1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:46,004 --> 00:00:50,801
FUGLEBY PARK
3
00:01:03,146 --> 00:01:04,439
Hej.
4
00:01:10,195 --> 00:01:12,406
Hov. Is!
5
00:01:14,157 --> 00:01:16,994
-Min, min, min!
-Nej!
6
00:01:17,744 --> 00:01:22,040
Medfølelse er dødt!
Det er sejt at mobbe igen.
7
00:01:22,291 --> 00:01:24,501
Jeg bliver mobbet!
8
00:01:25,210 --> 00:01:26,044
Nej!
9
00:01:27,546 --> 00:01:29,715
Ja, det er mig, Tuca!
10
00:01:29,798 --> 00:01:32,801
Ven, helt, snackkender.
11
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Selvsikker, men jordnær.
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,680
Iklædt korte shorts.
13
00:01:36,763 --> 00:01:41,184
Dumme tukan!
Det var min is, og nu skal du få betalt.
14
00:01:41,268 --> 00:01:42,894
Livslektie, knægt.
15
00:01:44,438 --> 00:01:48,817
-Intet tilhører nogen.
-Det er min cykel.
16
00:01:53,238 --> 00:01:54,406
Tuca!
17
00:01:54,489 --> 00:01:56,491
Bertie!
18
00:01:57,784 --> 00:01:59,119
PROFESSIONEL AMATØRKOK
19
00:01:59,202 --> 00:02:00,912
BEHAGESYG
20
00:02:00,996 --> 00:02:02,706
PYLREHOVED
21
00:02:03,624 --> 00:02:06,668
Jeg savner dig! Jeg hader forandring.
22
00:02:06,752 --> 00:02:09,796
Lejligheden er så stille uden dig,
og den er ren.
23
00:02:09,880 --> 00:02:12,591
Jeg ved det. Jeg er ækel.
24
00:02:12,674 --> 00:02:15,427
Jeg pepper mine omgivelser op.
25
00:02:15,510 --> 00:02:17,471
Hvornår henter du dine ting?
26
00:02:17,554 --> 00:02:21,183
Du er ikke flyttet ud,
før du henter din sidste kasse.
27
00:02:23,143 --> 00:02:28,106
Klart, jeg henter den senere.
Jeg finder møbler til min nye lejlighed.
28
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
Tuca, finder du ragelse på gaden igen?
29
00:02:30,776 --> 00:02:35,656
Nej, jeg køber forbrugsgoder
med mine arbejdspenge.
30
00:02:35,739 --> 00:02:37,699
Du har ikke et arbejde.
31
00:02:37,783 --> 00:02:41,036
Bare fordi jeg ikke har
et kedeligt kontorjob som dig,
32
00:02:41,119 --> 00:02:43,205
betyder det ikke,
at jeg ikke har travlt.
33
00:02:43,288 --> 00:02:49,586
Mobil notar, spåkone, frivillig guide,
hundelufter, indløser af tantes checks,
34
00:02:49,836 --> 00:02:53,757
mobil notar igen og øh, freelanceskralder.
35
00:02:53,965 --> 00:02:59,388
Jeg kommer forbi vores lejlighed...
Nej, din lejlighed senere i dag.
36
00:02:59,471 --> 00:03:02,683
Det bliver sært ikke at bo sammen mere.
37
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Ja, vi havde mange gode stunder.
38
00:03:15,904 --> 00:03:17,781
MALING
39
00:03:36,258 --> 00:03:41,596
Vi har været så meget igennem.
Det er enden på en æra, Tuca!
40
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Tja, vi kommer nok til
at bo sammen igen en dag.
41
00:03:45,350 --> 00:03:49,730
Det håber jeg ikke. Jeg håber,
det fungerer med min kæreste.
42
00:03:50,856 --> 00:03:54,276
ARKITEKT, KÆRESTE, SARTE SKINNEBEN
IKLÆDT FORNUFTIGE BUKSER
43
00:03:54,359 --> 00:03:56,570
Vi får at se. Hej, hej!
44
00:03:57,404 --> 00:04:00,866
Har Tuca det godt?
Jeg kan flytte hendes kasse, hvis...
45
00:04:00,949 --> 00:04:05,746
Hun klarer det. Hun får sit eget sted,
hvor hun kan gøre, som hun vil.
46
00:04:05,829 --> 00:04:08,165
Nu da vi bor alene,
47
00:04:08,331 --> 00:04:14,463
kan jeg endelig slå mig løs
og gå rundt med numsen bar!
