1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,292 --> 00:01:23,292 Assassinate 4 00:01:25,875 --> 00:01:26,875 for peace 5 00:01:49,917 --> 00:01:52,292 I am blue asura qi junyuan, 6 00:01:52,375 --> 00:01:54,792 one of the four greatest assassins in ghost valley. 7 00:02:01,875 --> 00:02:04,458 I entered the valley under the recommendation of my master, 8 00:02:04,542 --> 00:02:05,708 commander grim ghost, 9 00:02:05,792 --> 00:02:08,500 to become part of the valley's 20th generation of assassins. 10 00:02:11,167 --> 00:02:12,708 During one of the unrests, 11 00:02:14,042 --> 00:02:16,875 I lost my arm while protecting the valley. 12 00:02:17,708 --> 00:02:20,000 The overlord of the valley, golden mask, 13 00:02:20,792 --> 00:02:23,500 gave me an artifact because of this. 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,458 The arm of asura. 15 00:02:40,167 --> 00:02:41,875 Everyone who joins the valley 16 00:02:41,958 --> 00:02:44,042 has a common goal. 17 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 Revenge. 18 00:02:46,792 --> 00:02:47,917 When I was young, 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 my father 20 00:02:49,500 --> 00:02:51,833 made a copper map depicting hidden ancient treasures. 21 00:02:51,917 --> 00:02:53,542 For a mysterious man. 22 00:02:54,875 --> 00:02:58,458 My entire clan of 37 was massacred for it. 23 00:03:00,042 --> 00:03:02,958 The map has since been lost. 24 00:03:03,542 --> 00:03:06,042 The search for the map 25 00:03:06,125 --> 00:03:07,875 has led to bloodbaths across the realm. 26 00:03:08,667 --> 00:03:11,958 Now, the treasure map has been found. 27 00:03:12,958 --> 00:03:15,333 Is this some kind of conspiracy? 28 00:03:15,417 --> 00:03:18,167 Who is behind it? 29 00:03:19,875 --> 00:03:21,542 I must take revenge 30 00:03:22,125 --> 00:03:23,625 for my murdered family. 31 00:03:24,667 --> 00:03:25,875 It has to be me 32 00:03:26,500 --> 00:03:30,250 who unravels this plot. 33 00:04:03,583 --> 00:04:07,667 Mulberry 34 00:04:27,000 --> 00:04:29,375 My lord, I have investigated. 35 00:04:29,875 --> 00:04:32,500 The missing copper map of lost ancient treasures 36 00:04:32,583 --> 00:04:34,864 is now in the possession of the governor of a border city. 37 00:04:34,917 --> 00:04:37,250 Then why hasn't he turned it in? 38 00:04:37,333 --> 00:04:39,542 I sent my messengers to him twice. 39 00:04:39,625 --> 00:04:41,250 But he refused both times. 40 00:04:41,333 --> 00:04:43,000 If a hostile state were to seize the map, 41 00:04:43,083 --> 00:04:44,417 they could retrieve the treasure 42 00:04:44,500 --> 00:04:46,750 and would surely launch an invasion. 43 00:04:48,500 --> 00:04:49,792 Then”. 44 00:04:51,917 --> 00:04:53,250 My lord, 45 00:04:53,333 --> 00:04:55,083 you have no cause for concern. 46 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 If you had listened to my advice and struck first, 47 00:04:58,125 --> 00:05:00,708 we would have been the overlord of the realm. 48 00:05:00,792 --> 00:05:02,000 Prince rui. 49 00:05:02,083 --> 00:05:03,483 - That is not true... - Zhao chuang. 50 00:05:05,417 --> 00:05:06,625 Don't forget. 51 00:05:06,708 --> 00:05:08,125 I was the one who promoted you 52 00:05:08,208 --> 00:05:09,875 to general of the imperial guard. 53 00:05:15,083 --> 00:05:17,083 I thought it was some big problem. 54 00:05:25,167 --> 00:05:26,208 My lord. 55 00:05:26,750 --> 00:05:28,375 Please don't worry. 56 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 Governor go is a greedy man. 57 00:05:31,583 --> 00:05:33,583 I'm willing to travel there on my own 58 00:05:33,667 --> 00:05:35,208 and bribe him with a large sum 59 00:05:35,292 --> 00:05:36,750 so that the copper map 60 00:05:36,833 --> 00:05:38,125 can be returned to you. 61 00:05:39,000 --> 00:05:40,250 General zhao. 62 00:05:41,333 --> 00:05:43,250 If you go there on your own, 63 00:05:43,333 --> 00:05:45,458 it would be a very dangerous mission. 64 00:05:45,542 --> 00:05:47,458 For the safety of east mulberry, 65 00:05:47,542 --> 00:05:49,958 it is my duty to do so. 66 00:06:10,167 --> 00:06:11,625 - My lord. - My lord. 67 00:06:11,708 --> 00:06:12,542 My lord, 68 00:06:12,625 --> 00:06:14,375 lady hua has been waiting. 69 00:06:18,875 --> 00:06:20,375 It looks really nice. 70 00:06:20,792 --> 00:06:21,792 Mind the thread. 71 00:06:23,083 --> 00:06:25,167 You're always so clumsy. 72 00:06:25,250 --> 00:06:26,792 How about this thread? 73 00:06:26,875 --> 00:06:27,875 It's good. 74 00:06:28,542 --> 00:06:29,875 My lady, how about this? 75 00:06:29,958 --> 00:06:30,958 This one will do. 76 00:06:31,292 --> 00:06:32,875 Mingming, get me a Pearl. 77 00:06:32,958 --> 00:06:34,083 - Is this suitable? - Yes. 78 00:06:34,167 --> 00:06:35,927 My lady, you have put so much care and effort 79 00:06:36,000 --> 00:06:37,042 into this royal robe. 80 00:06:37,125 --> 00:06:38,208 I've said it before. 81 00:06:38,292 --> 00:06:40,333 I must embroider it with my own hands. 82 00:06:40,417 --> 00:06:42,000 The lord is lucky. 83 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 My lord. 84 00:06:51,833 --> 00:06:53,250 I have found out. 85 00:06:53,917 --> 00:06:55,557 East mulberry will issue a secret decree. 86 00:06:55,583 --> 00:06:56,917 Chai sheng will send zhao chuang 87 00:06:57,000 --> 00:06:58,833 to the governor of their border city. 88 00:06:58,917 --> 00:07:01,125 The trip is to recover the lost treasure map. 89 00:07:02,167 --> 00:07:03,250 Zhao chuang? 90 00:07:04,292 --> 00:07:06,667 People call him a silent wolf. 91 00:07:06,750 --> 00:07:07,917 The silent ones 92 00:07:08,000 --> 00:07:10,333 are often only reluctant to speak their minds. 93 00:07:10,417 --> 00:07:12,625 He was able to win chai sheng's trust. 94 00:07:12,708 --> 00:07:14,542 He shouldn't be underestimated. 95 00:07:14,625 --> 00:07:15,625 Should we eliminate him 96 00:07:15,708 --> 00:07:17,167 as soon as possible? 97 00:07:17,250 --> 00:07:18,393 One doesn't need to eliminate him 98 00:07:18,417 --> 00:07:20,417 in the name of south pagoda. 99 00:07:23,625 --> 00:07:24,750 Don't worry. 100 00:07:25,583 --> 00:07:27,458 I will deliver this map 101 00:07:27,542 --> 00:07:29,000 to you without issue. 102 00:07:35,708 --> 00:07:37,625 Back in the day, people forewarned me. 103 00:07:38,333 --> 00:07:40,250 They said that you were a Scarlet woman 104 00:07:40,333 --> 00:07:42,083 and warned me not to be with you. 105 00:07:44,083 --> 00:07:45,417 Are you regretting it? 106 00:09:02,417 --> 00:09:04,583 I can't believe 107 00:09:04,667 --> 00:09:08,292 prince rui would visit tramps like us. 108 00:09:11,417 --> 00:09:12,583 Golden mask, 109 00:09:13,167 --> 00:09:15,667 I have a favor to ask. 110 00:09:16,333 --> 00:09:18,792 Your highness has an army of thousands. 