1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:46,505 --> 00:00:48,715
PARQUE DA CIDADE DAS AVES
3
00:01:10,237 --> 00:01:12,114
Olha, gelado!
4
00:01:14,157 --> 00:01:16,618
- É meu!
- Não!
5
00:01:17,869 --> 00:01:21,665
A empatia já era!
Ser rufia voltou a ser fixe!
6
00:01:22,332 --> 00:01:23,834
Estás a ser má para mim!
7
00:01:25,210 --> 00:01:26,044
Não!
8
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
Sim, sou eu, a Tuca!
9
00:01:29,840 --> 00:01:32,801
Amiga. Heroína. Perita em petiscos.
10
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
Confiante, mas acessível.
11
00:01:34,720 --> 00:01:36,680
Amante de calções curtos.
12
00:01:36,847 --> 00:01:41,184
Tucano estúpido!
Esse gelado era meu. Vais pagá-las!
13
00:01:41,268 --> 00:01:42,603
Lição para a vida, puto...
14
00:01:44,646 --> 00:01:46,481
... nada é de ninguém.
15
00:01:47,232 --> 00:01:48,817
Essa bicicleta é minha!
16
00:01:53,238 --> 00:01:56,491
- Tuca!
- Bertie!
17
00:01:57,909 --> 00:02:00,912
CHEFE AMADORA PROFISSIONAL
FAZ DE TUDO PARA AGRADAR
18
00:02:00,996 --> 00:02:02,706
PICUINHAS
19
00:02:03,624 --> 00:02:06,627
Tenho saudades tuas! Odeio mudanças.
20
00:02:06,752 --> 00:02:09,796
O apartamento está tão calmo e limpo
sem ti.
21
00:02:09,880 --> 00:02:12,591
Eu sei. Sou tão badalhoca.
22
00:02:12,674 --> 00:02:15,427
Há sempre muita energia onde eu estou.
23
00:02:15,510 --> 00:02:17,471
Quando vens cá buscar as tuas coisas?
24
00:02:17,554 --> 00:02:20,807
Só é oficial
quando levares a tua última caixa.
25
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
Sim, vou aí buscá-la mais tarde.
26
00:02:25,187 --> 00:02:28,106
Estou só a escolher coisas
para a casa nova.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
Tuca,
estás a tirar coisas do lixo outra vez?
28
00:02:30,776 --> 00:02:35,656
Não, estou a comprar bens de consumo
com o meu ordenado.
29
00:02:35,739 --> 00:02:37,699
Nem sequer tens emprego.
30
00:02:37,783 --> 00:02:41,119
Lá porque não tenho
um trabalho de secretária chato como tu,
31
00:02:41,203 --> 00:02:43,205
não quer dizer
que não ande a fazer biscates.
32
00:02:43,288 --> 00:02:47,501
Sou notária, vidente,
guia turística sem licença, passeio cães,
33
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
deposito os cheques da minha tia rica,
notária outra vez
34
00:02:50,671 --> 00:02:53,340
e coleciono tralha por conta própria.
35
00:02:53,715 --> 00:02:59,388
Mas pronto, vou passar em nossa casa...
quer dizer, na tua casa mais logo.
36
00:02:59,471 --> 00:03:02,683
Vai ser tão estranho
já não sermos colegas de casa.
37
00:03:02,766 --> 00:03:04,601
Pois é. Já passámos uns bons bocados.
38
00:03:15,904 --> 00:03:17,781
TINTA
39
00:03:36,258 --> 00:03:41,596
Fogo, passámos por tanto.
É o fim de uma era, Tuca.
40
00:03:41,680 --> 00:03:44,683
Não é nada de mais.
Havemos de voltar a viver juntas.
41
00:03:45,350 --> 00:03:46,810
Espero que não.
42
00:03:46,893 --> 00:03:49,688
Espero que isto
de viver com o meu namorado corra bem.
43
00:03:51,440 --> 00:03:54,276
ARQUITETO, CANELAS FRACAS,
GOSTA DE CALÇAS CONFORTÁVEIS
44
00:03:54,359 --> 00:03:56,570
Vamos ver. Adeusinho!
45
00:03:57,404 --> 00:04:00,866
A Tuca está bem? Posso ajudá-la
a levar a caixa se ela precisar...
46
00:04:00,949 --> 00:04:02,159
Não, ela está bem.
47
00:04:02,242 --> 00:04:05,746
Aposto que adora ter casa só para ela
onde pode ser fixe à vontade.
48
00:04:05,829 --> 00:04:08,165
Bem, agora que vivemos sozinhos,
49
00:04:08,373 --> 00:04:13,962
posso finalmente soltar a franga
e andar de rabo ao léu!
50
00:04:14,504 --> 00:04:19,092
Não! Porque é que toda a gente
com quem vivo adora mostrar o rabo?
