1 00:00:06,006 --> 00:00:09,718 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:46,505 --> 00:00:48,715 PARQUE DA CIDADE DAS AVES 3 00:01:10,237 --> 00:01:12,114 Olha, gelado! 4 00:01:14,157 --> 00:01:16,618 - É meu! - Não! 5 00:01:17,869 --> 00:01:21,665 A empatia já era! Ser rufia voltou a ser fixe! 6 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Estás a ser má para mim! 7 00:01:25,210 --> 00:01:26,044 Não! 8 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 Sim, sou eu, a Tuca! 9 00:01:29,840 --> 00:01:32,801 Amiga. Heroína. Perita em petiscos. 10 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 Confiante, mas acessível. 11 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 Amante de calções curtos. 12 00:01:36,847 --> 00:01:41,184 Tucano estúpido! Esse gelado era meu. Vais pagá-las! 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,603 Lição para a vida, puto... 14 00:01:44,646 --> 00:01:46,481 ... nada é de ninguém. 15 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 Essa bicicleta é minha! 16 00:01:53,238 --> 00:01:56,491 - Tuca! - Bertie! 17 00:01:57,909 --> 00:02:00,912 CHEFE AMADORA PROFISSIONAL FAZ DE TUDO PARA AGRADAR 18 00:02:00,996 --> 00:02:02,706 PICUINHAS 19 00:02:03,624 --> 00:02:06,627 Tenho saudades tuas! Odeio mudanças. 20 00:02:06,752 --> 00:02:09,796 O apartamento está tão calmo e limpo sem ti. 21 00:02:09,880 --> 00:02:12,591 Eu sei. Sou tão badalhoca. 22 00:02:12,674 --> 00:02:15,427 Há sempre muita energia onde eu estou. 23 00:02:15,510 --> 00:02:17,471 Quando vens cá buscar as tuas coisas? 24 00:02:17,554 --> 00:02:20,807 Só é oficial quando levares a tua última caixa. 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 Sim, vou aí buscá-la mais tarde. 26 00:02:25,187 --> 00:02:28,106 Estou só a escolher coisas para a casa nova. 27 00:02:28,190 --> 00:02:30,692 Tuca, estás a tirar coisas do lixo outra vez? 28 00:02:30,776 --> 00:02:35,656 Não, estou a comprar bens de consumo com o meu ordenado. 29 00:02:35,739 --> 00:02:37,699 Nem sequer tens emprego. 30 00:02:37,783 --> 00:02:41,119 Lá porque não tenho um trabalho de secretária chato como tu, 31 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 não quer dizer que não ande a fazer biscates. 32 00:02:43,288 --> 00:02:47,501 Sou notária, vidente, guia turística sem licença, passeio cães, 33 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 deposito os cheques da minha tia rica, notária outra vez 34 00:02:50,671 --> 00:02:53,340 e coleciono tralha por conta própria. 35 00:02:53,715 --> 00:02:59,388 Mas pronto, vou passar em nossa casa... quer dizer, na tua casa mais logo. 36 00:02:59,471 --> 00:03:02,683 Vai ser tão estranho já não sermos colegas de casa. 37 00:03:02,766 --> 00:03:04,601 Pois é. Já passámos uns bons bocados. 38 00:03:15,904 --> 00:03:17,781 TINTA 39 00:03:36,258 --> 00:03:41,596 Fogo, passámos por tanto. É o fim de uma era, Tuca. 40 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Não é nada de mais. Havemos de voltar a viver juntas. 41 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 Espero que não. 42 00:03:46,893 --> 00:03:49,688 Espero que isto de viver com o meu namorado corra bem. 43 00:03:51,440 --> 00:03:54,276 ARQUITETO, CANELAS FRACAS, GOSTA DE CALÇAS CONFORTÁVEIS 44 00:03:54,359 --> 00:03:56,570 Vamos ver. Adeusinho! 45 00:03:57,404 --> 00:04:00,866 A Tuca está bem? Posso ajudá-la a levar a caixa se ela precisar... 46 00:04:00,949 --> 00:04:02,159 Não, ela está bem. 47 00:04:02,242 --> 00:04:05,746 Aposto que adora ter casa só para ela onde pode ser fixe à vontade. 