111 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 You don't need our involvement. 112 00:09:22,333 --> 00:09:24,292 What I'm asking your grace 113 00:09:24,375 --> 00:09:26,667 is something I'm not at Liberty to do. 114 00:09:28,042 --> 00:09:29,417 When the deed is done, 115 00:09:30,167 --> 00:09:34,000 I'll make sure to repay you with my assistance. 116 00:09:35,167 --> 00:09:37,167 I want you 117 00:09:37,250 --> 00:09:39,500 to retrieve a copper treasure map from my governor. 118 00:09:40,375 --> 00:09:41,583 And then, 119 00:09:46,750 --> 00:09:48,958 Assassinate the general of my imperial guard, 120 00:09:49,042 --> 00:09:50,042 zhao chuang. 121 00:09:57,167 --> 00:09:58,875 Buddha have mercy. 122 00:09:58,958 --> 00:10:00,875 I, zhao chuang, pray to Buddha 123 00:10:00,958 --> 00:10:02,167 to protect and ensure 124 00:10:02,250 --> 00:10:04,417 the success of this expedition 125 00:10:04,500 --> 00:10:06,208 and to bless my lord, 126 00:10:06,292 --> 00:10:07,750 my people, 127 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 and my country. 128 00:10:46,708 --> 00:10:47,833 Golden mask. 129 00:10:49,292 --> 00:10:50,875 The last commandment of the valley 130 00:10:51,958 --> 00:10:53,458 is to let go of hatred 131 00:10:53,542 --> 00:10:55,125 and prevail in righteousness. 132 00:10:55,208 --> 00:10:58,417 Prince rui is asking us for a favor. 133 00:10:58,500 --> 00:11:00,750 The valley can leverage his might 134 00:11:00,833 --> 00:11:03,083 and do some good in these turbulent times. 135 00:11:04,292 --> 00:11:05,833 It won't be hard to kill zhao chuang. 136 00:11:06,500 --> 00:11:08,083 But the copper map 137 00:11:08,167 --> 00:11:09,833 has been a matter of dispute for years. 138 00:11:10,625 --> 00:11:13,250 If your grace doesn't mind my old age, 139 00:11:14,250 --> 00:11:17,000 I'm willing to get to the bottom of this myself. 140 00:11:18,375 --> 00:11:19,583 Who we will send 141 00:11:19,667 --> 00:11:22,792 will be announced at the lantern festival tomorrow night. 142 00:11:22,875 --> 00:11:25,500 But don't involve your disciple in this no matter what. 143 00:11:26,000 --> 00:11:28,542 The copper map caused the annihilation of his entire family. 144 00:11:29,292 --> 00:11:31,417 I don't want him to complicate things. 145 00:11:32,125 --> 00:11:34,167 The map appearing at this time 146 00:11:35,375 --> 00:11:38,000 feels like a bad omen to me. 147 00:11:45,708 --> 00:11:47,917 Glass beach 148 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 Come on. 149 00:12:09,417 --> 00:12:15,417 - Good! - Good! 150 00:12:15,500 --> 00:12:18,250 - Good! - Good! 151 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 Master. 152 00:12:22,250 --> 00:12:23,083 Junyuan. 153 00:12:23,167 --> 00:12:24,847 I knew you would be here watching the play. 154 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 I bought tobacco for you on the way. 155 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 Try it. 156 00:12:32,375 --> 00:12:33,417 If you like it, 157 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 I'll get you more. 158 00:12:35,375 --> 00:12:37,417 The more I smoke, 159 00:12:39,542 --> 00:12:41,500 the more troubles there are on my mind. 160 00:12:45,542 --> 00:12:46,542 Master. 161 00:12:47,417 --> 00:12:48,833 We both know about the reappearance 162 00:12:48,917 --> 00:12:50,083 of the copper treasure map. 163 00:12:50,583 --> 00:12:52,833 I still haven't found my family's murderer. 164 00:12:52,917 --> 00:12:54,792 There must be a huge conspiracy behind it. 165 00:12:55,583 --> 00:12:57,417 The treasure map is my only lead. 166 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 I must take it back. 167 00:13:00,000 --> 00:13:01,333 Do you know 168 00:13:02,042 --> 00:13:04,208 why I like to watch plays? 169 00:13:05,125 --> 00:13:07,245 That is because all I want is to watch in the audience 170 00:13:07,292 --> 00:13:09,875 instead of being forced to take to the stage. 171 00:13:10,750 --> 00:13:12,625 But this drama of the treasure map 172 00:13:14,208 --> 00:13:15,792 has been unfolding for decades. 173 00:13:17,292 --> 00:13:19,250 I don't want my disciple 174 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 to be forced to take to the stage. 175 00:13:24,792 --> 00:13:25,875 I know 176 00:13:25,958 --> 00:13:28,333 the valley will send someone to find the map's whereabouts. 177 00:13:28,417 --> 00:13:29,667 I hope 178 00:13:30,958 --> 00:13:32,250 that you will send me. 179 00:13:32,875 --> 00:13:34,875 - Master. - It's time for the riddles! 180 00:13:35,792 --> 00:13:39,500 We give out 108 prizes for riddles every day here at glass beach. 181 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 It's time! 182 00:13:41,083 --> 00:13:43,292 During the lantern festival, 183 00:13:43,375 --> 00:13:46,625 golden mask will have someone announce who will be carrying out this mission. 184 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 Black judge, white judge 185 00:13:51,875 --> 00:13:52,917 faceless rakshasa 186 00:13:54,042 --> 00:13:55,042 mountain ghost 187 00:13:56,167 --> 00:13:58,083 golden cicada asura, blue asura 188 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 the winner today 189 00:14:00,958 --> 00:14:03,292 is mountain ghost! 190 00:14:05,292 --> 00:14:06,292 Mountain ghost 191 00:14:09,125 --> 00:14:10,792 for a mission of this importance, 192 00:14:10,875 --> 00:14:12,708 how can they send mountain ghost? 193 00:14:14,000 --> 00:14:15,667 No one can stop me. 194 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 I made a promise to myself 195 00:14:22,083 --> 00:14:23,875 on my first day in the valley. 196 00:14:23,958 --> 00:14:26,708 I would leave the valley as soon as I have gotten my revenge 197 00:14:26,792 --> 00:14:29,417 and find a world that truly belongs to me. 198 00:14:30,333 --> 00:14:31,458 At the moment, 199 00:14:31,542 --> 00:14:33,417 I'm excited beyond reason. 200 00:14:33,500 --> 00:14:36,083 I don't know if it's because I will soon find clues for revenge 201 00:14:37,083 --> 00:14:40,375 or because I can see the bright lights of my future. 202 00:14:52,750 --> 00:14:54,875 You will maneuver the dragon's body. 203 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Give me a chance. 204 00:14:56,000 --> 00:14:57,708 Can I control the head this time? 205 00:14:57,792 --> 00:14:58,708 Listen. 206 00:14:58,792 --> 00:15:01,042 I already have the choreography down. 207 00:15:02,417 --> 00:15:03,500 Here. 208 00:15:03,583 --> 00:15:04,667 Yourchange. 209 00:15:06,292 --> 00:15:08,417 Pancakes! 210 00:15:08,500 --> 00:15:11,417 Hot pancakes! 211 00:15:24,292 --> 00:15:26,417 Come and take a look. 212 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Don't underestimate me. 213 00:15:27,542 --> 00:15:29,250 They call me the oracle. 