48
00:04:14,546 --> 00:04:19,092
Nej! Hvorfor elsker alle, jeg bor med,
at gå med bar numse?
49
00:04:20,218 --> 00:04:22,179
Tuca og jeg har noget til fælles.
50
00:04:22,512 --> 00:04:25,098
Må jeg hænge dette billede op?
51
00:04:26,308 --> 00:04:28,560
Det er et fotografi af dit ansigt.
52
00:04:28,643 --> 00:04:31,813
Ja, det gør mig glad. Jeg ser pæn ud.
53
00:04:31,897 --> 00:04:33,815
Det er derfor, man har spejle.
54
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
Kom nu, dine ting er overalt!
55
00:04:43,241 --> 00:04:46,328
Mine ting er søde,
og de har ikke mit ansigt på sig.
56
00:04:47,120 --> 00:04:51,041
Vi flytter ind sammen,
og du er allerede træt af mit fjæs.
57
00:04:52,083 --> 00:04:54,961
Ja, hvis det ikke funker,
må du flytte ud igen.
58
00:04:55,045 --> 00:05:00,050
Ja, og hvis vi begår nogen fejl,
slår vi op og ser aldrig hinanden igen.
59
00:05:00,133 --> 00:05:04,679
Vores fælles venner vil hade dig,
og ingen vil elske eller forstå dig...
60
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
Kassen!
61
00:05:16,650 --> 00:05:21,238
Fylder min lejlighed med bras
Her i min indflytningsfase
62
00:05:21,321 --> 00:05:25,867
Har brug for en lampe til min base
Kommer til at knuse en vase
63
00:05:27,244 --> 00:05:33,124
Jeg kan gøre, hvad jeg vil
Fordi jeg bor alene
64
00:05:36,378 --> 00:05:37,838
Jeg keder mig!
65
00:05:37,921 --> 00:05:42,676
Der er ingen til at høre mine sange
og give mig positiv opmuntring.
66
00:05:43,718 --> 00:05:46,304
Du, overbo, Dapper Hund!
67
00:05:47,514 --> 00:05:49,391
Vil du høre et festhit?
68
00:05:49,474 --> 00:05:53,645
Det kan hænde, hvis du vil høre
min lidelseshistorie.
69
00:05:53,728 --> 00:05:56,898
O, ve, min kæreste Henry!
70
00:05:56,982 --> 00:05:58,233
Ellers tak!
71
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
LUKKET
72
00:05:59,568 --> 00:06:01,570
Jeg besøger Bertie.
73
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Jeg trækker i mine gode vandresko.
74
00:06:04,197 --> 00:06:08,076
Jeg må hellere tage en paraply med
og lytte til et podcast.
75
00:06:08,159 --> 00:06:09,578
Godt, klar!
76
00:06:09,661 --> 00:06:12,330
Velkommen til Morgensladder.
Jeg hedder Billy Æg.
77
00:06:12,414 --> 00:06:14,749
Dagens afsnit sponsoreres
af OvalSpace.
78
00:06:14,833 --> 00:06:19,296
Bring idéer til live til nettet med
over 30 identiske skabeloner. OvalSpace.
79
00:06:19,379 --> 00:06:21,172
Godt afsnit. Vi talte...
80
00:06:25,510 --> 00:06:30,390
Du milde, du bor så langt væk.
Jeg er helt udkørt.
81
00:06:30,473 --> 00:06:32,017
Du er så doven.
82
00:06:32,100 --> 00:06:36,521
Hvad med en brandmandsstang,
så jeg bare kan glide herned?
83
00:06:36,605 --> 00:06:39,649
-Det ville ejeren nok ikke...
-Speckle er arkitekt.
84
00:06:39,733 --> 00:06:44,487
-Han ville elske idéen. Hvor er han?
-Han pakker sine toiletsager ud.
85
00:06:44,821 --> 00:06:46,907
NÆBMASKE
86
00:06:48,116 --> 00:06:52,871
Fjerglatter. Fjerkrøller? Javel.
87
00:06:54,289 --> 00:06:55,874
Ja.
88
00:06:55,957 --> 00:06:58,168
Nej!
89
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Jeg klarer mig.
90
00:07:01,838 --> 00:07:05,383
-Tak for kage, nabo.
-Tak, nabo.
91
00:07:05,467 --> 00:07:11,973
Vi gør som andre naboer. Jeg henter posten
og vander din kaktus, når du er væk.
92
00:07:12,057 --> 00:07:15,060
Åh, nej, min kaktus døde.
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,937
Hvorfor? Overvandede du den?