48 00:04:05,829 --> 00:04:08,165 Bem, agora que vivemos sozinhos, 49 00:04:08,373 --> 00:04:13,962 posso finalmente soltar a franga e andar de rabo ao léu! 50 00:04:14,504 --> 00:04:19,092 Não! Porque é que toda a gente com quem vivo adora mostrar o rabo? 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,179 Sabia que tinha algo em comum com a Tuca. 52 00:04:22,512 --> 00:04:24,556 O que achas de eu pendurar esta foto aqui? 53 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 É uma foto da tua cara. 54 00:04:28,643 --> 00:04:31,813 Sim. Faz-me sentir feliz. Acho que estou mesmo jeitoso. 55 00:04:31,897 --> 00:04:33,815 É para isso que há espelhos. 56 00:04:33,899 --> 00:04:36,276 Vá lá. Tens as tuas coisas por todo o lado. 57 00:04:43,241 --> 00:04:46,328 Mas as minhas coisas são fofas e não têm a minha cara. 58 00:04:47,120 --> 00:04:48,163 O que vamos nós fazer? 59 00:04:48,246 --> 00:04:51,041 Mal vivemos juntos e já não suportas olhar para mim. 60 00:04:52,083 --> 00:04:54,961 Sim, se isto não resultar, vais ter de te ir embora. 61 00:04:55,045 --> 00:05:00,008 Pois é. E se cometermos erros, acabamos e nunca mais nos vemos. 62 00:05:00,091 --> 00:05:03,845 E os nossos amigos em comum vão odiar-te e nunca mais ninguém te vai amar... 63 00:05:04,763 --> 00:05:05,972 Caixa! 64 00:05:16,650 --> 00:05:21,238 Arranjei cenas para o meu lar Pus tudo no lugar 65 00:05:21,321 --> 00:05:25,617 Falta aqui a lâmpada comprar Uma bicada e o jarro foi ao ar 66 00:05:27,244 --> 00:05:33,124 Posso fazer o que quiser Porque vivo sozinha 67 00:05:36,378 --> 00:05:37,838 Estou tão aborrecida. 68 00:05:37,921 --> 00:05:42,676 Não tenho ninguém para me ouvir cantar e me dar aquele apoio constante. 69 00:05:43,718 --> 00:05:46,346 Ó vizinho de cima! Cão Janota! 70 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 Queres ouvir uma canção improvisada? 71 00:05:49,474 --> 00:05:53,645 Quiçá, se me permitires narrar o meu conto de infortúnio. 72 00:05:53,728 --> 00:05:56,898 Que infortúnio, meu adorado Henry! 73 00:05:56,982 --> 00:05:58,233 Nem pensar. 74 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 FECHADO 75 00:05:59,568 --> 00:06:04,114 Já sei. Vou visitar a Bertie. Ora bem, vou calçar os ténis de caminhada. 76 00:06:04,197 --> 00:06:08,076 É melhor levar um guarda-chuva. Vou ouvir um podcast pelo caminho. 77 00:06:08,159 --> 00:06:09,578 Estou pronta. 78 00:06:09,661 --> 00:06:12,497 Bem-vindos a Motivação Matinal com Billy Eggs. 79 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 Este episódio é patrocinado pela Espaço Oval. 80 00:06:14,916 --> 00:06:18,295 Torne qualquer ideia online linda com mais de 30 modelos idênticos. 81 00:06:18,378 --> 00:06:21,172 Espaço Oval. Neste episódio brutal, falámos... 82 00:06:25,510 --> 00:06:28,430 Credo, vives tão longe de mim agora. 83 00:06:28,847 --> 00:06:31,683 - Estou de rastos. - És tão preguiçosa. 84 00:06:32,100 --> 00:06:36,521 Porque não me deixas pôr um varão no teto para eu descer quando quiser? 85 00:06:36,605 --> 00:06:39,733 - Duvido que o senhorio... - O Speckle é arquiteto. 86 00:06:39,816 --> 00:06:42,277 Aposto que ia adorar pôr aqui um varão. 87 00:06:42,360 --> 00:06:44,487 - Onde anda ele? - Está a arrumar coisas. 88 00:06:48,116 --> 00:06:52,871 Alisador de penas... Modelador de penas? Está bem. 89 00:06:54,539 --> 00:06:55,540 Pronto. 90 00:06:55,916 --> 00:06:57,334 Não! 91 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Estou bem. 92 00:07:01,963 --> 00:07:05,383 - Belos queques, vizinha. - Obrigada, vizinha. 