214 00:15:29,333 --> 00:15:30,933 If I say you are to live, you won't die. 215 00:15:31,000 --> 00:15:33,160 If I say you are to die, there is no way you will live. 216 00:16:12,792 --> 00:16:13,833 Wait a minute. 217 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Dol 218 00:16:38,833 --> 00:16:39,875 know you? 219 00:16:42,958 --> 00:16:44,667 When will this blizzard end? 220 00:16:52,250 --> 00:16:54,417 Come on! The dragon dance is starting! Go! 221 00:16:54,500 --> 00:16:56,351 - Come on. - Hurry, the dragon dance is starting. 222 00:16:56,375 --> 00:16:57,417 Hurry up. 223 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 Come on. The dragon dance is starting. 224 00:16:59,750 --> 00:17:01,083 Come on. Stop dallying. 225 00:17:01,167 --> 00:17:02,167 Let's go. 226 00:17:30,000 --> 00:17:32,250 Governor go, you have to understand. 227 00:17:32,792 --> 00:17:34,792 The news that you possess the treasure map 228 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 is now widely known. 229 00:17:37,708 --> 00:17:38,708 Lord chai 230 00:17:39,250 --> 00:17:41,958 is offering you 100 catties of gold 231 00:17:42,042 --> 00:17:44,583 in exchange for the copper treasure map. 232 00:17:48,125 --> 00:17:50,125 Why do you think I would be willing to give it up? 233 00:17:51,875 --> 00:17:54,167 You must have seen the map. 234 00:17:54,833 --> 00:17:56,542 The treasures it depicts 235 00:17:56,625 --> 00:17:58,708 are hidden within the capital. 236 00:17:58,792 --> 00:18:00,625 You won't be able to take them on your own. 237 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Mountain ghost. 238 00:18:37,125 --> 00:18:38,125 Nice! 239 00:18:55,375 --> 00:18:56,375 Give it to me. 240 00:20:07,292 --> 00:20:08,292 Who are you? 241 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 - Blue asura. - Blue asura. 242 00:21:16,792 --> 00:21:18,417 I'll take it from here. Get the map. 243 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 244 00:23:07,833 --> 00:23:09,625 Blue asura! 245 00:23:10,167 --> 00:23:11,167 That's me! 246 00:23:21,125 --> 00:23:22,250 Who are you? 247 00:23:41,958 --> 00:23:42,792 Don't follow me. 248 00:23:42,875 --> 00:23:43,875 Stop right there! 249 00:23:44,583 --> 00:23:45,708 You aren't following orders! 250 00:23:53,417 --> 00:23:54,857 Do you want to see the dragon dance? 251 00:24:11,000 --> 00:24:12,583 I'll play with you next time! 252 00:24:39,833 --> 00:24:40,833 Close the city gates. 253 00:24:40,917 --> 00:24:42,000 I want to take them alive! 254 00:24:42,083 --> 00:24:43,167 - Yes, sir! - Yes, sir! 255 00:24:43,250 --> 00:24:44,583 Go ahead. I'm fine. 256 00:24:44,667 --> 00:24:45,667 - Yes, sir. - Yes, sir. 257 00:25:45,750 --> 00:25:48,208 Meng die 258 00:26:38,000 --> 00:26:40,458 Governor go, I'm sorry to have kept you waiting. 259 00:26:42,125 --> 00:26:43,167 Meng die. 260 00:27:57,208 --> 00:27:58,625 You attacked him 261 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 and destroyed my lead. 262 00:28:01,000 --> 00:28:03,750 I know you are a master of disguise from the valley. 263 00:28:54,625 --> 00:28:55,958 Do you know who I am? 264 00:28:56,958 --> 00:28:59,750 You are blue asura of the valley. 265 00:29:03,167 --> 00:29:04,667 Obey your order. 266 00:29:15,083 --> 00:29:17,458 Did the valley send you? 267 00:29:31,875 --> 00:29:33,667 White 268 00:29:34,583 --> 00:29:35,833 is that white judge? 269 00:29:47,542 --> 00:29:48,833 Blue asura, 270 00:29:48,917 --> 00:29:50,875 you have some nerve breaking the valley's rules 271 00:29:50,958 --> 00:29:54,500 and causing the deaths of five brothers from the valley. 272 00:29:54,583 --> 00:29:56,500 Give me the copper map 273 00:29:56,583 --> 00:29:57,903 and return to the valley with me. 274 00:30:00,167 --> 00:30:02,167 We were double-crossed. 275 00:30:03,458 --> 00:30:05,375 Is this the standard 276 00:30:06,167 --> 00:30:07,333 of the commander's disciple? 277 00:30:07,458 --> 00:30:08,583 Don't criticize my master. 278 00:30:08,667 --> 00:30:10,250 So what if I criticize him? 279 00:30:11,042 --> 00:30:12,333 I have the authority 280 00:30:12,417 --> 00:30:14,417 to declare him guilty. 281 00:30:14,500 --> 00:30:16,375 You can't even beat him in a fight. 282 00:30:16,458 --> 00:30:17,167 Who says so? 283 00:30:17,208 --> 00:30:18,250 I say so. 284 00:30:20,625 --> 00:30:21,792 Between the two of you, 285 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 which one is a better fighter? 286 00:30:23,375 --> 00:30:24,792 - Me, of course. - Me, of course. 287 00:30:31,833 --> 00:30:33,167 White judge, 288 00:30:33,250 --> 00:30:34,730 do you have the guts to spar with me? 289 00:30:34,792 --> 00:30:35,792 What kind of weapon? 290 00:30:36,208 --> 00:30:37,375 On her count of three, 291 00:30:37,458 --> 00:30:38,792 we'll each throw our darts. 292 00:30:39,292 --> 00:30:40,500 Let's see who is quicker. 293 00:30:40,583 --> 00:30:41,583 All right. 294 00:30:42,250 --> 00:30:43,583 You're asking for trouble. 295 00:31:03,625 --> 00:31:04,625 One. 296 00:31:05,250 --> 00:31:06,375 Count slower. 297 00:31:13,208 --> 00:31:14,208 Two. 298 00:31:17,958 --> 00:31:18,958 Three! 299 00:31:33,667 --> 00:31:35,000 You little rascal. 300 00:31:35,083 --> 00:31:37,583 - There's an assassin! - There's an assassin! 301 00:31:37,667 --> 00:31:39,583 - There's an assassin! - Capture the assassin! 302 00:31:39,667 --> 00:31:40,750 Come on! Catch him! 303 00:31:41,375 --> 00:31:42,208 You go over there! 304 00:31:42,292 --> 00:31:43,667 - Yes, sir! - You go there! 305 00:31:43,750 --> 00:31:45,583 - Yes, sir! - Over there! Hurry! 306 00:31:49,375 --> 00:31:52,375 Here's your beverage, sir. 307 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 Where is my drink? 308 00:32:24,625 --> 00:32:25,625 Master. 309 00:32:27,833 --> 00:32:29,042 The word in the valley is that 310 00:32:30,125 --> 00:32:31,875 your attempt to retrieve the treasure map 311 00:32:32,500 --> 00:32:34,340 put five of your valley brothers in harm's way. 312 00:32:35,042 --> 00:32:36,875 Golden mask has made a ruling. 313 00:32:37,542 --> 00:32:39,625 You didn't just break the rules. 314 00:32:40,958 --> 00:32:42,583 You are a traitor to the valley. 315 00:32:47,167 --> 00:32:48,167 Master. 316 00:32:51,292 --> 00:32:52,708 It's not that simple. 317 00:32:55,417 --> 00:32:57,125 There must be a secret to the Pearl. 318 00:33:01,708 --> 00:33:02,708 Junyuan. 319 00:33:03,875 --> 00:33:05,750 I advise you to stop. 320 00:33:06,917 --> 00:33:08,875 I must figure out the secret to the treasure map. 321 00:33:11,375 --> 00:33:12,667 If I capture you, 322 00:33:13,667 --> 00:33:15,292 I would betray my heart. 