51
00:04:20,260 --> 00:04:22,179
Sabia que tinha algo em comum com a Tuca.
52
00:04:22,512 --> 00:04:24,556
O que achas de eu pendurar esta foto aqui?
53
00:04:26,308 --> 00:04:28,560
É uma foto da tua cara.
54
00:04:28,643 --> 00:04:31,813
Sim. Faz-me sentir feliz.
Acho que estou mesmo jeitoso.
55
00:04:31,897 --> 00:04:33,815
É para isso que há espelhos.
56
00:04:33,899 --> 00:04:36,276
Vá lá.
Tens as tuas coisas por todo o lado.
57
00:04:43,241 --> 00:04:46,328
Mas as minhas coisas são fofas
e não têm a minha cara.
58
00:04:47,120 --> 00:04:48,163
O que vamos nós fazer?
59
00:04:48,246 --> 00:04:51,041
Mal vivemos juntos
e já não suportas olhar para mim.
60
00:04:52,083 --> 00:04:54,961
Sim, se isto não resultar,
vais ter de te ir embora.
61
00:04:55,045 --> 00:05:00,008
Pois é. E se cometermos erros,
acabamos e nunca mais nos vemos.
62
00:05:00,091 --> 00:05:03,845
E os nossos amigos em comum vão odiar-te
e nunca mais ninguém te vai amar...
63
00:05:04,763 --> 00:05:05,972
Caixa!
64
00:05:16,650 --> 00:05:21,238
Arranjei cenas para o meu lar
Pus tudo no lugar
65
00:05:21,321 --> 00:05:25,617
Falta aqui a lâmpada comprar
Uma bicada e o jarro foi ao ar
66
00:05:27,244 --> 00:05:33,124
Posso fazer o que quiser
Porque vivo sozinha
67
00:05:36,378 --> 00:05:37,838
Estou tão aborrecida.
68
00:05:37,921 --> 00:05:42,676
Não tenho ninguém para me ouvir cantar
e me dar aquele apoio constante.
69
00:05:43,718 --> 00:05:46,346
Ó vizinho de cima! Cão Janota!
70
00:05:47,514 --> 00:05:49,391
Queres ouvir uma canção improvisada?
71
00:05:49,474 --> 00:05:53,645
Quiçá, se me permitires narrar
o meu conto de infortúnio.
72
00:05:53,728 --> 00:05:56,898
Que infortúnio, meu adorado Henry!
73
00:05:56,982 --> 00:05:58,233
Nem pensar.
74
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
FECHADO
75
00:05:59,568 --> 00:06:04,114
Já sei. Vou visitar a Bertie.
Ora bem, vou calçar os ténis de caminhada.
76
00:06:04,197 --> 00:06:08,076
É melhor levar um guarda-chuva.
Vou ouvir um podcast pelo caminho.
77
00:06:08,159 --> 00:06:09,578
Estou pronta.
78
00:06:09,661 --> 00:06:12,497
Bem-vindos a Motivação Matinal
com Billy Eggs.
79
00:06:12,581 --> 00:06:14,833
Este episódio é patrocinado
pela Espaço Oval.
80
00:06:14,916 --> 00:06:18,295
Torne qualquer ideia online linda
com mais de 30 modelos idênticos.
81
00:06:18,378 --> 00:06:21,172
Espaço Oval.
Neste episódio brutal, falámos...
82
00:06:25,510 --> 00:06:28,430
Credo, vives tão longe de mim agora.
83
00:06:28,847 --> 00:06:31,683
- Estou de rastos.
- És tão preguiçosa.
84
00:06:32,100 --> 00:06:36,521
Porque não me deixas pôr um varão no teto
para eu descer quando quiser?
85
00:06:36,605 --> 00:06:39,733
- Duvido que o senhorio...
- O Speckle é arquiteto.
86
00:06:39,816 --> 00:06:42,277
Aposto que ia adorar pôr aqui um varão.
87
00:06:42,360 --> 00:06:44,487
- Onde anda ele?
- Está a arrumar coisas.
88
00:06:48,116 --> 00:06:52,871
Alisador de penas...
Modelador de penas? Está bem.
89
00:06:54,539 --> 00:06:55,540
Pronto.
90
00:06:55,916 --> 00:06:57,334
Não!
91
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Estou bem.
92
00:07:01,963 --> 00:07:05,383
- Belos queques, vizinha.
- Obrigada, vizinha.
93
00:07:05,467 --> 00:07:08,845
Olha, agora podemos fazer bué de cenas
de vizinhas!
94
00:07:08,929 --> 00:07:12,098
Posso guardar-te o correio
e regar o cato quando estiveres fora.
95
00:07:12,182 --> 00:07:14,976
Não... o meu cato morreu.