94
00:07:17,395 --> 00:07:21,107
Priktina, sig, hvad du har brug for.
Er du tørstig?
95
00:07:22,984 --> 00:07:24,152
Hjælper det?
96
00:07:24,569 --> 00:07:26,237
Du overvandede den.
97
00:07:26,321 --> 00:07:28,448
Kan en mor overelske sin datter?
98
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
Ja, og jeg er beviset.
99
00:07:30,951 --> 00:07:33,370
Hvad gør naboer ellers, som vi kan gøre?
100
00:07:33,453 --> 00:07:34,788
FODRE KÆLEDYR
STJÆLE AVIS
101
00:07:34,871 --> 00:07:36,414
Jeg låner en kop sukker.
102
00:07:36,498 --> 00:07:39,125
Naboer låner altid kopper med sukker.
103
00:07:39,209 --> 00:07:42,003
Vi er ikke naboer, før jeg får den K-S.
104
00:07:42,087 --> 00:07:43,338
Kop sukker!
105
00:07:43,421 --> 00:07:44,839
Fint nok!
106
00:07:44,923 --> 00:07:47,092
Bertie-ertie
Henter sukker til naboen
107
00:07:47,175 --> 00:07:50,387
Sødt sukker bliver hentet
Af den lækre Bertie-skat
108
00:07:51,221 --> 00:07:53,807
Jeg elsker, når du laver sange til mig.
109
00:07:54,224 --> 00:07:56,226
BERTIES FINE ØKOSUKKER
110
00:07:59,896 --> 00:08:01,064
Speckles sukker.
111
00:08:02,399 --> 00:08:03,608
Værsgo, Tuca!
112
00:08:03,692 --> 00:08:07,904
Sødt! Tak. Vi ses senere, nabo.
113
00:08:08,321 --> 00:08:12,283
-Vil du ikke tage din sidste kasse?
-Jeg har hænderne fulde.
114
00:08:12,367 --> 00:08:15,620
Det er bare, fordi den fylder her, så...
115
00:08:15,704 --> 00:08:18,623
Tag det roligt med den kasse!
116
00:08:18,707 --> 00:08:23,420
Jeg kommer til det før eller siden.
117
00:08:31,469 --> 00:08:33,304
NØRDEDE MÅGEMÆND
KONDI & KUGLERAMMER
118
00:08:35,223 --> 00:08:37,934
Det er meget specifikt.
119
00:08:38,018 --> 00:08:40,395
-Bertie?
-Ikke min porno! Jeg hader flotte fyre.
120
00:08:40,478 --> 00:08:43,398
Har du set min sukkerskål?
Jeg stillede den her.
121
00:08:43,982 --> 00:08:45,567
Jeg lånte den til Tuca.
122
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
-Hvad? Gav du hende min bedstes sukker?
-Bedste?
123
00:08:48,653 --> 00:08:51,281
Bedstemor Rødkælk.
Der var hendes sukkerskål.
124
00:08:51,364 --> 00:08:54,868
-Den har været i familien i generationer.
-Åh, nej.
125
00:08:54,951 --> 00:08:58,163
Da hun døde, lagde vi hendes aske i den.
126
00:09:00,832 --> 00:09:02,167
Hvorfor?
127
00:09:02,250 --> 00:09:04,711
Det er en Rødkælk-familietradition.
128
00:09:04,794 --> 00:09:07,714
Bedste var sød,
så vi blandede hende med sukker.
129
00:09:07,797 --> 00:09:10,675
Farfar fik salvie, fordi han var vis.
130
00:09:10,759 --> 00:09:13,344
Min tante fik paprika, hvis du forstår.
131
00:09:13,428 --> 00:09:15,263
Jeg fatter ikke en bjælde.
132
00:09:15,346 --> 00:09:20,477
Den sukkerskål var vigtig for mig!
Hvorfor gav du den til Tuca?
133
00:09:20,560 --> 00:09:25,899
Hun spurgte. Jeg havde dårlig samvittighed
og ville gøre hende glad.
134
00:09:26,274 --> 00:09:28,151
Hun kunne have fået dit sukker.
135
00:09:28,359 --> 00:09:32,322
-Det var dyrt.
-Du spurgte, om jeg ville flytte ind.
136
00:09:32,405 --> 00:09:35,992
Jeg må ikke hænge billeder op,
der er ikke plads til tingene,
137
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
og du gav min bedstemor væk.
138
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
Jeg skal føle,
at jeg også bor her, Bertie.
139
00:09:42,082 --> 00:09:46,252
Hold op, du har ret.
Jeg har været ubetænksom.