323 00:33:15,375 --> 00:33:16,625 But if I don't capture you, 324 00:33:17,250 --> 00:33:19,625 I would betray the valley. 325 00:33:20,667 --> 00:33:22,333 What do you want me to do? 326 00:33:26,083 --> 00:33:27,917 Unless my ghost-head machete 327 00:33:28,750 --> 00:33:30,375 can't take you down. 328 00:33:35,500 --> 00:33:36,833 I swing my blade 329 00:33:36,917 --> 00:33:38,250 and slash your abdomen. 330 00:33:41,167 --> 00:33:41,875 Master! 331 00:33:41,876 --> 00:33:42,917 My fierce ghost kick 332 00:33:43,667 --> 00:33:44,875 lands on you. 333 00:33:46,292 --> 00:33:47,667 But when I'm about to turn around, 334 00:33:47,708 --> 00:33:49,875 you injure my right arm with your dart. 335 00:33:51,083 --> 00:33:52,167 Throw your dart. 336 00:33:54,625 --> 00:33:55,625 Throw it! 337 00:34:08,750 --> 00:34:10,042 Take hostage this woman 338 00:34:10,125 --> 00:34:12,167 who is carrying out missions for the valley. 339 00:34:12,250 --> 00:34:13,250 Run. 340 00:34:14,125 --> 00:34:15,458 I certainly can't 341 00:34:15,542 --> 00:34:16,792 capture a traitor like you 342 00:34:16,875 --> 00:34:19,250 at the expense of more important missions for the valley. 343 00:34:20,292 --> 00:34:21,750 That's why all I can do 344 00:34:22,292 --> 00:34:23,375 is let you go. 345 00:34:39,792 --> 00:34:40,792 Master, 346 00:34:41,417 --> 00:34:43,083 take care of yourself. 347 00:34:45,542 --> 00:34:47,708 Black judge is next. 348 00:34:49,042 --> 00:34:50,792 Be careful. 349 00:35:27,750 --> 00:35:33,792 Traveler's inn 350 00:35:38,792 --> 00:35:39,708 let me take a look 351 00:35:39,792 --> 00:35:41,542 at what the valley asked you to do. 352 00:35:46,917 --> 00:35:49,667 Take the treasure map from governor go 353 00:35:49,750 --> 00:35:52,208 deliver it to the eight gods pavilion in deyuan 354 00:35:52,292 --> 00:35:54,833 the valley will arrange for a receipt 355 00:36:00,542 --> 00:36:01,750 What is your name? 356 00:36:02,958 --> 00:36:03,958 Qin shengsheng. 357 00:36:04,750 --> 00:36:05,792 How did you know 358 00:36:05,875 --> 00:36:07,792 I would go to the dragon temple today? 359 00:36:08,708 --> 00:36:09,792 I didn't know. 360 00:36:10,750 --> 00:36:13,042 I was sitting at a fortune teller's stall. 361 00:36:13,750 --> 00:36:15,250 I only went to draw a fortune stick. 362 00:36:20,000 --> 00:36:21,042 Was it accurate? 363 00:36:24,292 --> 00:36:25,708 The ones in the past were accurate. 364 00:36:26,500 --> 00:36:27,750 I don't know about future ones. 365 00:36:28,208 --> 00:36:29,375 That's right. 366 00:36:31,208 --> 00:36:32,417 For assassins like us, 367 00:36:32,500 --> 00:36:34,417 the future is unpredictable. 368 00:36:40,750 --> 00:36:42,500 Do you mind if I read the fortune poem? 369 00:36:49,333 --> 00:36:50,375 I threw it away. 370 00:36:57,500 --> 00:36:59,792 But I remember the poem. 371 00:37:01,125 --> 00:37:02,583 "Alone and adrift, 372 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 hoping for the weather to clear. 373 00:37:06,625 --> 00:37:08,042 Years go by in a puff of smoke. 374 00:37:09,208 --> 00:37:11,375 Snowflakes fly and I ask why. 375 00:37:12,750 --> 00:37:14,292 Drifting along the stream, 376 00:37:16,458 --> 00:37:18,698 finally meeting a hero for one night of drunken oblivion. 377 00:37:21,167 --> 00:37:22,833 I fear we're not destined for each other. 378 00:37:24,625 --> 00:37:26,583 Parting is such sweet sorrow." 379 00:37:33,917 --> 00:37:35,833 How did you end up in ghost valley? 380 00:37:38,333 --> 00:37:40,333 My parents abandoned me when I was young. 381 00:37:41,208 --> 00:37:42,833 I was persecuted, 382 00:37:42,917 --> 00:37:44,417 but the valley saved me. 383 00:37:49,875 --> 00:37:51,708 I heard that your arm was chopped off 384 00:37:51,792 --> 00:37:53,875 by your lover in the valley. 385 00:37:54,500 --> 00:37:55,500 Is that true? 386 00:38:01,792 --> 00:38:03,083 She did it against her will. 387 00:38:03,875 --> 00:38:05,333 We were both victims. 388 00:38:06,167 --> 00:38:07,417 Who told you? 389 00:38:07,500 --> 00:38:09,125 Everyone in the valley knows. 390 00:38:09,208 --> 00:38:10,458 I don't want to talk about it. 391 00:38:10,542 --> 00:38:12,042 - What happened to her? - She died. 392 00:38:15,042 --> 00:38:16,083 I want to know 393 00:38:16,667 --> 00:38:17,958 why you can't forget her 394 00:38:19,167 --> 00:38:21,000 even after she chopped your arm off. 395 00:38:26,792 --> 00:38:28,375 She told me this before she died. 396 00:38:29,083 --> 00:38:30,458 As long as I have the arm ofasura, 397 00:38:32,083 --> 00:38:33,375 she is here with me. 398 00:39:07,917 --> 00:39:11,417 How did someone know the valley's mission ahead of time? 399 00:39:11,500 --> 00:39:13,375 Those four warriors from the west 400 00:39:13,458 --> 00:39:15,458 set their eyes on me as their target. 401 00:39:15,542 --> 00:39:17,625 How did they know I would be involved? 402 00:39:18,125 --> 00:39:21,500 It seemed like a trap set for me. 403 00:39:24,417 --> 00:39:27,208 I'm sure shengsheng saved me with her music. 404 00:39:28,500 --> 00:39:30,250 But why didn't she admit to it? 405 00:39:31,333 --> 00:39:33,000 I only went to draw a fortune stick. 406 00:39:34,167 --> 00:39:37,542 Is she a friend or a foe? 407 00:40:03,000 --> 00:40:08,083 Traveler's inn 408 00:40:43,667 --> 00:40:44,667 I should go. 409 00:40:53,792 --> 00:40:55,083 Yesterday, I noticed 410 00:40:55,167 --> 00:40:57,083 that you seemed to enjoy this rice ball. 411 00:40:57,167 --> 00:40:58,875 So I asked the shop to make some. 412 00:40:59,833 --> 00:41:01,458 You can eat them on your journey. 413 00:41:11,917 --> 00:41:13,125 There sure is enough. 414 00:41:21,667 --> 00:41:22,708 I hope 415 00:41:26,958 --> 00:41:28,558 that as long as you have the rice balls, 416 00:41:29,500 --> 00:41:30,833 I'm there with you. 417 00:41:39,958 --> 00:41:41,500 "Drifting along the stream 418 00:41:42,792 --> 00:41:45,032 finally meeting a hero for one night of drunken oblivion. 419 00:41:46,333 --> 00:41:48,042 I fear we're not destined for each other. 420 00:41:49,417 --> 00:41:51,333 Parting is such sweet sorrow." 421 00:42:19,333 --> 00:42:20,542 I won't say farewell. 422 00:42:36,042 --> 00:42:37,167 Come and take a look! 423 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Deyuan 424 00:42:41,542 --> 00:42:43,125 take the treasure map from governor go 425 00:42:43,208 --> 00:42:45,048 deliver it to the eight gods pavilion in deyuan 426 00:42:49,958 --> 00:42:56,083 eight gods pavilion 427 00:43:17,458 --> 00:43:19,708 Thank you, sir. 428 00:44:03,625 --> 00:44:05,583 You hired someone from ghost valley. 429 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 That is to say 430 00:44:08,208 --> 00:44:09,958 I'm the person you hired. 