93 00:07:05,467 --> 00:07:08,845 Olha, agora podemos fazer bué de cenas de vizinhas! 94 00:07:08,929 --> 00:07:12,098 Posso guardar-te o correio e regar o cato quando estiveres fora. 95 00:07:12,182 --> 00:07:14,976 Não... o meu cato morreu. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,937 O que aconteceu? Regaste-o em demasia? 97 00:07:17,395 --> 00:07:20,899 Piquinha, fofinha, diz-me do que precisas. Tens sede? 98 00:07:22,984 --> 00:07:24,152 Isto está a ajudar? 99 00:07:24,569 --> 00:07:26,237 Filha, regaste-o em demasia. 100 00:07:26,321 --> 00:07:30,116 - Uma mãe pode amar a filha em demasia? - Pode e eu sou prova disso. 101 00:07:30,951 --> 00:07:33,328 Que mais coisas de vizinhas podemos fazer? 102 00:07:33,411 --> 00:07:34,788 ALIMENTAR ANIMAIS 103 00:07:34,871 --> 00:07:36,498 Posso pedir açúcar emprestado. 104 00:07:36,581 --> 00:07:39,125 Os vizinhos passam a vida a pedir açúcar emprestado. 105 00:07:39,209 --> 00:07:42,003 Só somos oficialmente vizinhas quando me deres o A. 106 00:07:42,087 --> 00:07:43,338 Açúcar 107 00:07:43,421 --> 00:07:44,881 Está bem. 108 00:07:44,965 --> 00:07:47,092 Lá vai a Bertie Buscar açúcar para a vizinha 109 00:07:47,175 --> 00:07:50,011 Quem vai dar o açúcar É a Bertie, bebezinha 110 00:07:51,262 --> 00:07:53,807 Adoro quando crias canções para mim. 111 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 AÇÚCAR BIOLÓGICO CHIQUE DA BERTIE 112 00:07:59,938 --> 00:08:01,064 O açúcar do Speckle. 113 00:08:02,315 --> 00:08:07,904 - Toma, Tuca. - Que fofo! Obrigada. Até logo, vizinha. 114 00:08:08,321 --> 00:08:12,283 - Queres levar a tua última caixa? - Não dá, tenho as mãos cheias. 115 00:08:12,367 --> 00:08:15,620 Está bem. É só que está a ocupar espaço e... 116 00:08:15,954 --> 00:08:18,707 Porra, deixa lá a caixa em paz. 117 00:08:18,790 --> 00:08:23,128 Eu trato dela um dia destes... 118 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 GAIVOTAS NERD BOAZONAS ABDOMINAIS E ÁBACOS 119 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 Bem, isto é mesmo específico. 120 00:08:38,018 --> 00:08:40,395 - Bertie? - A revista não é minha! Odeio bonzões! 121 00:08:40,478 --> 00:08:43,398 Viste o meu açucareiro? Pu-lo aqui há uma hora. 122 00:08:43,982 --> 00:08:45,567 Emprestei-o à Tuca. 123 00:08:45,650 --> 00:08:48,570 - O quê? Deste-lhe o açúcar da vozita? - Vozita? 124 00:08:48,653 --> 00:08:53,742 A minha avó Pisco. O açucareiro era dela. Está na nossa família há gerações. 125 00:08:53,825 --> 00:08:54,868 Não... 126 00:08:54,951 --> 00:08:58,038 Quando ela morreu, pusemos lá as cinzas dela. 127 00:09:00,707 --> 00:09:04,586 - Porquê? - É uma tradição da família Pisco. 128 00:09:04,753 --> 00:09:07,589 A vozita Pisco era um doce, por isso, misturámo-la com açúcar. 129 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 O meu vozito foi misturado com sálvia porque era sábio. 130 00:09:10,633 --> 00:09:13,344 A tia misturámos com paprica, se é que me entendes. 131 00:09:13,428 --> 00:09:15,263 Não entendo nada disto. 132 00:09:15,346 --> 00:09:20,477 Aquele açucareiro é importante para mim. Porque o deste à Tuca? 133 00:09:20,560 --> 00:09:21,728 Ela pediu! 134 00:09:21,811 --> 00:09:25,899 Senti-me culpada por a obrigar a sair de casa e queria fazê-la feliz. 135 00:09:26,357 --> 00:09:30,779 - Porque não lhe deste o teu açúcar? - Bem, é muito caro... 136 00:09:30,862 --> 00:09:32,489 Vim viver contigo. 137 00:09:32,572 --> 00:09:35,992 Agora, não posso pendurar fotos, não tenho espaço para as minhas coisas 138 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 e deste a minha avó. 139 00:09:38,828 --> 00:09:41,998 Preciso de sentir que também vivo aqui, Bertie. 