140
00:09:46,336 --> 00:09:48,922
Jeg ordner det, Speckle. Stå bomstille.
141
00:09:49,005 --> 00:09:54,052
-Hvordan kan jeg sige nej?
-Du må ikke slå op med mig.
142
00:09:57,889 --> 00:10:01,476
Tuca! Jeg har brug for den sukkerskål.
143
00:10:01,559 --> 00:10:05,855
Det var Speckles, og den er dyrebar,
og jeg har virkelig kvajet mig.
144
00:10:05,939 --> 00:10:07,732
Han er lidt skuffet over mig.
145
00:10:07,982 --> 00:10:10,110
Det er den værste slags skuffelse,
146
00:10:10,193 --> 00:10:14,197
fordi man ikke kan forsvare sig,
så skyldfølelsen gnaver i en.
147
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
Det ved jeg godt!
148
00:10:15,782 --> 00:10:18,576
Det var aldrig sket, hvis vi boede sammen.
149
00:10:18,660 --> 00:10:21,746
-Giv mig sukkerskålen!
-Jeg gav den til en nabo.
150
00:10:21,830 --> 00:10:25,416
-Hvad? Hvorfor?
-Det gør naboer.
151
00:10:25,500 --> 00:10:27,669
Det smagte af aske.
152
00:10:27,752 --> 00:10:30,380
Nej! Hvem gav du den til?
153
00:10:30,463 --> 00:10:32,924
Jeg lånte den til genboen, plantedamen.
154
00:10:33,007 --> 00:10:36,302
Hun er så sej.
Tænk, at du snakkede med hende.
155
00:10:36,386 --> 00:10:41,975
Jeg prøver at fange femteetage-stemningen.
I nede på fjerde fatter det ikke.
156
00:10:44,435 --> 00:10:47,856
Hej, Draca, det er mig igen,
din nye yndlingsnabo.
157
00:10:47,939 --> 00:10:53,361
Hej, jeg hedder Bertie.
Jeg har set dig før. Din stil er så vild.
158
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
-Ro på.
-Nej, jeg higer efter hendes anerkendelse!
159
00:10:57,031 --> 00:10:59,075
Hej!
160
00:11:00,285 --> 00:11:04,455
Husker du, da jeg gav dig sukker,
og du lod bladene blafre gådefuldt?
161
00:11:04,539 --> 00:11:07,333
Det var et hyggeligt øjeblik, ikke?
162
00:11:07,917 --> 00:11:11,337
Det viser sig,
at vi har brug for sukkeret.
163
00:11:11,421 --> 00:11:15,800
-Har du det stadig?
-Vi får hendes lejlighed at se!
164
00:11:29,939 --> 00:11:34,194
-Nå...
-Fed indretning, Draca.
165
00:11:34,277 --> 00:11:36,321
-Enestående.
-Tropisk.
166
00:11:36,404 --> 00:11:39,699
Godt, jeg siger det.
Du har for mange skildpadder.
167
00:11:40,283 --> 00:11:42,952
Tror du, at en af dem har sukkeret?
168
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
Ja, lad os se på padderne.
169
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Mundskyl? Gødning.
170
00:11:48,333 --> 00:11:51,544
-Modeblad, opvask.
-Et lille hus?
171
00:11:52,128 --> 00:11:54,923
Et kærlighedsbrev.
Til en anden skildpadde.
172
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Det er fedt.
173
00:12:00,762 --> 00:12:03,973
Det er håbløst, Tuca!
Jeg kan ikke finde sukkeret.
174
00:12:04,057 --> 00:12:06,059
Nå, ja, sukkeret.
175
00:12:07,018 --> 00:12:08,561
Bertie, vinduet er åbent!
176
00:12:14,484 --> 00:12:16,277
-Paddealarm!
-Vi må ned!
177
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
Tak, fordi vi måtte komme.
Måske kan vi hænge ud...
178
00:12:22,825 --> 00:12:24,202
Vi ses!
179
00:12:26,329 --> 00:12:29,832
Speckle, jeg har snart sukkeret.
Du må ikke slå op!
180
00:12:30,166 --> 00:12:31,084
Godt.
181
00:12:31,751 --> 00:12:33,962
Min hidtil bedste fastfrysning.
182
00:12:35,171 --> 00:12:37,507
-Hej, d'damer!
-Ikke nu, Bruce!
183
00:12:37,590 --> 00:12:40,051
Ingen tid. Vi jager en skål sukker.
184
00:12:41,052 --> 00:12:44,472
-Hvad med at give mig lidt af det søde?