431 00:44:11,292 --> 00:44:13,375 So why do you need all this hassle, 432 00:44:14,125 --> 00:44:15,417 prince rui? 433 00:44:17,125 --> 00:44:19,042 Did your overlord tell you this? 434 00:44:20,625 --> 00:44:21,917 At this juncture, 435 00:44:22,625 --> 00:44:25,292 there are not many who can afford to hire from the valley. 436 00:44:25,375 --> 00:44:27,958 Meng xu and lady hua in south pagoda. 437 00:44:28,042 --> 00:44:29,417 And in east mulberry, 438 00:44:29,958 --> 00:44:32,500 chai sheng and prince rui. 439 00:44:33,083 --> 00:44:34,500 Many desire the treasure map. 440 00:44:35,125 --> 00:44:37,417 But who desires zhao chuang's head? 441 00:44:38,417 --> 00:44:40,417 Perhaps only prince rui. 442 00:44:44,542 --> 00:44:47,792 Then is what I want ready? 443 00:45:03,583 --> 00:45:05,292 I want to ask you a question. 444 00:45:05,375 --> 00:45:06,535 Who sent the western warriors 445 00:45:06,583 --> 00:45:08,667 who killed five of my valley brothers 446 00:45:08,750 --> 00:45:10,150 in the dragon temple the other day? 447 00:45:12,708 --> 00:45:14,500 If I say that I don't know, 448 00:45:15,458 --> 00:45:16,583 would you believe me? 449 00:45:18,625 --> 00:45:19,833 If I say 450 00:45:20,625 --> 00:45:22,583 that this belongs to my family 451 00:45:22,667 --> 00:45:24,167 and I don't want to give it to you, 452 00:45:24,917 --> 00:45:25,917 would you believe me? 453 00:45:46,292 --> 00:45:47,375 Don't put the blame on me. 454 00:45:48,250 --> 00:45:50,667 We had to be prepared. 455 00:45:55,958 --> 00:45:57,917 I'm not affiliated with her in any way. 456 00:46:06,250 --> 00:46:07,833 Not affiliated? 457 00:46:09,583 --> 00:46:10,792 On the count of three, 458 00:46:11,500 --> 00:46:13,208 if you don't surrender the treasure map, 459 00:46:13,792 --> 00:46:15,667 I will make some changes 460 00:46:15,750 --> 00:46:17,083 to her face. 461 00:46:19,042 --> 00:46:20,042 One. 462 00:46:25,792 --> 00:46:27,083 Two. 463 00:46:51,667 --> 00:46:53,000 You said we're not affiliated. 464 00:46:53,083 --> 00:46:54,417 Don't move if you want to live. 465 00:47:28,875 --> 00:47:29,958 Who is he? 466 00:47:30,042 --> 00:47:31,458 Black judge. 467 00:47:31,542 --> 00:47:32,375 Who? 468 00:47:32,458 --> 00:47:33,458 Black judge. 469 00:48:08,625 --> 00:48:09,875 Qi junyuan, 470 00:48:10,750 --> 00:48:12,792 you can tell this valley peasant 471 00:48:12,875 --> 00:48:14,417 what I'm here to do. 472 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 To enforce the law. 473 00:48:17,792 --> 00:48:19,292 I understand very well 474 00:48:19,375 --> 00:48:21,333 that when someone gathers strength, 475 00:48:21,417 --> 00:48:24,208 they can't help but think about the future. 476 00:48:25,042 --> 00:48:26,625 I do look forward to the future. 477 00:48:27,958 --> 00:48:29,333 But this treasure map 478 00:48:30,833 --> 00:48:32,208 is a piece of my past. 479 00:48:34,042 --> 00:48:35,667 Assassinate 480 00:48:36,167 --> 00:48:38,583 you grew up under my watch in the valley. 481 00:48:39,208 --> 00:48:42,625 I won't take pleasure in destroying your master's efforts. 482 00:48:43,792 --> 00:48:46,333 I will make an exception for you today. 483 00:48:46,917 --> 00:48:49,208 If you don't return to the valley with me, 484 00:48:49,292 --> 00:48:51,792 we will fight to the death. 485 00:48:54,083 --> 00:48:55,083 Then”. 486 00:49:00,167 --> 00:49:01,208 You stay away. 487 00:49:13,375 --> 00:49:14,458 Black judge, 488 00:49:15,250 --> 00:49:17,125 I will use my arm of asura 489 00:49:17,208 --> 00:49:19,875 to face off against your yin Yang umbrella. 490 00:49:40,792 --> 00:49:41,958 Go and look into the street. 491 00:49:42,583 --> 00:49:44,125 Why is it suddenly so quiet? 492 00:49:54,458 --> 00:49:55,667 All the people have fled. 493 00:49:57,875 --> 00:50:00,542 Look out the eastern and western windows 494 00:50:01,333 --> 00:50:03,208 to see how many troops have arrived. 495 00:50:13,833 --> 00:50:15,500 No fewer than 300. 496 00:50:15,583 --> 00:50:17,458 I didn't expect chai kang 497 00:50:17,542 --> 00:50:19,250 to have such large reinforcements. 498 00:50:26,083 --> 00:50:28,123 Since it was chai kang who hired me from the valley, 499 00:50:28,167 --> 00:50:30,647 he shouldn't be the one who mobilized the east mulberry troops. 500 00:50:30,708 --> 00:50:32,868 Meng xu and lady hua are also aware of the treasure map 501 00:50:32,917 --> 00:50:34,277 but haven't declared their stance. 502 00:50:34,333 --> 00:50:36,333 I think they are the ones who sent the troops. 503 00:50:43,333 --> 00:50:44,667 Eight gods pavilion 504 00:50:49,333 --> 00:50:53,042 since south pagoda's iron cavalry is challenging the valley, 505 00:50:53,833 --> 00:50:56,250 we can't ever let them besmirch our name. 506 00:50:57,292 --> 00:50:58,333 What do you say? 507 00:51:08,833 --> 00:51:09,833 My lady. 508 00:51:11,167 --> 00:51:12,542 All is ready. 509 00:51:16,833 --> 00:51:17,917 Take them alive. 510 00:51:22,042 --> 00:51:25,708 Eight gods pavilion 511 00:53:28,375 --> 00:53:29,833 Eight gods pavilion 512 00:54:21,417 --> 00:54:23,167 Now that's more like ghost valley. 513 00:54:28,417 --> 00:54:30,125 Black judge is a force to be reckoned with. 514 00:58:43,208 --> 00:58:44,583 Please let me stay. 515 00:58:56,917 --> 00:58:57,917 Eight gods pavilion 516 00:59:45,625 --> 00:59:47,333 I'll block them so that you can run. 517 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 I'm telling you to go! 518 00:59:56,292 --> 00:59:57,833 You won't make it if you don't go now! 519 01:00:38,458 --> 01:00:40,958 I'm fine. Don't worry about me. 520 01:00:58,292 --> 01:00:59,375 My lord. 521 01:00:59,458 --> 01:01:00,917 Ancestral temple 522 01:01:03,958 --> 01:01:05,167 general zhao. 523 01:01:06,125 --> 01:01:09,375 I have found the mole in east mulberry. 524 01:01:23,417 --> 01:01:24,875 It's my brother. 525 01:01:26,458 --> 01:01:28,833 He hired someone from the valley to assassinate you. 526 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 My lord, 527 01:01:32,875 --> 01:01:34,000 that can't be. 528 01:01:34,083 --> 01:01:36,167 There must be a misunderstanding. 529 01:01:36,250 --> 01:01:38,250 Prince rui has always been so kind to me. 530 01:01:39,125 --> 01:01:41,250 He gave me my promotion into the cabinet. 531 01:01:54,458 --> 01:01:57,375 Wisdom and sincerity 532 01:02:15,042 --> 01:02:20,500 Mulberry 533 01:02:53,083 --> 01:02:54,375 General zhao, 534 01:02:54,458 --> 01:02:57,250 I have here all the correspondence 535 01:02:58,417 --> 01:03:00,250 to and from the ministers in the cabinet. 536 01:03:01,875 --> 01:03:03,917 After they are copied, 537 01:03:04,750 --> 01:03:05,917 I go through 538 01:03:07,750 --> 01:03:09,333 each and every one of them. 539 01:03:11,125 --> 01:03:14,417 That includes the correspondence between my brother and the valley. 