140 00:09:42,082 --> 00:09:46,252 Fogo, tens razão! Fui tão insensível! 141 00:09:46,336 --> 00:09:48,922 Vou tratar disto, Speckle. Fica aí parado. 142 00:09:49,005 --> 00:09:52,008 Sabes que não sou de não ficar parado. 143 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 Não acabes comigo! 144 00:09:57,889 --> 00:09:59,099 Tuca! 145 00:09:59,891 --> 00:10:03,394 Olha, preciso do açucareiro. É do Speckle e é importante e... 146 00:10:03,478 --> 00:10:07,732 Tuca, fiz asneira da grossa. Ele está ligeiramente desiludido comigo! 147 00:10:07,816 --> 00:10:10,110 É o pior tipo de desilusão! 148 00:10:10,193 --> 00:10:14,197 Como não podes partir para a defensiva, assimilas a culpa toda. 149 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 Eu sei! 150 00:10:15,782 --> 00:10:18,576 Isto não teria acontecido se ainda vivêssemos juntas. 151 00:10:18,660 --> 00:10:21,746 - Tuca, o açucareiro? Dá-mo cá! - Dei-o a um vizinho. 152 00:10:21,830 --> 00:10:25,416 - O quê? Porquê? - Porque é o que os vizinhos fazem. 153 00:10:25,500 --> 00:10:27,418 Ainda por cima, sabia a cinzas. 154 00:10:27,752 --> 00:10:30,380 Não! A quem o deste? 155 00:10:30,463 --> 00:10:33,007 Emprestei-o à planta que vive aqui à frente. 156 00:10:33,091 --> 00:10:36,302 Meu Deus, ela é tão fixe. Nem acredito que falaste com ela. 157 00:10:36,386 --> 00:10:39,931 Sabes, estou a tentar entrar no espírito do quinto andar. 158 00:10:40,014 --> 00:10:41,975 Vocês do quarto não percebem. 159 00:10:44,435 --> 00:10:47,856 Draca, sou eu outra vez, a tua nova vizinha favorita. 160 00:10:47,939 --> 00:10:53,361 Olá. Sou a Bertie. Já nos vimos por aí. Tens um estilo tão brutal... 161 00:10:53,444 --> 00:10:56,614 - Menos! - Não consigo. Preciso da aprovação dela. 162 00:10:57,031 --> 00:10:58,408 Então? 163 00:11:00,285 --> 00:11:04,455 Lembras-te de quando te dei açúcar e abanaste as folhas misteriosamente? 164 00:11:04,539 --> 00:11:07,250 Foi um bom momento, não foi? 165 00:11:07,959 --> 00:11:12,755 Não é nada de mais, mas precisamos do açúcar. Ainda o tens? 166 00:11:14,048 --> 00:11:15,800 Vamos ver a casa dela! 167 00:11:29,939 --> 00:11:34,194 - Então... - Que casa fixe, Draca. 168 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 - É mesmo única. - E tropical. 169 00:11:36,404 --> 00:11:39,449 Pronto, eu digo. Tens demasiadas tartarugas. 170 00:11:40,283 --> 00:11:42,952 Olha, achas que o açúcar está em cima de uma delas? 171 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 Pois é. Vamos analisar as tartarugas. 172 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Elixir... Fertilizante... 173 00:11:48,249 --> 00:11:51,544 - Revista de moda, pratos sujos... - Uma casinha? 174 00:11:52,128 --> 00:11:53,630 Uma carta de amor. 175 00:11:53,713 --> 00:11:54,923 É para outra tartaruga. 176 00:11:55,840 --> 00:11:56,716 Isto é porreiro. 177 00:12:00,762 --> 00:12:03,973 Não vale a pena, Tuca. Não vejo o açúcar em lado nenhum. 178 00:12:04,057 --> 00:12:06,059 Pois é, o açúcar. Certo. 179 00:12:07,018 --> 00:12:08,561 Bertie, a janela está aberta! 180 00:12:14,484 --> 00:12:16,277 - "Alerta tartaruga!" - Para a rua! 181 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Obrigada por nos receberes. Podemos conviver um dia... 182 00:12:22,825 --> 00:12:24,202 Adeusinho. 183 00:12:26,329 --> 00:12:29,832 Speckle, já vou recuperar o açúcar! Aguenta mais um pouco. Não me deixes! 