-Giv op, Bruce.
185
00:12:44,555 --> 00:12:47,141
Jeg går aldrig i seng med dig... igen.
186
00:12:47,225 --> 00:12:49,644
Det var en engangsforeteelse,
der skete to gange.
187
00:12:49,727 --> 00:12:51,980
Gik du i seng med Bruce?
188
00:12:52,063 --> 00:12:57,068
-Han er grunden til, at jeg er ædru.
-Når du falder i, venter jeg.
189
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
Klamt.
190
00:13:01,614 --> 00:13:02,824
Hvilken vej gik den?
191
00:13:03,616 --> 00:13:05,285
Jeg har det!
192
00:13:07,620 --> 00:13:09,789
Nu har vi den plagsomme padde!
193
00:13:13,751 --> 00:13:16,337
Hej, makker.
194
00:13:16,421 --> 00:13:17,964
Vent, det er vores sukker!
195
00:13:18,047 --> 00:13:21,926
Livslektie: Intet tilhører nogen!
196
00:13:22,427 --> 00:13:24,679
Sjovt at sige, men hårdt at høre.
197
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
Kom, Tuca. Af sted!
198
00:13:40,403 --> 00:13:43,740
RIGT ÅNDSLIV, IKKE MED I SERIEN
BLIVER ALDRIG SET IGEN
199
00:13:46,117 --> 00:13:47,118
Hov!
200
00:13:51,331 --> 00:13:53,624
LANGSOMGÆNGERNES MARCH
ET TRASKENDE TRAV
201
00:13:53,708 --> 00:13:58,421
LANGSOMT NOK
TAG DET ROLIGT
202
00:13:58,504 --> 00:13:59,339
Hov!
203
00:13:59,422 --> 00:14:01,382
SOMMERFUGLENET
FISKENET
204
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
TENNISNET, KASTAG-NETTER
BØLLENET
205
00:14:21,569 --> 00:14:24,113
Konditor Petes franske konditori.
206
00:14:24,197 --> 00:14:26,574
Konditor Pete er genial.
207
00:14:26,657 --> 00:14:30,995
Han vandt en pris i fjor for
at forene klejner og randkager.
208
00:14:31,079 --> 00:14:34,707
-Det hedder en "crunt"!
-Du er lun på ham.
209
00:14:34,791 --> 00:14:37,627
-Speckle må passe på.
-Nej. Hold din mund.
210
00:14:37,710 --> 00:14:40,463
Du skal prøve en sød, sprød crunt.
211
00:14:41,130 --> 00:14:42,757
Kom nu.
212
00:14:49,514 --> 00:14:51,974
BRYSTCANNOLI, HUMBOLONI
213
00:14:54,936 --> 00:14:59,524
Giv os vores sukker, din halvvåde,
halvtørre, helslimede bussemand!
214
00:14:59,607 --> 00:15:01,359
Hvad foregår her?
215
00:15:02,443 --> 00:15:04,112
Konditor Pete!
216
00:15:04,195 --> 00:15:06,280
BAGVÆRKSMAGER
KONDITORIEJER, PINGVIN
217
00:15:06,364 --> 00:15:10,535
-Hvorfor råber I ad min nevø?
-Han stjal vores sukker.
218
00:15:10,618 --> 00:15:14,997
Min nevø er en engel.
Han fandt det på en gadepadde.
219
00:15:15,248 --> 00:15:18,251
Det passer, onkel Petey!
220
00:15:18,543 --> 00:15:23,172
Barnet er en forkælet møgunge.
221
00:15:25,049 --> 00:15:26,968
Onkel!
222
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
Hold jer væk fra mit bageri!
223
00:15:29,554 --> 00:15:32,640
Godt, men jeg kommer måske
for at købe en eclair!
224
00:15:34,016 --> 00:15:39,021
Speckle bliver så vred.
Nagets frø er blevet sået.
225
00:15:39,105 --> 00:15:43,109
Første gang jeg har prøvet
at flytte sammen, har jeg dummet mig.
226
00:15:43,192 --> 00:15:48,114
Rolig nu. Hvis det går helt galt,
slår I op, og så kan jeg flytte ind igen.
227
00:15:48,197 --> 00:15:51,742
Jeg vil bo sammen med min kæreste.
228
00:15:52,201 --> 00:15:56,497
-Er det for altid?
-Det håber jeg.
229
00:15:56,581 --> 00:15:59,333
-Hvorfor gør du det?
-Det handler ikke om dig.
230
00:15:59,459 --> 00:16:01,043
Alt gik fint før.