96
00:07:15,060 --> 00:07:16,937
O que aconteceu? Regaste-o em demasia?
97
00:07:17,395 --> 00:07:20,899
Piquinha, fofinha, diz-me do que precisas.
Tens sede?
98
00:07:22,984 --> 00:07:24,152
Isto está a ajudar?
99
00:07:24,569 --> 00:07:26,237
Filha, regaste-o em demasia.
100
00:07:26,321 --> 00:07:30,116
- Uma mãe pode amar a filha em demasia?
- Pode e eu sou prova disso.
101
00:07:30,951 --> 00:07:33,328
Que mais coisas de vizinhas podemos fazer?
102
00:07:33,411 --> 00:07:34,788
ALIMENTAR ANIMAIS
103
00:07:34,871 --> 00:07:36,498
Posso pedir açúcar emprestado.
104
00:07:36,581 --> 00:07:39,125
Os vizinhos passam a vida
a pedir açúcar emprestado.
105
00:07:39,209 --> 00:07:42,003
Só somos oficialmente vizinhas
quando me deres o A.
106
00:07:42,087 --> 00:07:43,338
Açúcar
107
00:07:43,421 --> 00:07:44,881
Está bem.
108
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
Lá vai a Bertie
Buscar açúcar para a vizinha
109
00:07:47,175 --> 00:07:50,011
Quem vai dar o açúcar
É a Bertie, bebezinha
110
00:07:51,262 --> 00:07:53,807
Adoro quando crias canções para mim.
111
00:07:54,224 --> 00:07:56,226
AÇÚCAR BIOLÓGICO CHIQUE DA BERTIE
112
00:07:59,938 --> 00:08:01,064
O açúcar do Speckle.
113
00:08:02,315 --> 00:08:07,904
- Toma, Tuca.
- Que fofo! Obrigada. Até logo, vizinha.
114
00:08:08,321 --> 00:08:12,283
- Queres levar a tua última caixa?
- Não dá, tenho as mãos cheias.
115
00:08:12,367 --> 00:08:15,620
Está bem.
É só que está a ocupar espaço e...
116
00:08:15,954 --> 00:08:18,707
Porra, deixa lá a caixa em paz.
117
00:08:18,790 --> 00:08:23,128
Eu trato dela um dia destes...
118
00:08:31,469 --> 00:08:33,888
GAIVOTAS NERD BOAZONAS
ABDOMINAIS E ÁBACOS
119
00:08:35,223 --> 00:08:37,934
Bem, isto é mesmo específico.
120
00:08:38,018 --> 00:08:40,395
- Bertie?
- A revista não é minha! Odeio bonzões!
121
00:08:40,478 --> 00:08:43,398
Viste o meu açucareiro?
Pu-lo aqui há uma hora.
122
00:08:43,982 --> 00:08:45,567
Emprestei-o à Tuca.
123
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
- O quê? Deste-lhe o açúcar da vozita?
- Vozita?
124
00:08:48,653 --> 00:08:53,742
A minha avó Pisco. O açucareiro era dela.
Está na nossa família há gerações.
125
00:08:53,825 --> 00:08:54,868
Não...
126
00:08:54,951 --> 00:08:58,038
Quando ela morreu,
pusemos lá as cinzas dela.
127
00:09:00,707 --> 00:09:04,586
- Porquê?
- É uma tradição da família Pisco.
128
00:09:04,753 --> 00:09:07,589
A vozita Pisco era um doce,
por isso, misturámo-la com açúcar.
129
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
O meu vozito foi misturado com sálvia
porque era sábio.
130
00:09:10,633 --> 00:09:13,344
A tia misturámos com paprica,
se é que me entendes.
131
00:09:13,428 --> 00:09:15,263
Não entendo nada disto.
132
00:09:15,346 --> 00:09:20,477
Aquele açucareiro é importante para mim.
Porque o deste à Tuca?
133
00:09:20,560 --> 00:09:21,728
Ela pediu!
134
00:09:21,811 --> 00:09:25,899
Senti-me culpada por a obrigar
a sair de casa e queria fazê-la feliz.
135
00:09:26,357 --> 00:09:30,779
- Porque não lhe deste o teu açúcar?
- Bem, é muito caro...
136
00:09:30,862 --> 00:09:32,489
Vim viver contigo.
137
00:09:32,572 --> 00:09:35,992
Agora, não posso pendurar fotos,
não tenho espaço para as minhas coisas
138
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
e deste a minha avó.
139
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
Preciso de sentir
que também vivo aqui, Bertie.
140
00:09:42,082 --> 00:09:46,252
Fogo, tens razão! Fui tão insensível!
141
00:09:46,336 --> 00:09:48,922
Vou tratar disto, Speckle. Fica aí parado.