184 00:12:30,166 --> 00:12:31,084 Está bem. 185 00:12:31,751 --> 00:12:33,962 Nunca estive tão bem parado. 186 00:12:35,171 --> 00:12:37,507 - Olá, meninas. - Agora não, Bruce. 187 00:12:37,590 --> 00:12:40,176 Não podemos falar, Bruce. Estamos à caça de açúcar. 188 00:12:41,052 --> 00:12:44,472 - Não me queres caçar antes a mim? - Bruce, deixa-te de coisas. 189 00:12:44,555 --> 00:12:47,141 Não vou para a cama contigo... outra vez. 190 00:12:47,225 --> 00:12:49,644 Foram duas vezes sem exemplo. 191 00:12:49,727 --> 00:12:53,523 - O quê? Foste para a cama com o Bruce? - É por isso que estou sóbria. 192 00:12:53,606 --> 00:12:56,484 Quando tiveres uma recaída, estou aqui. 193 00:12:58,069 --> 00:12:59,153 Brutal. 194 00:13:01,614 --> 00:13:02,824 Para onde foi? 195 00:13:04,242 --> 00:13:05,285 Já sei! 196 00:13:07,537 --> 00:13:09,205 Amiga, é a tartaruga de uma figa! 197 00:13:13,751 --> 00:13:16,337 Olá, amiguinho. 198 00:13:16,421 --> 00:13:17,964 Espera! Esse açúcar é nosso! 199 00:13:18,047 --> 00:13:21,926 Lição para a vida: nada é de ninguém. 200 00:13:22,260 --> 00:13:24,679 Chiça, é divertido dizer isto, mas é difícil ouvir. 201 00:13:24,762 --> 00:13:26,764 Vá, Tuca, anda! 202 00:13:40,945 --> 00:13:43,781 INTERESSANTE, NÃO PERTENCE À SÉRIE NÃO VOLTA A APARECER 203 00:13:51,331 --> 00:13:53,624 MARCHA DOS LENTOS UM PASSEIO PACHORRENTO 204 00:13:53,708 --> 00:13:58,421 CHEGA DE CORRERIAS DESCONTRAIAM 205 00:13:59,422 --> 00:14:01,382 REDES PARA BORBOLETAS REDES DE PESCA 206 00:14:01,466 --> 00:14:03,926 REDES DE TÉNIS REDES PARA RUFIAS 207 00:14:21,569 --> 00:14:24,113 A Pastelaria do Pete Pasteleiro. 208 00:14:24,197 --> 00:14:26,574 O Pete Pasteleiro é tão genial. 209 00:14:26,657 --> 00:14:29,077 Ele ganhou o Bolinhos Bonzinhos no ano passado 210 00:14:29,160 --> 00:14:30,995 por misturar crullers e bolos bundt. 211 00:14:31,079 --> 00:14:34,707 - Chamam-se crunts! - Tens um fraquinho por ele. 212 00:14:34,791 --> 00:14:37,627 - O Speckle que se ponha a pau. - Não tenho nada. Cala-te! 213 00:14:37,710 --> 00:14:40,129 A sério, tens de provar aqueles crunts crocantes. 214 00:14:40,213 --> 00:14:41,297 PIOR NOME DE BOLO 215 00:14:41,381 --> 00:14:42,757 Anda. 216 00:14:49,514 --> 00:14:51,974 CANNOLI DE MAMA, BEIJA-FLONNOLI 217 00:14:54,936 --> 00:14:59,524 Devolve-nos o açúcar, seu macaco meio seco, meio molhado! 218 00:14:59,607 --> 00:15:01,359 O que se passa aqui? 219 00:15:02,568 --> 00:15:04,112 Pete Pasteleiro... 220 00:15:04,195 --> 00:15:06,406 PREPARADOR DE PROFITEROLES PINGUIM 221 00:15:06,489 --> 00:15:10,535 - Porque gritam com o meu sobrinho? - O açúcar é nosso. O fedelho roubou-nos. 222 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 O meu sobrinho é um anjinho. 223 00:15:12,537 --> 00:15:14,997 Ele disse que o encontrou numa tartaruga na rua. 224 00:15:15,248 --> 00:15:18,251 Pois foi, tiozinho Petey. 225 00:15:18,543 --> 00:15:22,839 Este miúdo é um monte mimado de gelado de rabo. 226 00:15:25,049 --> 00:15:26,968 Tiozinho! 227 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 E nunca mais cá voltem! 228 00:15:29,554 --> 00:15:32,640 Está bem, mas sou capaz de voltar para comprar um éclair. 229 00:15:34,016 --> 00:15:36,394 O Speckle vai odiar-me. 230 00:15:36,477 --> 00:15:39,021 A primeira semente de ressentimento foi plantada. 231 00:15:39,105 --> 00:15:43,109 É a primeira vez que vivo com um namorado e já fiz asneira. 232 00:15:43,192 --> 00:15:48,114 Não te preocupes. No pior dos casos, vocês acabam e eu volto para tua casa. 233 00:15:48,197 --> 00:15:51,742 Eu não quero isso. Quero viver com o meu namorado. 