30,951 --> 00:23:34,663 Det lyder skønt. Det er min tandbørste, mine piller... 356 00:23:34,747 --> 00:23:36,832 Du skal ikke efterlade alt... 357 00:23:36,916 --> 00:23:38,792 Mit undertøj, sexlegetøj. 358 00:23:38,876 --> 00:23:40,544 Kan du ikke tage kassen? 359 00:23:40,628 --> 00:23:43,923 Det bliver skønt. Min EpiPen, røgdetektorbatterier, 360 00:23:44,006 --> 00:23:48,594 cykelpumpe, gammel porno, ny porno, stegepande, skruetrækker... 361 00:23:49,845 --> 00:23:55,517 Godt, gutter, lad os få gang i løjerne! 362 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 Tekster af: Mathias Hedetoft