142
00:09:49,005 --> 00:09:52,008
Sabes que não sou de não ficar parado.
143
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
Não acabes comigo!
144
00:09:57,889 --> 00:09:59,099
Tuca!
145
00:09:59,891 --> 00:10:03,394
Olha, preciso do açucareiro.
É do Speckle e é importante e...
146
00:10:03,478 --> 00:10:07,732
Tuca, fiz asneira da grossa.
Ele está ligeiramente desiludido comigo!
147
00:10:07,816 --> 00:10:10,110
É o pior tipo de desilusão!
148
00:10:10,193 --> 00:10:14,197
Como não podes partir para a defensiva,
assimilas a culpa toda.
149
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
Eu sei!
150
00:10:15,782 --> 00:10:18,576
Isto não teria acontecido
se ainda vivêssemos juntas.
151
00:10:18,660 --> 00:10:21,746
- Tuca, o açucareiro? Dá-mo cá!
- Dei-o a um vizinho.
152
00:10:21,830 --> 00:10:25,416
- O quê? Porquê?
- Porque é o que os vizinhos fazem.
153
00:10:25,500 --> 00:10:27,418
Ainda por cima, sabia a cinzas.
154
00:10:27,752 --> 00:10:30,380
Não! A quem o deste?
155
00:10:30,463 --> 00:10:33,007
Emprestei-o à planta
que vive aqui à frente.
156
00:10:33,091 --> 00:10:36,302
Meu Deus, ela é tão fixe.
Nem acredito que falaste com ela.
157
00:10:36,386 --> 00:10:39,931
Sabes, estou a tentar entrar
no espírito do quinto andar.
158
00:10:40,014 --> 00:10:41,975
Vocês do quarto não percebem.
159
00:10:44,435 --> 00:10:47,856
Draca, sou eu outra vez,
a tua nova vizinha favorita.
160
00:10:47,939 --> 00:10:53,361
Olá. Sou a Bertie. Já nos vimos por aí.
Tens um estilo tão brutal...
161
00:10:53,444 --> 00:10:56,614
- Menos!
- Não consigo. Preciso da aprovação dela.
162
00:10:57,031 --> 00:10:58,408
Então?
163
00:11:00,285 --> 00:11:04,455
Lembras-te de quando te dei açúcar
e abanaste as folhas misteriosamente?
164
00:11:04,539 --> 00:11:07,250
Foi um bom momento, não foi?
165
00:11:07,959 --> 00:11:12,755
Não é nada de mais,
mas precisamos do açúcar. Ainda o tens?
166
00:11:14,048 --> 00:11:15,800
Vamos ver a casa dela!
167
00:11:29,939 --> 00:11:34,194
- Então...
- Que casa fixe, Draca.
168
00:11:34,277 --> 00:11:36,321
- É mesmo única.
- E tropical.
169
00:11:36,404 --> 00:11:39,449
Pronto, eu digo.
Tens demasiadas tartarugas.
170
00:11:40,283 --> 00:11:42,952
Olha, achas que o açúcar está
em cima de uma delas?
171
00:11:43,036 --> 00:11:45,038
Pois é. Vamos analisar as tartarugas.
172
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Elixir... Fertilizante...
173
00:11:48,249 --> 00:11:51,544
- Revista de moda, pratos sujos...
- Uma casinha?
174
00:11:52,128 --> 00:11:53,630
Uma carta de amor.
175
00:11:53,713 --> 00:11:54,923
É para outra tartaruga.
176
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Isto é porreiro.
177
00:12:00,762 --> 00:12:03,973
Não vale a pena, Tuca.
Não vejo o açúcar em lado nenhum.
178
00:12:04,057 --> 00:12:06,059
Pois é, o açúcar. Certo.
179
00:12:07,018 --> 00:12:08,561
Bertie, a janela está aberta!
180
00:12:14,484 --> 00:12:16,277
- "Alerta tartaruga!"
- Para a rua!
181
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
Obrigada por nos receberes.
Podemos conviver um dia...
182
00:12:22,825 --> 00:12:24,202
Adeusinho.
183
00:12:26,329 --> 00:12:29,832
Speckle, já vou recuperar o açúcar!
Aguenta mais um pouco. Não me deixes!
184
00:12:30,166 --> 00:12:31,084
Está bem.
185
00:12:31,751 --> 00:12:33,962
Nunca estive tão bem parado.
186
00:12:35,171 --> 00:12:37,507
- Olá, meninas.
- Agora não, Bruce.
187
00:12:37,590 --> 00:12:40,176
Não podemos falar, Bruce.
Estamos à caça de açúcar.
188
00:12:41,052 --> 00:12:44,472
- Não me queres caçar antes a mim?
- Bruce, deixa-te de coisas.
189
00:12:44,555 --> 00:12:47,141
Não vou para a cama contigo... outra vez.