234 00:15:52,201 --> 00:15:56,497 - Então, isto é mesmo permanente? - Espero que sim. 235 00:15:56,581 --> 00:15:59,333 - Porque me estás a fazer isto? - Não tem a ver contigo! 236 00:15:59,417 --> 00:16:01,127 Era ótimo quando vivíamos juntas. 237 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 Mas, agora, é só: "Tuca, tira a caixa com as tuas coisas daqui. 238 00:16:04,297 --> 00:16:06,215 Tuca, apanha a tartaruga com açúcar. 239 00:16:06,299 --> 00:16:09,177 Tuca, apaga-te da casa que partilhámos durante seis anos 240 00:16:09,260 --> 00:16:11,012 para não ter de me lembrar de ti 241 00:16:11,095 --> 00:16:14,015 enquanto levo a minha vida perfeita com o meu namorado." 242 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 Eu nunca... 243 00:16:15,183 --> 00:16:18,478 Vais assentar, levar uma vida normal da treta, 244 00:16:18,561 --> 00:16:21,981 casar, ter filhos e fazer jantares 245 00:16:22,064 --> 00:16:26,068 onde vais servir coisas tipo crostini e bruschetta. 246 00:16:26,152 --> 00:16:30,656 - A mim não me enganas. São só torradas! - O quê? 247 00:16:30,740 --> 00:16:35,119 E já não queres ter aventuras divertidas. Preferes ficar em casa e ser aborrecida. 248 00:16:35,203 --> 00:16:37,038 Não quero ser aborrecida. 249 00:16:37,121 --> 00:16:40,791 Quero saber que vai correr tudo bem para poder descontrair. 250 00:16:41,501 --> 00:16:46,005 O que me apetece mais agora é ir para casa não fazer nada, ver TV, 251 00:16:46,088 --> 00:16:47,715 fazer um monte de croissants... 252 00:16:48,424 --> 00:16:50,009 Croissants... 253 00:16:50,426 --> 00:16:52,762 Estás com cara de quem teve uma ideia muito burra... 254 00:16:52,845 --> 00:16:56,766 - Tive uma ideia incrível! Anda! - Não! 255 00:16:57,391 --> 00:16:58,768 Ó folhadinho! 256 00:16:58,851 --> 00:16:59,810 FELIZ UPS 257 00:17:00,228 --> 00:17:03,397 A Bertie desafia-te para um concurso de croissants. 258 00:17:03,481 --> 00:17:07,443 Não! O que estás a fazer? Ele échefe. Não sou boa que chegue. 259 00:17:07,527 --> 00:17:11,072 A Bertie é a melhorchefe do mundo e vai desancar-te forte e feio. 260 00:17:11,155 --> 00:17:14,575 Estamos a meio de uma discussão, mas ela é a minha melhor amiga. 261 00:17:14,659 --> 00:17:16,786 Não vejo como isso seja relevante. 262 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Se os croissants da Bertie forem melhores, devolves-nos o açúcar. 263 00:17:20,373 --> 00:17:23,251 Isto é má ideia, Tuca. 264 00:17:23,334 --> 00:17:27,463 Segundo o código doschefes, não posso recusar desafios de culinária. 265 00:17:27,547 --> 00:17:30,591 CÓDIGO DOSCHEFES ACEITAR TODOS OS DESAFIOS 266 00:17:30,841 --> 00:17:34,303 Que venha o "croncurso" de croissants! 267 00:17:35,555 --> 00:17:40,101 Se ganhares, dou-vos o açucareiro. Mas se ganhar eu, tomam conta do meu sobrinho. 268 00:17:42,186 --> 00:17:44,272 Morre, tartaruga! 269 00:17:45,231 --> 00:17:49,318 - Mas o meu cartão de socorrista expirou! - Concordamos com as condições. 270 00:17:51,153 --> 00:17:52,238 COZINHAR 271 00:18:03,874 --> 00:18:06,252 Isto... tem de ir arrefecer um pouco. 272 00:18:06,335 --> 00:18:09,422 É essencial para fazer croissants, claro. 273 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Bertie, ti, ti Amassa-me essa massa 274 00:18:17,555 --> 00:18:19,515 Dá-lhe, Bertie Vê se recuperas a taça 275 00:18:31,986 --> 00:18:34,905 Não podias ter escolhido algo mais simples? 276 00:18:34,989 --> 00:18:36,991 Tu é que falaste em croissants. 277 00:18:38,284 --> 00:18:43,414 Olha, desculpa o que eu disse. Estou feliz por ti e pelo Speckle. 