231
00:16:01,127 --> 00:16:04,213
Nu er det bare: "Tuca, hent din kasse."
232
00:16:04,297 --> 00:16:06,090
"Tuca, hent min sukkerpadde."
233
00:16:06,174 --> 00:16:09,177
"Slet dig selv fra lejligheden,
vi delte i seks år,
234
00:16:09,260 --> 00:16:14,015
så jeg ikke bliver mindet om dig
i mit perfekte liv med min kæreste."
235
00:16:14,098 --> 00:16:15,057
Jeg har aldrig...
236
00:16:15,141 --> 00:16:18,478
Nu slår du dig ned i dit trivielle liv,
237
00:16:18,561 --> 00:16:21,981
og du bliver gift, får børn
og holder middagsselskaber,
238
00:16:22,064 --> 00:16:26,068
hvor du serverer crostini og bruschetta.
239
00:16:26,152 --> 00:16:27,695
Mig snyder du ikke!
240
00:16:27,778 --> 00:16:30,656
-Det er bare toast!
-Hvad?
241
00:16:30,740 --> 00:16:35,119
Du gider ikke sjove eventyr mere.
Du vil blive hjemme og være kedelig.
242
00:16:35,203 --> 00:16:37,038
Jeg vil ikke være kedelig.
243
00:16:37,121 --> 00:16:41,042
Jeg vil vide, at alt ordner sig,
så jeg kan slappe af.
244
00:16:41,501 --> 00:16:46,005
Lige nu vil jeg helst bare tage hjem,
tøffe rundt og se fjernsyn,
245
00:16:46,088 --> 00:16:47,715
og bage croissanter...
246
00:16:48,424 --> 00:16:50,009
Croissanter.
247
00:16:50,468 --> 00:16:54,347
-Sådan ser du ud, når du får en dum ide.
-Jeg har en fed ide!
248
00:16:54,430 --> 00:16:56,766
-Følg med mig!
-Nej!
249
00:16:57,391 --> 00:16:58,768
Konditor Karl!
250
00:16:58,851 --> 00:16:59,810
TILLYKKE MED UGGHH
251
00:17:00,228 --> 00:17:03,397
Bertie udfordrer dig til en croissantdyst!
252
00:17:03,481 --> 00:17:07,443
Nej, hvad laver du?
Han er prof. Jeg er ikke god nok.
253
00:17:07,527 --> 00:17:11,072
Bertie er verdens bedste kok,
og hun kan give dig baghjul.
254
00:17:11,155 --> 00:17:14,575
Vi er oppe at skændes nu,
men hun er min bedste veninde.
255
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
Hvad har det med noget at gøre?
256
00:17:16,869 --> 00:17:20,122
Hvis Berties croissanter slår dine,
får vi sukkeret.
257
00:17:20,373 --> 00:17:23,251
Det er en dårlig ide, Tuca!
258
00:17:23,334 --> 00:17:27,463
Ifølge kokkekodekset
må jeg ikke afslå en udfordring.
259
00:17:27,547 --> 00:17:30,758
KOKKEKODEKSET
TAG IMOD ENHVER UDFORDRING
260
00:17:30,841 --> 00:17:34,762
Vi afholder en croissantturnering!
261
00:17:35,555 --> 00:17:40,101
Vinder I, får I sukkerskålen.
Vinder jeg, skal I passe min nevø.
262
00:17:42,186 --> 00:17:44,272
Dø, skildpadde!
263
00:17:45,231 --> 00:17:49,318
-Mit førstehjælpsbevis er udløbet!
-Vi godtager vilkårene.
264
00:17:51,153 --> 00:17:52,238
BAG!
265
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
MEL
266
00:18:03,874 --> 00:18:06,252
Dejen skal bare på køl.
267
00:18:06,335 --> 00:18:09,422
Det er vigtigt, når man bager croissanter.
268
00:18:15,678 --> 00:18:19,807
Bertie-ertie, rul dej i metermål
Kom, lille Bertie, vind den askeskål
269
00:18:31,277 --> 00:18:36,949
-Kunne du ikke have valgt en lettere dyst?
-Det var dig, der sagde croissanter!
270
00:18:38,367 --> 00:18:43,414
Jeg er ked af, hvad jeg sagde.
Jeg glæder mig på jeres vegne.
271
00:18:43,497 --> 00:18:46,751
Du er ikke kedelig.
Du er en pragtfuld lille særling.
272
00:18:46,834 --> 00:18:51,339
Ja? Selv om tiderne skifter, Tuca,
er du stadig min bedste veninde.