190
00:12:47,225 --> 00:12:49,644
Foram duas vezes sem exemplo.
191
00:12:49,727 --> 00:12:53,523
- O quê? Foste para a cama com o Bruce?
- É por isso que estou sóbria.
192
00:12:53,606 --> 00:12:56,484
Quando tiveres uma recaída, estou aqui.
193
00:12:58,069 --> 00:12:59,153
Brutal.
194
00:13:01,614 --> 00:13:02,824
Para onde foi?
195
00:13:04,242 --> 00:13:05,285
Já sei!
196
00:13:07,537 --> 00:13:09,205
Amiga, é a tartaruga de uma figa!
197
00:13:13,751 --> 00:13:16,337
Olá, amiguinho.
198
00:13:16,421 --> 00:13:17,964
Espera! Esse açúcar é nosso!
199
00:13:18,047 --> 00:13:21,926
Lição para a vida: nada é de ninguém.
200
00:13:22,260 --> 00:13:24,679
Chiça, é divertido dizer isto,
mas é difícil ouvir.
201
00:13:24,762 --> 00:13:26,764
Vá, Tuca, anda!
202
00:13:40,945 --> 00:13:43,781
INTERESSANTE, NÃO PERTENCE À SÉRIE
NÃO VOLTA A APARECER
203
00:13:51,331 --> 00:13:53,624
MARCHA DOS LENTOS
UM PASSEIO PACHORRENTO
204
00:13:53,708 --> 00:13:58,421
CHEGA DE CORRERIAS
DESCONTRAIAM
205
00:13:59,422 --> 00:14:01,382
REDES PARA BORBOLETAS
REDES DE PESCA
206
00:14:01,466 --> 00:14:03,926
REDES DE TÉNIS
REDES PARA RUFIAS
207
00:14:21,569 --> 00:14:24,113
A Pastelaria do Pete Pasteleiro.
208
00:14:24,197 --> 00:14:26,574
O Pete Pasteleiro é tão genial.
209
00:14:26,657 --> 00:14:29,077
Ele ganhou
o Bolinhos Bonzinhos no ano passado
210
00:14:29,160 --> 00:14:30,995
por misturar crullers e bolos bundt.
211
00:14:31,079 --> 00:14:34,707
- Chamam-se crunts!
- Tens um fraquinho por ele.
212
00:14:34,791 --> 00:14:37,627
- O Speckle que se ponha a pau.
- Não tenho nada. Cala-te!
213
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
A sério, tens de provar
aqueles crunts crocantes.
214
00:14:40,213 --> 00:14:41,297
PIOR NOME DE BOLO
215
00:14:41,381 --> 00:14:42,757
Anda.
216
00:14:49,514 --> 00:14:51,974
CANNOLI DE MAMA, BEIJA-FLONNOLI
217
00:14:54,936 --> 00:14:59,524
Devolve-nos o açúcar,
seu macaco meio seco, meio molhado!
218
00:14:59,607 --> 00:15:01,359
O que se passa aqui?
219
00:15:02,568 --> 00:15:04,112
Pete Pasteleiro...
220
00:15:04,195 --> 00:15:06,406
PREPARADOR DE PROFITEROLES
PINGUIM
221
00:15:06,489 --> 00:15:10,535
- Porque gritam com o meu sobrinho?
- O açúcar é nosso. O fedelho roubou-nos.
222
00:15:10,618 --> 00:15:12,453
O meu sobrinho é um anjinho.
223
00:15:12,537 --> 00:15:14,997
Ele disse que o encontrou
numa tartaruga na rua.
224
00:15:15,248 --> 00:15:18,251
Pois foi, tiozinho Petey.
225
00:15:18,543 --> 00:15:22,839
Este miúdo é um monte mimado
de gelado de rabo.
226
00:15:25,049 --> 00:15:26,968
Tiozinho!
227
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
E nunca mais cá voltem!
228
00:15:29,554 --> 00:15:32,640
Está bem, mas sou capaz de voltar
para comprar um éclair.
229
00:15:34,016 --> 00:15:36,394
O Speckle vai odiar-me.
230
00:15:36,477 --> 00:15:39,021
A primeira semente de ressentimento
foi plantada.
231
00:15:39,105 --> 00:15:43,109
É a primeira vez que vivo com um namorado
e já fiz asneira.
232
00:15:43,192 --> 00:15:48,114
Não te preocupes. No pior dos casos,
vocês acabam e eu volto para tua casa.
233
00:15:48,197 --> 00:15:51,742
Eu não quero isso.
Quero viver com o meu namorado.
234
00:15:52,201 --> 00:15:56,497
- Então, isto é mesmo permanente?
- Espero que sim.
235
00:15:56,581 --> 00:15:59,333
- Porque me estás a fazer isto?