278 00:18:43,497 --> 00:18:46,584 E não és chata. És uma ave rara magnífica. 279 00:18:46,667 --> 00:18:47,501 Achas? 280 00:18:47,752 --> 00:18:51,339 Mesmo que as coisas estejam a mudar, continuas a ser a minha melhor amiga. 281 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 Preciso de ti. 282 00:18:53,799 --> 00:18:56,260 E deixas-me sempre comer os teus aperitivos. 283 00:18:57,470 --> 00:18:59,430 - O que se passa? - Continuo chateada. 284 00:18:59,513 --> 00:19:02,433 Mesmo depois de termos feito as pazes, ainda me sinto mal. 285 00:19:02,516 --> 00:19:05,353 Na boa, amiga. Queres dar uns murros em massa? 286 00:19:06,854 --> 00:19:10,524 - É mesmo isso! Sentes-te melhor? - Sim. Obrigada. 287 00:19:12,526 --> 00:19:14,236 Isso foi demasiado. Tem calma. 288 00:19:14,654 --> 00:19:19,450 Está descontrolada! Alguém pare esta mulher! Está doida! 289 00:19:21,285 --> 00:19:22,828 Estão prontos! 290 00:19:23,162 --> 00:19:24,246 CONCURSO 291 00:19:24,330 --> 00:19:25,373 JUÍZA 292 00:19:25,456 --> 00:19:28,334 Ora bem... Sabe muito a croissant. 293 00:19:28,417 --> 00:19:31,253 Espera lá, porque é que és tu a juíza? 294 00:19:31,337 --> 00:19:36,842 Este sabe ainda mais a croissant! É o que sabe mais a croissant, é o melhor. 295 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 MELHOR 296 00:19:38,886 --> 00:19:40,012 Isto é um absurdo. 297 00:19:40,596 --> 00:19:41,639 CROISSANTÓMETRO 298 00:19:41,722 --> 00:19:42,973 DE ESTAÇÃO DE MOTEL 299 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 ASSIM ASSIM 300 00:19:44,141 --> 00:19:45,434 DIVINAL 301 00:19:45,851 --> 00:19:48,896 - Em que padaria trabalhas? - Não trabalho numa padaria. 302 00:19:48,979 --> 00:19:52,608 - Num restaurante, então? - Não, trabalho numa revista. 303 00:19:52,692 --> 00:19:55,403 Uma revista de comida gourmet? Qual? 304 00:19:55,486 --> 00:20:00,950 Na verdade, é uma editora de revistas. Faço mais análise de dados. 305 00:20:01,033 --> 00:20:02,118 Pois é, bebé! 306 00:20:02,201 --> 00:20:05,037 Uma amadora deu-te uma tareia! Incha! 307 00:20:05,121 --> 00:20:07,581 Compreendo. Aqui tens o meu cartão. 308 00:20:07,665 --> 00:20:10,626 Liga-me se quiseres deixar o teu trabalho de secretária 309 00:20:10,960 --> 00:20:12,670 e vir trabalhar comigo. 310 00:20:16,006 --> 00:20:19,009 Precisas de aperfeiçoar a tua técnica, mas sinto a tua paixão. 311 00:20:19,093 --> 00:20:21,387 És conhecedora de croissants. 312 00:20:21,887 --> 00:20:23,305 Vê se não comes o cartão. 313 00:20:23,389 --> 00:20:28,519 É feito de wafer fina e tinta de açúcar. Demorei dez anos a aprender a fazê-lo. 314 00:20:30,020 --> 00:20:33,107 Não me deixes comer esse cartão, ouviste? 315 00:20:33,190 --> 00:20:36,944 - Obrigada? - Podem levar o vosso açúcar. 316 00:20:46,662 --> 00:20:50,791 - Surpresa! - A minha vozita é um bolo? 317 00:20:51,709 --> 00:20:52,626 Podes mexer-te. 318 00:20:52,710 --> 00:20:57,757 Formigueiro! Não me toquem. Formigueiro! A minha vozita é um bolo? 319 00:20:57,840 --> 00:21:01,969 Feito pelo vencedor do Bolinhos Bonzinhos e inventor dos crunts. 320 00:21:02,553 --> 00:21:06,515 E trouxemos croissants. Foram feitos com ingredientes normais, não gente morta. 321 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 Chiça. 322 00:21:09,310 --> 00:21:13,355 - Speckle, és tu? - Vozita? 323 00:21:13,647 --> 00:21:17,151 Speckle, meu netinho! Meu querido piu-piu! 324 00:21:19,487 --> 00:21:21,489 Meu Deus! Nem acredito que és tu! 325 00:21:21,572 --> 00:21:24,658 Ainda bem que fizeram um bolo comigo 326 00:21:24,742 --> 00:21:28,788 para me poder despedir como deve ser e dizer que estou orgulhosa de ti. 327 00:21:29,789 --> 00:21:31,832 Vá, Speckle, come-me, por favor. 