540 01:03:19,375 --> 01:03:22,167 Here are all the letters 541 01:03:22,667 --> 01:03:23,917 between you and my brother. 542 01:03:27,583 --> 01:03:29,750 Chai kang 543 01:03:29,833 --> 01:03:32,917 zhao chuang 544 01:03:38,500 --> 01:03:40,000 For so many years, 545 01:03:41,000 --> 01:03:43,875 you've written to your wife without fail. 546 01:03:44,708 --> 01:03:46,750 A person who takes care of his family 547 01:03:48,125 --> 01:03:49,458 is more trustworthy. 548 01:03:52,375 --> 01:03:53,708 All these years, 549 01:03:53,792 --> 01:03:55,750 I've been playing a game of chess 550 01:03:55,833 --> 01:03:56,875 with meng xu. 551 01:03:58,750 --> 01:04:00,375 If I make my next move correctly, 552 01:04:00,458 --> 01:04:02,167 I'll come out the Victor. 553 01:04:03,125 --> 01:04:04,292 Zhao chuang, 554 01:04:04,375 --> 01:04:06,917 you have to make this last move for me. 555 01:04:07,000 --> 01:04:09,167 This is the most important move. 556 01:04:10,208 --> 01:04:11,375 My lord. 557 01:04:11,458 --> 01:04:12,500 Don't worry. 558 01:04:12,583 --> 01:04:15,417 I'll send my people to take care of your wife. 559 01:04:26,458 --> 01:04:28,208 What does your lordship 560 01:04:28,917 --> 01:04:30,208 want me to do? 561 01:04:58,875 --> 01:05:00,375 Unshackle them. 562 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 They came to see me of their own will. 563 01:05:04,000 --> 01:05:05,640 That's why you were able to capture them. 564 01:05:07,333 --> 01:05:08,500 Leave us for now. 565 01:05:08,583 --> 01:05:09,583 - Yes. - Yes. 566 01:05:27,958 --> 01:05:30,875 What a handsome pair of assassins the valley has delivered. 567 01:05:38,750 --> 01:05:39,958 When I look at you, 568 01:05:41,375 --> 01:05:43,250 I see my younger self. 569 01:05:46,292 --> 01:05:47,375 I'm nothing like you. 570 01:05:48,458 --> 01:05:50,083 I've been an orphan since I was little. 571 01:06:14,000 --> 01:06:15,875 Qi junyuan, have you ever considered this? 572 01:06:17,042 --> 01:06:19,167 While ghost valley has a considerable reputation, 573 01:06:19,250 --> 01:06:21,708 assassinations can only change the situation momentarily. 574 01:06:22,542 --> 01:06:24,583 They can't change people's fates. 575 01:06:29,917 --> 01:06:31,542 So you chose to be a Buddhist. 576 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 Yes. 577 01:06:34,583 --> 01:06:36,292 Because I made a mistake. 578 01:06:44,292 --> 01:06:45,917 For the sake of my future, 579 01:06:46,500 --> 01:06:48,125 I sacrificed my past. 580 01:06:54,083 --> 01:06:55,833 So I pray every day 581 01:06:56,875 --> 01:06:58,958 to ask for guidance on how to make amends. 582 01:06:59,833 --> 01:07:01,333 Did you get any answers? 583 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Yes. 584 01:07:16,375 --> 01:07:17,917 I was enlightened with one word. 585 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Revenge. 586 01:07:26,875 --> 01:07:29,292 So now, I dare not ask for anything. 587 01:07:30,208 --> 01:07:33,000 I just hope that my man and my child will be protected. 588 01:07:39,750 --> 01:07:40,792 Lady hua, 589 01:07:41,667 --> 01:07:43,625 do you know why I came to see you? 590 01:07:44,333 --> 01:07:46,583 It's because you have something to ask me. 591 01:07:49,833 --> 01:07:52,375 The treasure map has been returned to me now. 592 01:07:53,417 --> 01:07:55,500 I'm going to hire you to do something for me. 593 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 Returned to you? 594 01:07:59,167 --> 01:08:00,167 Of course. 595 01:08:00,792 --> 01:08:02,893 If I hadn't arranged for it to be kept by governor go, 596 01:08:02,917 --> 01:08:05,667 how could such a mediocre man get the map? 597 01:08:08,583 --> 01:08:10,000 What do you want to hire me to do? 598 01:08:11,583 --> 01:08:13,708 An assassin is hired to assassinate, of course. 599 01:08:15,458 --> 01:08:17,292 I used the treasure map as bait 600 01:08:17,875 --> 01:08:20,500 to arrange a meeting with chai sheng in the snow pavilion, 601 01:08:20,583 --> 01:08:23,458 ostensibly to discuss with him how to find the treasures. 602 01:08:25,708 --> 01:08:26,750 When the time comes, 603 01:08:27,750 --> 01:08:29,708 I want you to assassinate chai sheng. 604 01:08:33,042 --> 01:08:35,000 Why would I do such a thing for you? 605 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Because I can tell you 606 01:08:38,333 --> 01:08:39,958 what you want to know. 607 01:08:40,625 --> 01:08:42,167 What do I want to know? 608 01:08:52,292 --> 01:08:53,625 The truth about the treasure map 609 01:08:54,125 --> 01:08:56,583 and the annihilation of your clan. 610 01:09:07,792 --> 01:09:09,792 I, chai sheng of east mulberry, 611 01:09:09,875 --> 01:09:11,625 will form a brotherly alliance 612 01:09:12,250 --> 01:09:14,000 with the lord of south pagoda. 613 01:09:14,500 --> 01:09:17,125 We will join hands to find the ancient treasures. 614 01:09:18,042 --> 01:09:19,708 Should I desire otherwise, 615 01:09:19,792 --> 01:09:21,752 the wrath of the heavens and men shall be upon me. 616 01:09:22,750 --> 01:09:25,083 Heaven and earth will destroy me. 617 01:09:26,000 --> 01:09:27,750 I, meng xu of south pagoda, 618 01:09:28,917 --> 01:09:31,292 will form a brotherly alliance 619 01:09:31,375 --> 01:09:33,167 with lord chai sheng of east mulberry. 620 01:09:33,250 --> 01:09:34,750 Should I desire otherwise, 621 01:09:34,833 --> 01:09:37,042 I shall die by the sword. 622 01:09:56,333 --> 01:09:59,173 - In a moment, I'll tell you... - When you tell me to leave, I'll leave. 623 01:09:59,208 --> 01:10:00,667 When I tell you to grab it, grab it. 624 01:10:01,917 --> 01:10:02,917 Today, 625 01:10:03,000 --> 01:10:06,042 we become brothers and allies. 626 01:10:06,125 --> 01:10:08,667 I would like to invite my wife to sing a song 627 01:10:08,750 --> 01:10:10,667 to celebrate this momentous day. 628 01:10:16,958 --> 01:10:19,167 When the time comes, I'll sing a song. 629 01:10:19,792 --> 01:10:22,458 When the opportunity comes for you to assassinate chai sheng, 630 01:10:22,542 --> 01:10:24,042 I'll give you a signal. 