- Não tem a ver contigo!
236
00:15:59,417 --> 00:16:01,127
Era ótimo quando vivíamos juntas.
237
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
Mas, agora, é só: "Tuca,
tira a caixa com as tuas coisas daqui.
238
00:16:04,297 --> 00:16:06,215
Tuca, apanha a tartaruga com açúcar.
239
00:16:06,299 --> 00:16:09,177
Tuca, apaga-te da casa
que partilhámos durante seis anos
240
00:16:09,260 --> 00:16:11,012
para não ter de me lembrar de ti
241
00:16:11,095 --> 00:16:14,015
enquanto levo a minha vida perfeita
com o meu namorado."
242
00:16:14,098 --> 00:16:15,099
Eu nunca...
243
00:16:15,183 --> 00:16:18,478
Vais assentar,
levar uma vida normal da treta,
244
00:16:18,561 --> 00:16:21,981
casar, ter filhos e fazer jantares
245
00:16:22,064 --> 00:16:26,068
onde vais servir coisas
tipo crostini e bruschetta.
246
00:16:26,152 --> 00:16:30,656
- A mim não me enganas. São só torradas!
- O quê?
247
00:16:30,740 --> 00:16:35,119
E já não queres ter aventuras divertidas.
Preferes ficar em casa e ser aborrecida.
248
00:16:35,203 --> 00:16:37,038
Não quero ser aborrecida.
249
00:16:37,121 --> 00:16:40,791
Quero saber que vai correr tudo bem
para poder descontrair.
250
00:16:41,501 --> 00:16:46,005
O que me apetece mais agora é ir
para casa não fazer nada, ver TV,
251
00:16:46,088 --> 00:16:47,715
fazer um monte de croissants...
252
00:16:48,424 --> 00:16:50,009
Croissants...
253
00:16:50,426 --> 00:16:52,762
Estás com cara de quem teve
uma ideia muito burra...
254
00:16:52,845 --> 00:16:56,766
- Tive uma ideia incrível! Anda!
- Não!
255
00:16:57,391 --> 00:16:58,768
Ó folhadinho!
256
00:16:58,851 --> 00:16:59,810
FELIZ UPS
257
00:17:00,228 --> 00:17:03,397
A Bertie desafia-te
para um concurso de croissants.
258
00:17:03,481 --> 00:17:07,443
Não! O que estás a fazer?
Ele échefe. Não sou boa que chegue.
259
00:17:07,527 --> 00:17:11,072
A Bertie é a melhorchefe do mundo
e vai desancar-te forte e feio.
260
00:17:11,155 --> 00:17:14,575
Estamos a meio de uma discussão,
mas ela é a minha melhor amiga.
261
00:17:14,659 --> 00:17:16,786
Não vejo como isso seja relevante.
262
00:17:16,869 --> 00:17:20,122
Se os croissants da Bertie forem melhores,
devolves-nos o açúcar.
263
00:17:20,373 --> 00:17:23,251
Isto é má ideia, Tuca.
264
00:17:23,334 --> 00:17:27,463
Segundo o código doschefes,
não posso recusar desafios de culinária.
265
00:17:27,547 --> 00:17:30,591
CÓDIGO DOSCHEFES
ACEITAR TODOS OS DESAFIOS
266
00:17:30,841 --> 00:17:34,303
Que venha o "croncurso" de croissants!
267
00:17:35,555 --> 00:17:40,101
Se ganhares, dou-vos o açucareiro. Mas se
ganhar eu, tomam conta do meu sobrinho.
268
00:17:42,186 --> 00:17:44,272
Morre, tartaruga!
269
00:17:45,231 --> 00:17:49,318
- Mas o meu cartão de socorrista expirou!
- Concordamos com as condições.
270
00:17:51,153 --> 00:17:52,238
COZINHAR
271
00:18:03,874 --> 00:18:06,252
Isto... tem de ir arrefecer um pouco.
272
00:18:06,335 --> 00:18:09,422
É essencial para fazer croissants, claro.
273
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Bertie, ti, ti
Amassa-me essa massa
274
00:18:17,555 --> 00:18:19,515
Dá-lhe, Bertie
Vê se recuperas a taça
275
00:18:31,986 --> 00:18:34,905
Não podias ter escolhido
algo mais simples?
276
00:18:34,989 --> 00:18:36,991
Tu é que falaste em croissants.
277
00:18:38,284 --> 00:18:43,414
Olha, desculpa o que eu disse.
Estou feliz por ti e pelo Speckle.
278
00:18:43,497 --> 00:18:46,584
E não és chata. És uma ave rara magnífica.
279
00:18:46,667 --> 00:18:47,501
Achas?
280
00:18:47,752 --> 00:18:51,339
Mesmo que as coisas estejam a mudar,
continuas a ser a minha melhor amiga.