273
00:18:51,422 --> 00:18:52,923
Jeg har brug for dig.
274
00:18:53,799 --> 00:18:56,385
Du lader mig altid spise dine snacks.
275
00:18:57,136 --> 00:18:59,430
-Hvad er der galt?
-Jeg er stadig vred.
276
00:18:59,513 --> 00:19:02,433
Selv om vi blev venner igen, er jeg sur.
277
00:19:02,516 --> 00:19:05,353
Det er i orden. Vil du slå på noget dej?
278
00:19:06,854 --> 00:19:10,775
-Sådan! Bedre?
-Ja. Tak.
279
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
Det var for meget. Rolig nu.
280
00:19:14,654 --> 00:19:19,867
Hun er ude af kontrol.
Stop den kvinde. Hun går bersærk!
281
00:19:21,285 --> 00:19:22,828
De er færdige.
282
00:19:23,162 --> 00:19:25,289
CROISSANTDYST: PETE MOD BERTIE
DOMMER
283
00:19:25,373 --> 00:19:28,334
Lad os se. Meget croissantet.
284
00:19:28,417 --> 00:19:31,253
Vent, hvorfor er du dommer?
285
00:19:31,337 --> 00:19:33,673
Den er endnu mere croissantet.
286
00:19:33,756 --> 00:19:36,842
Ja, tilmed mest croissantet og bedst.
287
00:19:36,926 --> 00:19:38,803
BEDST
288
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
Det er absurd!
289
00:19:40,930 --> 00:19:42,973
TANKSTATION
MOTELMORGENMAD
290
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
TÅLELIG
KOMPETENT
291
00:19:44,141 --> 00:19:45,434
HIMMELSK
292
00:19:45,851 --> 00:19:48,896
-Hvor er du bager henne?
-Jeg er ikke bager.
293
00:19:48,979 --> 00:19:52,608
-En restaurant?
-Nej, jeg arbejder for et blad.
294
00:19:52,692 --> 00:19:55,403
Et blad om gourmetmad? Hvilket et?
295
00:19:55,486 --> 00:20:00,950
Det er bare en bladudgiver.
Jeg står for databehandling.
296
00:20:01,033 --> 00:20:05,037
Ja, du blev slået af en tilfældig kvinde.
Tag den!
297
00:20:05,121 --> 00:20:07,581
Javel. Her er mit kort.
298
00:20:07,665 --> 00:20:12,878
Ring, hvis du vil sige
dit kontorarbejde op og arbejde for mig.
299
00:20:16,006 --> 00:20:21,387
Din teknik skal tæmmes, men lidenskaben
kan smages. Du er croissantsavant.
300
00:20:21,887 --> 00:20:25,850
Lad være med at spise kortet.
Det er en tynd vaffel med sukkerblæk.
301
00:20:25,933 --> 00:20:28,519
Det tog mig ti år at lære at lave det.
302
00:20:30,020 --> 00:20:34,316
-Du må ikke lade mig spise det kort.
-Tak?
303
00:20:34,400 --> 00:20:37,069
Nu må du få dit sukker igen.
304
00:20:46,746 --> 00:20:48,372
Hvad siger du så?
305
00:20:48,456 --> 00:20:50,958
Er bedste en kage nu?
306
00:20:51,709 --> 00:20:52,543
Tø op!
307
00:20:52,626 --> 00:20:57,757
Mine ben sover! I må ikke røre mig.
Er min bedste en kage nu?
308
00:20:57,840 --> 00:21:02,344
Bagt af den prisvindende opfinder
af crunten.
309
00:21:02,553 --> 00:21:06,515
Vi har også croissanter med
lavet af almindelige ingredienser.
310
00:21:06,599 --> 00:21:08,058
Jøsses.
311
00:21:09,310 --> 00:21:12,271
Speckle, er det dig?
312
00:21:12,354 --> 00:21:13,564
Bedste?
313
00:21:13,647 --> 00:21:17,151
Speckle, min dreng.
Min kæreste barnepipper.
314
00:21:19,487 --> 00:21:21,489
Jeg kan ikke tro, at det er dig.
315
00:21:21,572 --> 00:21:24,658
Hvor er jeg glad for, at jeg blev bagt,
316
00:21:24,742 --> 00:21:29,038
så jeg kunne sige ordentligt farvel
og sige, at jeg er stolt af dig.
317
00:21:29,789 --> 00:21:31,832
Vær sød at spise mig, Speckle.
318
00:21:32,374 --> 00:21:34,502
-Hvad?
-Guf mig i dig, kære barn!