328 00:21:32,374 --> 00:21:34,502 - O quê? - Come-me as migalhas, pequeno! 329 00:21:34,585 --> 00:21:37,421 Estou presa entre o mundo dos vivos e o dos mortos 330 00:21:37,505 --> 00:21:41,467 e preciso que me comas para a minha alma ter descanso. 331 00:21:41,550 --> 00:21:44,470 - Não consigo. - Sê um bom rapaz e come a tua vozita! 332 00:21:44,553 --> 00:21:47,890 Sim! Come o bolo fantasma! 333 00:21:47,973 --> 00:21:52,478 Posso tentar, se é mesmo isso que queres, vozita... 334 00:21:54,605 --> 00:21:55,815 COME O BOLO FANTASMA 335 00:21:56,607 --> 00:22:00,444 Então, gostas de ser arquiteto, meu bem? 336 00:22:00,611 --> 00:22:05,991 É gratificante. Sou bastante bom. Envolve mais burocracia do que esperava. 337 00:22:06,075 --> 00:22:08,244 Sempre foste inteligente. 338 00:22:08,327 --> 00:22:11,789 Vozita... és mesmo deliciosa. 339 00:22:11,872 --> 00:22:15,125 É a coisa mais nojenta e perturbadora que alguma vez... 340 00:22:15,209 --> 00:22:16,669 - Posso dar uma trinca? - Tuca! 341 00:22:17,336 --> 00:22:20,089 Speckle, descer goela abaixo faz cócegas. 342 00:22:20,381 --> 00:22:21,382 Acalma-te, vozita. 343 00:22:21,465 --> 00:22:25,386 Não queres beber um gin tónico para eu fazer aqui uma festa? 344 00:22:25,469 --> 00:22:26,929 Vozita, quieta! 345 00:22:27,012 --> 00:22:29,098 Correu tudo bem, afinal. 346 00:22:30,766 --> 00:22:34,103 Céus, Speckle. Desculpa ter dado o teu açúcar. 347 00:22:34,186 --> 00:22:37,106 Se já não quiseres viver comigo, eu percebo. 348 00:22:37,189 --> 00:22:40,317 Se já não quiser viver contigo? Claro que quero! 349 00:22:40,401 --> 00:22:42,236 - A sério? - Sim! 350 00:22:42,319 --> 00:22:45,114 - Sabes quando vais para casa à noite... - Sim... 351 00:22:45,197 --> 00:22:51,120 Tudo lá dentro parece quente e amarelo e tudo cá fora parece azul. 352 00:22:51,203 --> 00:22:55,082 Adoro pensar que, a partir de agora, 353 00:22:55,541 --> 00:23:01,255 este pedaço amarelo é para nós, é a nossa casa quentinha. 354 00:23:02,131 --> 00:23:03,716 Foi um bocado lamechas, não? 355 00:23:07,970 --> 00:23:09,346 Maltinha... 356 00:23:09,763 --> 00:23:12,933 Vou-me pôr a andar para vocês namorarem. 357 00:23:13,017 --> 00:23:15,352 Acho que vou levar a minha caixa. 358 00:23:15,436 --> 00:23:17,813 - Assim, mudo-me de vez. - Ótima ideia! 359 00:23:17,897 --> 00:23:21,525 Sabes, Tuca, se quiseres, podes cá deixar a caixa. 360 00:23:21,609 --> 00:23:23,986 - A sério? - Ou podes levá-la. 361 00:23:24,069 --> 00:23:25,362 - Tipo agora. - Há espaço. 362 00:23:25,446 --> 00:23:28,532 Assim, podes cá vir se precisares de alguma coisa da caixa. 363 00:23:28,616 --> 00:23:30,117 - A sério? - Claro! 364 00:23:30,951 --> 00:23:31,994 Isso era fantástico. 365 00:23:32,077 --> 00:23:35,331 Só tenho aqui a escova de dentes, os meus medicamentos... 366 00:23:35,414 --> 00:23:36,832 Não tens de deixar... 367 00:23:36,916 --> 00:23:40,711 - Roupa interior, brinquedos sexuais... - E se pegares na caixa e a levares? 368 00:23:40,794 --> 00:23:43,923 É ótimo! A minha EpiPen, as pilhas do detetor de fumo, 369 00:23:44,006 --> 00:23:46,508 a bomba da bicicleta, pornografia antiga e nova, 370 00:23:46,592 --> 00:23:48,344 uma frigideira, uma chave de fendas... 371 00:23:49,845 --> 00:23:55,017 Vá lá, minha gente, vamos começar este trolaró! 372 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 Legendas: Susana Loureiro