281
00:18:51,839 --> 00:18:52,923
Preciso de ti.
282
00:18:53,799 --> 00:18:56,260
E deixas-me sempre comer
os teus aperitivos.
283
00:18:57,470 --> 00:18:59,430
- O que se passa?
- Continuo chateada.
284
00:18:59,513 --> 00:19:02,433
Mesmo depois de termos feito as pazes,
ainda me sinto mal.
285
00:19:02,516 --> 00:19:05,353
Na boa, amiga.
Queres dar uns murros em massa?
286
00:19:06,854 --> 00:19:10,524
- É mesmo isso! Sentes-te melhor?
- Sim. Obrigada.
287
00:19:12,526 --> 00:19:14,236
Isso foi demasiado. Tem calma.
288
00:19:14,654 --> 00:19:19,450
Está descontrolada!
Alguém pare esta mulher! Está doida!
289
00:19:21,285 --> 00:19:22,828
Estão prontos!
290
00:19:23,162 --> 00:19:24,246
CONCURSO
291
00:19:24,330 --> 00:19:25,373
JUÍZA
292
00:19:25,456 --> 00:19:28,334
Ora bem... Sabe muito a croissant.
293
00:19:28,417 --> 00:19:31,253
Espera lá, porque é que és tu a juíza?
294
00:19:31,337 --> 00:19:36,842
Este sabe ainda mais a croissant!
É o que sabe mais a croissant, é o melhor.
295
00:19:36,926 --> 00:19:38,803
MELHOR
296
00:19:38,886 --> 00:19:40,012
Isto é um absurdo.
297
00:19:40,596 --> 00:19:41,639
CROISSANTÓMETRO
298
00:19:41,722 --> 00:19:42,973
DE ESTAÇÃO
DE MOTEL
299
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
ASSIM ASSIM
300
00:19:44,141 --> 00:19:45,434
DIVINAL
301
00:19:45,851 --> 00:19:48,896
- Em que padaria trabalhas?
- Não trabalho numa padaria.
302
00:19:48,979 --> 00:19:52,608
- Num restaurante, então?
- Não, trabalho numa revista.
303
00:19:52,692 --> 00:19:55,403
Uma revista de comida gourmet? Qual?
304
00:19:55,486 --> 00:20:00,950
Na verdade, é uma editora de revistas.
Faço mais análise de dados.
305
00:20:01,033 --> 00:20:02,118
Pois é, bebé!
306
00:20:02,201 --> 00:20:05,037
Uma amadora deu-te uma tareia! Incha!
307
00:20:05,121 --> 00:20:07,581
Compreendo. Aqui tens o meu cartão.
308
00:20:07,665 --> 00:20:10,626
Liga-me se quiseres deixar
o teu trabalho de secretária
309
00:20:10,960 --> 00:20:12,670
e vir trabalhar comigo.
310
00:20:16,006 --> 00:20:19,009
Precisas de aperfeiçoar a tua técnica,
mas sinto a tua paixão.
311
00:20:19,093 --> 00:20:21,387
És conhecedora de croissants.
312
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
Vê se não comes o cartão.
313
00:20:23,389 --> 00:20:28,519
É feito de wafer fina e tinta de açúcar.
Demorei dez anos a aprender a fazê-lo.
314
00:20:30,020 --> 00:20:33,107
Não me deixes comer esse cartão, ouviste?
315
00:20:33,190 --> 00:20:36,944
- Obrigada?
- Podem levar o vosso açúcar.
316
00:20:46,662 --> 00:20:50,791
- Surpresa!
- A minha vozita é um bolo?
317
00:20:51,709 --> 00:20:52,626
Podes mexer-te.
318
00:20:52,710 --> 00:20:57,757
Formigueiro! Não me toquem.
Formigueiro! A minha vozita é um bolo?
319
00:20:57,840 --> 00:21:01,969
Feito pelo vencedor do Bolinhos Bonzinhos
e inventor dos crunts.
320
00:21:02,553 --> 00:21:06,515
E trouxemos croissants. Foram feitos
com ingredientes normais, não gente morta.
321
00:21:06,599 --> 00:21:07,892
Chiça.
322
00:21:09,310 --> 00:21:13,355
- Speckle, és tu?
- Vozita?
323
00:21:13,647 --> 00:21:17,151
Speckle, meu netinho! Meu querido piu-piu!
324
00:21:19,487 --> 00:21:21,489
Meu Deus! Nem acredito que és tu!
325
00:21:21,572 --> 00:21:24,658
Ainda bem que fizeram um bolo comigo
326
00:21:24,742 --> 00:21:28,788
para me poder despedir como deve ser
e dizer que estou orgulhosa de ti.