319
00:21:34,585 --> 00:21:37,630
Jeg er fanget mellem livet og døden,
320
00:21:37,713 --> 00:21:41,467
og du må spise mig, så jeg kan finde fred.
321
00:21:41,550 --> 00:21:44,470
-Det kan jeg ikke.
-Vær sød at spise din bedste.
322
00:21:44,553 --> 00:21:47,890
Ja! Spis genfærdskagen!
323
00:21:48,057 --> 00:21:52,478
Jeg kan prøve en bid,
hvis det er det, du vil have, bedste?
324
00:21:54,355 --> 00:21:55,815
SPIS GENFÆRDSKAGEN
325
00:21:56,607 --> 00:22:00,486
Hvad synes du om at være arkitekt?
326
00:22:00,569 --> 00:22:04,031
Det er givende, og jeg er god til det.
327
00:22:04,114 --> 00:22:08,202
-Mere papirarbejde, end jeg havde ventet.
-Du er en kvik knægt.
328
00:22:08,285 --> 00:22:09,578
Bedste...
329
00:22:09,662 --> 00:22:11,789
Du smager virkelig lækkert.
330
00:22:11,872 --> 00:22:15,167
Mage til ulækkert og foruroligende...
331
00:22:15,251 --> 00:22:16,669
-Må jeg smage?
-Tuca!
332
00:22:17,086 --> 00:22:20,297
Speckle,
det kilder at glide ned gennem i din hals.
333
00:22:20,381 --> 00:22:21,382
Rolig nu, bedste.
334
00:22:21,465 --> 00:22:23,342
Vil du drikke en gin og danskvand,
335
00:22:23,425 --> 00:22:25,219
så jeg kan holde fest hernede?
336
00:22:25,302 --> 00:22:26,929
Stille, bedste.
337
00:22:27,012 --> 00:22:29,139
Det ordnede sig alt sammen.
338
00:22:30,766 --> 00:22:34,061
Undskyld, jeg gav dit sukker væk, Speckle.
339
00:22:34,144 --> 00:22:37,106
Hvis du ikke vil bo sammen,
forstår jeg det godt.
340
00:22:37,189 --> 00:22:40,317
Ikke bo sammen? Selvfølgelig vil jeg det.
341
00:22:40,526 --> 00:22:42,319
-Virkelig?
-Ja.
342
00:22:42,403 --> 00:22:45,072
-Du ved, når man kommer sent hjem?
-Ja.
343
00:22:45,155 --> 00:22:51,120
Alting indenfor er varmt og gulligt,
og alting udenfor er blåt.
344
00:22:51,203 --> 00:22:55,457
Jeg kan godt lide at tænke på,
at fra nu af
345
00:22:55,541 --> 00:23:01,630
tilhører den lille gule plet os.
Vores varme hjem sammen.
346
00:23:02,131 --> 00:23:03,841
Det er ret kvalmt, ikke?
347
00:23:07,970 --> 00:23:09,597
I to, altså.
348
00:23:09,763 --> 00:23:12,933
Jeg smutter, så I kan hygge.
349
00:23:13,017 --> 00:23:15,352
Jeg snupper min kasse.
350
00:23:15,436 --> 00:23:17,813
-Så er jeg helt flyttet ud.
-God ide.
351
00:23:17,897 --> 00:23:21,525
Hvis du vil lade kassen stå,
så er det i orden.
352
00:23:21,609 --> 00:23:23,986
-Virkelig?
-Eller bare tag den med nu.
353
00:23:24,069 --> 00:23:28,532
Vi har plads. Så kan du komme forbi,
hvis du mangler noget fra den.
354
00:23:28,616 --> 00:23:30,117
-Ja?
-Klart.
355
00:23:30,951 --> 00:23:34,663
Det lyder skønt.
Det er min tandbørste, mine piller...
356
00:23:34,747 --> 00:23:36,832
Du skal ikke efterlade alt...
357
00:23:36,916 --> 00:23:38,792
Mit undertøj, sexlegetøj.
358
00:23:38,876 --> 00:23:40,544
Kan du ikke tage kassen?
359
00:23:40,628 --> 00:23:43,923
Det bliver skønt.
Min EpiPen, røgdetektorbatterier,
360
00:23:44,006 --> 00:23:48,594
cykelpumpe, gammel porno, ny porno,
stegepande, skruetrækker...
361
00:23:49,845 --> 00:23:55,517
Godt, gutter, lad os få gang i løjerne!
362
00:24:53,158 --> 00:24:57,037
Tekster af: Mathias Hedetoft