631 01:10:28,000 --> 01:10:30,625 If the love is true 632 01:10:30,708 --> 01:10:34,667 we won't lament having met too late 633 01:10:35,333 --> 01:10:40,333 I just hope to see you with no regrets 634 01:10:40,417 --> 01:10:44,250 love and honor are fading like a tide 635 01:10:44,333 --> 01:10:47,125 and more colorful than wilted flowers 636 01:10:47,750 --> 01:10:52,458 but I fear loneliness and dashed hopes 637 01:10:52,542 --> 01:10:55,583 love is like a dream 638 01:10:55,667 --> 01:10:58,500 it doesn't matter if it doesn't last 639 01:10:58,583 --> 01:11:01,583 if our hearts are strong 640 01:11:01,667 --> 01:11:04,625 love will never fade 641 01:11:04,708 --> 01:11:07,708 parting brings destruction 642 01:11:07,792 --> 01:11:10,792 I yearn for us to meet again 643 01:11:10,875 --> 01:11:14,375 love is in my heart 644 01:11:14,458 --> 01:11:17,333 it won't go away 645 01:11:17,417 --> 01:11:20,042 if the love is true 646 01:11:20,125 --> 01:11:24,042 we won't lament having met too late 647 01:11:24,875 --> 01:11:28,042 I just hope to see you with no regrets 648 01:11:28,125 --> 01:11:29,917 what does your lordship 649 01:11:30,458 --> 01:11:31,750 want me to do? 650 01:11:32,833 --> 01:11:35,333 Assassinate meng xu. 651 01:11:53,875 --> 01:11:54,917 General zhao. 652 01:11:56,125 --> 01:11:58,208 I'll deliver this chalice to my lord. 653 01:12:01,333 --> 01:12:03,292 I think I've seen you somewhere before. 654 01:12:09,000 --> 01:12:10,208 Your memory deceives you. 655 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 We have never met. 656 01:12:25,333 --> 01:12:30,292 - Capture the assassin! - Capture the assassin! 657 01:12:30,375 --> 01:12:31,615 Someone wants to kill the lord! 658 01:12:31,667 --> 01:12:32,792 Protect the lord! 659 01:12:33,458 --> 01:12:34,458 Catch the assassin! 660 01:12:35,042 --> 01:12:36,562 - Protect the lord! - Protect the lord! 661 01:13:10,667 --> 01:13:12,387 Where did such skillful assassins come from? 662 01:13:28,417 --> 01:13:29,417 Help them! 663 01:13:34,875 --> 01:13:36,083 My lord, it's dangerous. 664 01:14:26,500 --> 01:14:27,500 Master? 665 01:14:29,042 --> 01:14:30,292 You brought them here. 666 01:14:39,417 --> 01:14:40,458 Lord meng! 667 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Lord meng. 668 01:14:52,500 --> 01:14:53,375 Don't worry. 669 01:14:53,458 --> 01:14:54,458 Be at ease. 670 01:14:55,833 --> 01:14:57,125 It's over now. 671 01:14:57,208 --> 01:14:58,417 It's finally over. 672 01:15:47,792 --> 01:15:48,792 My lord. 673 01:15:49,167 --> 01:15:50,167 My lord. 674 01:16:40,250 --> 01:16:41,250 Who is it? 675 01:17:03,750 --> 01:17:05,500 Lady hua, you come to me so late at night. 676 01:17:06,083 --> 01:17:07,563 What instructions do you have for me? 677 01:17:08,292 --> 01:17:09,292 Don't worry. 678 01:17:10,250 --> 01:17:11,417 There is no one outside. 679 01:17:22,875 --> 01:17:24,958 You shouldn't have come to see me at this time. 680 01:17:25,042 --> 01:17:27,583 If someone sees you, our plan will be ruined. 681 01:17:58,125 --> 01:17:59,375 It has been decades. 682 01:18:01,000 --> 01:18:02,625 I've thought about you every day. 683 01:18:13,000 --> 01:18:14,708 I know you blame me. 684 01:18:16,042 --> 01:18:18,833 I promised you that I wouldn't kill meng xu. 685 01:18:20,083 --> 01:18:21,417 But the situation has changed. 686 01:18:22,000 --> 01:18:23,292 I had to do it. 687 01:18:25,458 --> 01:18:26,500 Don't worry. 688 01:18:27,125 --> 01:18:29,167 The situation will be resolved very soon. 689 01:18:29,250 --> 01:18:31,292 Before long, we'll be together again. 690 01:18:32,250 --> 01:18:33,250 See? 691 01:18:33,917 --> 01:18:35,750 You're the mastermind. 692 01:18:35,833 --> 01:18:37,667 You told me to make that copper map 693 01:18:37,750 --> 01:18:39,625 for a treasure that didn't exist 694 01:18:40,125 --> 01:18:41,625 and made so many people 695 01:18:41,708 --> 01:18:42,833 plotted around us 696 01:18:42,917 --> 01:18:44,333 for so many years. 697 01:18:47,083 --> 01:18:48,083 However, 698 01:18:49,292 --> 01:18:51,250 whatever the outcome, 699 01:18:52,208 --> 01:18:54,542 it doesn't make up for what we've lost. 700 01:19:04,792 --> 01:19:07,083 Do you still miss our daughter? 701 01:19:13,292 --> 01:19:15,292 How can I not miss her? 702 01:19:19,083 --> 01:19:20,083 I know. 703 01:19:20,875 --> 01:19:22,475 To make meng xu take you under his wing, 704 01:19:23,208 --> 01:19:24,542 I forced you to abandon her. 705 01:19:33,458 --> 01:19:34,667 Ghost valley had tried 706 01:19:35,833 --> 01:19:37,333 to assassinate you. 707 01:19:38,417 --> 01:19:40,208 But why are they following your orders now? 708 01:20:00,333 --> 01:20:01,333 Do you remember 709 01:20:02,333 --> 01:20:03,417 the question you asked me 710 01:20:03,500 --> 01:20:05,250 when we were to take refuge separately 711 01:20:06,042 --> 01:20:07,667 13 years ago? 712 01:20:09,667 --> 01:20:12,625 In the future, if you can only choose between me and the realm, 713 01:20:13,333 --> 01:20:14,708 which will you choose? 714 01:20:14,792 --> 01:20:15,912 Of course I will choose you. 715 01:20:16,875 --> 01:20:18,125 I said I would choose you. 716 01:20:18,708 --> 01:20:19,875 What did you say? 717 01:20:24,250 --> 01:20:26,375 I said that I was pleased. 718 01:20:40,333 --> 01:20:43,458 You asked me why ghost valley is following my orders. 719 01:20:44,667 --> 01:20:46,375 It's because lord chai sheng holds 720 01:20:48,125 --> 01:20:50,958 the secret decree of their real plan. 721 01:21:13,250 --> 01:21:14,458 If I say 722 01:21:16,875 --> 01:21:18,583 that I was waiting for you here, 723 01:21:20,333 --> 01:21:22,083 would you believe me? 724 01:21:30,500 --> 01:21:32,083 We meet again. 725 01:21:32,750 --> 01:21:35,042 I'm grateful to you for accepting my invitation. 726 01:21:35,125 --> 01:21:37,333 If I didn't want you to come here, 727 01:21:37,417 --> 01:21:39,875 why would I lie to your partner 728 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 that the lord 729 01:21:42,167 --> 01:21:44,042 had ghost valley's secret decree? 730 01:21:47,208 --> 01:21:48,333 That's wonderful. 731 01:21:49,458 --> 01:21:51,167 I would've had to find you soon anyway. 732 01:21:52,750 --> 01:21:53,750 General zhao, 733 01:21:55,042 --> 01:21:56,250 I want to know. 734 01:21:58,000 --> 01:22:01,042 Was it you who hired the valley to assassinate meng xu? 735 01:22:01,583 --> 01:22:03,333 I've commissioned ghost valley 736 01:22:07,750 --> 01:22:09,833 what is your link to the valley? 737 01:22:12,458 --> 01:22:13,458 My lord, 738 01:22:13,875 --> 01:22:17,125 I would like to borrow your brush. 739 01:22:40,375 --> 01:22:42,042 Do you know 740 01:22:42,125 --> 01:22:44,042 why I was always writing to my wife? 741 01:22:45,375 --> 01:22:46,833 Because I knew very well 742 01:22:47,375 --> 01:22:49,125 that you would spy on the letters. 743 01:22:50,083 --> 01:22:51,417 Therefore, 744 01:22:51,500 --> 01:22:54,000 I wrote whatever you wanted to read. 745 01:22:55,708 --> 01:22:56,708 The other day, 746 01:22:57,333 --> 01:22:58,917 when you said you would send men 747 01:22:59,000 --> 01:23:00,750 to look after my wife, 748 01:23:00,833 --> 01:23:02,917 I wasn't afraid at all. 749 01:23:03,000 --> 01:23:04,708 Because the wife I wrote to 750 01:23:06,500 --> 01:23:08,042 doesn't exist. 751 01:23:15,958 --> 01:23:18,167 Acting as a loyal minister for so many years 752 01:23:18,792 --> 01:23:20,708 couldn't have been easy. 753 01:23:26,083 --> 01:23:27,667 Do you know 754 01:23:27,750 --> 01:23:29,958 why you're still alive? 