327
00:21:29,789 --> 00:21:31,832
Vá, Speckle, come-me, por favor.
328
00:21:32,374 --> 00:21:34,502
- O quê?
- Come-me as migalhas, pequeno!
329
00:21:34,585 --> 00:21:37,421
Estou presa
entre o mundo dos vivos e o dos mortos
330
00:21:37,505 --> 00:21:41,467
e preciso que me comas
para a minha alma ter descanso.
331
00:21:41,550 --> 00:21:44,470
- Não consigo.
- Sê um bom rapaz e come a tua vozita!
332
00:21:44,553 --> 00:21:47,890
Sim! Come o bolo fantasma!
333
00:21:47,973 --> 00:21:52,478
Posso tentar,
se é mesmo isso que queres, vozita...
334
00:21:54,605 --> 00:21:55,815
COME O BOLO FANTASMA
335
00:21:56,607 --> 00:22:00,444
Então, gostas de ser arquiteto, meu bem?
336
00:22:00,611 --> 00:22:05,991
É gratificante. Sou bastante bom.
Envolve mais burocracia do que esperava.
337
00:22:06,075 --> 00:22:08,244
Sempre foste inteligente.
338
00:22:08,327 --> 00:22:11,789
Vozita... és mesmo deliciosa.
339
00:22:11,872 --> 00:22:15,125
É a coisa mais nojenta e perturbadora
que alguma vez...
340
00:22:15,209 --> 00:22:16,669
- Posso dar uma trinca?
- Tuca!
341
00:22:17,336 --> 00:22:20,089
Speckle, descer goela abaixo faz cócegas.
342
00:22:20,381 --> 00:22:21,382
Acalma-te, vozita.
343
00:22:21,465 --> 00:22:25,386
Não queres beber um gin tónico
para eu fazer aqui uma festa?
344
00:22:25,469 --> 00:22:26,929
Vozita, quieta!
345
00:22:27,012 --> 00:22:29,098
Correu tudo bem, afinal.
346
00:22:30,766 --> 00:22:34,103
Céus, Speckle.
Desculpa ter dado o teu açúcar.
347
00:22:34,186 --> 00:22:37,106
Se já não quiseres viver comigo,
eu percebo.
348
00:22:37,189 --> 00:22:40,317
Se já não quiser viver contigo?
Claro que quero!
349
00:22:40,401 --> 00:22:42,236
- A sério?
- Sim!
350
00:22:42,319 --> 00:22:45,114
- Sabes quando vais para casa à noite...
- Sim...
351
00:22:45,197 --> 00:22:51,120
Tudo lá dentro parece quente e amarelo
e tudo cá fora parece azul.
352
00:22:51,203 --> 00:22:55,082
Adoro pensar que, a partir de agora,
353
00:22:55,541 --> 00:23:01,255
este pedaço amarelo é para nós,
é a nossa casa quentinha.
354
00:23:02,131 --> 00:23:03,716
Foi um bocado lamechas, não?
355
00:23:07,970 --> 00:23:09,346
Maltinha...
356
00:23:09,763 --> 00:23:12,933
Vou-me pôr a andar para vocês namorarem.
357
00:23:13,017 --> 00:23:15,352
Acho que vou levar a minha caixa.
358
00:23:15,436 --> 00:23:17,813
- Assim, mudo-me de vez.
- Ótima ideia!
359
00:23:17,897 --> 00:23:21,525
Sabes, Tuca,
se quiseres, podes cá deixar a caixa.
360
00:23:21,609 --> 00:23:23,986
- A sério?
- Ou podes levá-la.
361
00:23:24,069 --> 00:23:25,362
- Tipo agora.
- Há espaço.
362
00:23:25,446 --> 00:23:28,532
Assim, podes cá vir se precisares
de alguma coisa da caixa.
363
00:23:28,616 --> 00:23:30,117
- A sério?
- Claro!
364
00:23:30,951 --> 00:23:31,994
Isso era fantástico.
365
00:23:32,077 --> 00:23:35,331
Só tenho aqui a escova de dentes,
os meus medicamentos...
366
00:23:35,414 --> 00:23:36,832
Não tens de deixar...
367
00:23:36,916 --> 00:23:40,711
- Roupa interior, brinquedos sexuais...
- E se pegares na caixa e a levares?
368
00:23:40,794 --> 00:23:43,923
É ótimo! A minha EpiPen,
as pilhas do detetor de fumo,
369
00:23:44,006 --> 00:23:46,508
a bomba da bicicleta,
pornografia antiga e nova,
370
00:23:46,592 --> 00:23:48,344
uma frigideira, uma chave de fendas...
371
00:23:49,845 --> 00:23:55,017
Vá lá, minha gente,
vamos começar este trolaró!
372
00:24:53,158 --> 00:24:57,037
Legendas: Susana Loureiro