755 01:23:30,583 --> 01:23:33,042 It's because I need you as my scapegoat. 756 01:23:33,917 --> 01:23:34,750 Assassin! 757 01:23:34,833 --> 01:23:36,167 Someone is killing the lord! 758 01:23:36,250 --> 01:23:37,083 Assassins! 759 01:23:37,167 --> 01:23:38,542 - Hurry! - Hurry! 760 01:23:38,625 --> 01:23:40,465 - Someone is trying to kill the lord! - Master. 761 01:23:48,417 --> 01:23:50,250 Someone wants us to destroy each other. 762 01:23:51,167 --> 01:23:52,792 Meet me at the red chamber theater. 763 01:23:54,042 --> 01:23:57,833 Red chamber theater 764 01:24:20,417 --> 01:24:21,417 Junyuan. 765 01:25:50,667 --> 01:25:51,750 Commander, 766 01:25:52,708 --> 01:25:55,792 I said I would do some good in these turbulent times. 767 01:25:56,375 --> 01:25:57,458 Believe me. 768 01:25:58,250 --> 01:25:59,625 I'm very close to success. 769 01:26:02,583 --> 01:26:03,625 Commander, 770 01:26:04,292 --> 01:26:06,167 I appreciate your contributions 771 01:26:06,250 --> 01:26:08,292 to the valley over the years. 772 01:26:09,208 --> 01:26:10,750 The sacrifice you make today 773 01:26:11,833 --> 01:26:13,042 is worthwhile. 774 01:26:16,500 --> 01:26:17,750 I'm old. 775 01:26:19,500 --> 01:26:21,208 It's time for me to go. 776 01:26:23,583 --> 01:26:25,292 In view of the efforts I've made 777 01:26:26,833 --> 01:26:29,333 for the valley over the decades, 778 01:26:30,750 --> 01:26:31,750 golden mask, 779 01:26:32,333 --> 01:26:33,667 I beg you. 780 01:26:35,208 --> 01:26:37,458 Allow me a final dignity 781 01:26:39,083 --> 01:26:40,583 as an assassin. 782 01:26:52,625 --> 01:26:53,625 Commander, 783 01:26:54,708 --> 01:26:55,708 let us 784 01:26:56,583 --> 01:26:57,958 part here. 785 01:27:18,833 --> 01:27:19,833 Master! 786 01:27:20,958 --> 01:27:22,042 Master! 787 01:27:22,875 --> 01:27:23,875 Master. 788 01:27:31,750 --> 01:27:33,458 It's golden mask. 789 01:27:38,375 --> 01:27:39,375 He has 790 01:27:40,875 --> 01:27:43,208 zhao chuang's prayer beads on him. 791 01:28:05,292 --> 01:28:07,292 Because I can tell you 792 01:28:07,375 --> 01:28:08,667 the truth about the treasure map 793 01:28:08,750 --> 01:28:10,792 and the annihilation of your clan. 794 01:28:15,542 --> 01:28:18,875 I've been trying to find the truth about the extermination of the qi clan. 795 01:28:18,958 --> 01:28:20,458 But at this moment, 796 01:28:20,542 --> 01:28:22,375 aside from personal reasons, 797 01:28:22,458 --> 01:28:24,083 as the blue asura, 798 01:28:24,167 --> 01:28:27,625 I must solve this conspiracy for ghost valley. 799 01:28:27,708 --> 01:28:29,000 Golden mask, 800 01:28:29,083 --> 01:28:31,708 master taught us to kill with the machete. 801 01:28:32,208 --> 01:28:33,625 What kind of weapon do you use? 802 01:28:34,583 --> 01:28:36,583 I don't use a weapon. 803 01:28:37,333 --> 01:28:38,583 What I use 804 01:28:39,208 --> 01:28:40,208 is a plot. 805 01:28:41,292 --> 01:28:44,708 A plot can change an entire era. 806 01:28:45,750 --> 01:28:47,875 Can a plot be unraveled? 807 01:28:48,500 --> 01:28:49,625 If you want to solve a plot, 808 01:28:50,375 --> 01:28:51,958 you would have to come up 809 01:28:52,042 --> 01:28:53,292 with another plot. 810 01:29:06,750 --> 01:29:07,750 Announcement! 811 01:29:07,833 --> 01:29:11,333 General zhao receives the military seal! 812 01:29:12,083 --> 01:29:12,958 Announcement! 813 01:29:13,042 --> 01:29:16,292 General zhao enters the palace! 814 01:29:18,333 --> 01:29:21,000 I congratulate your ladyship on becoming the ruler of south pagoda. 815 01:29:21,083 --> 01:29:22,500 Once I receive the military seal, 816 01:29:22,583 --> 01:29:25,417 east mulberry will be ours too. 817 01:29:25,500 --> 01:29:26,750 I invite your ladyship here 818 01:29:27,333 --> 01:29:30,375 to witness our dream becoming reality. 819 01:29:56,500 --> 01:29:57,500 My lord. 820 01:29:57,917 --> 01:29:58,958 My lord. 821 01:30:00,417 --> 01:30:01,875 I've said it before. 822 01:30:04,375 --> 01:30:05,708 Iloved 823 01:30:07,125 --> 01:30:10,375 watching you embroider the royal robe, 824 01:30:11,833 --> 01:30:13,958 although I knew 825 01:30:16,292 --> 01:30:18,500 that the robe wasn't for me. 826 01:30:44,958 --> 01:30:46,625 Your subject, zhao chuang, 827 01:30:46,708 --> 01:30:49,042 pledges allegiance to the young lord. 828 01:30:55,042 --> 01:30:56,042 Wait. 829 01:30:58,917 --> 01:31:00,000 General zhao, 830 01:31:01,708 --> 01:31:03,000 south pagoda and east mulberry 831 01:31:03,083 --> 01:31:04,625 have formed an alliance. 832 01:31:06,625 --> 01:31:08,750 I must remind you 833 01:31:09,375 --> 01:31:10,875 on behalf of the two lords. 834 01:31:11,458 --> 01:31:13,958 After you receive the military seal, 835 01:31:14,042 --> 01:31:17,042 I hope you won't forget your pledge to the young lord. 836 01:31:17,625 --> 01:31:21,583 I have never broken a promise in my life. 837 01:31:32,125 --> 01:31:34,292 Have you never broken a promise? 838 01:31:52,292 --> 01:31:54,417 Do you dare to swear to Buddha? 839 01:32:09,625 --> 01:32:12,750 I swear to Buddha. 840 01:32:12,833 --> 01:32:15,250 I will always and forever be loyal to the young lord 841 01:32:15,333 --> 01:32:17,042 and protect east mulberry. 842 01:32:17,125 --> 01:32:18,583 Should I betray this vow, 843 01:32:18,667 --> 01:32:20,083 I shall be punished 844 01:32:20,167 --> 01:32:21,833 and banished to hell ever after. 845 01:32:25,000 --> 01:32:28,333 Military seal 846 01:32:43,542 --> 01:32:44,667 Report! 847 01:32:44,750 --> 01:32:46,583 General zhao, assassins are attacking. 848 01:32:46,667 --> 01:32:48,250 - What? - Assassins? 849 01:32:49,958 --> 01:32:51,167 There are assassins here. 850 01:32:51,833 --> 01:32:53,667 - Protect the lord. - Protect the lord. 851 01:32:54,792 --> 01:32:55,792 Close the door! 852 01:33:11,667 --> 01:33:14,250 General, an unknown enemy set off all the explosives 853 01:33:14,333 --> 01:33:15,458 in our arsenal. 854 01:33:17,125 --> 01:33:19,417 - Zhao chuang is mutinying! - Zhao chuang is mutinying! 855 01:33:19,500 --> 01:33:22,167 - Who is shouting? - Zhao chuang is mutinying! 856 01:33:23,333 --> 01:33:25,000 - Zhao chuang is mutinying! - It can't be. 857 01:33:25,083 --> 01:33:26,167 How can it be? 858 01:33:26,250 --> 01:33:27,250 Zhao chuang is mutinying. 859 01:33:27,958 --> 01:33:29,417 Zhao chuang is mutinying! 860 01:33:29,917 --> 01:33:31,625 Zhao chuang is mutinying! 861 01:33:32,333 --> 01:33:33,792 It must be oi junyuan. 862 01:33:33,875 --> 01:33:35,417 Deploy the imperial guard. 863 01:33:35,500 --> 01:33:36,500 Yes, sir! 864 01:33:36,875 --> 01:33:38,208 Zhao chuang is mutinying! 865 01:33:38,875 --> 01:33:39,958 Zhao chuang is mutinying! 866 01:33:46,833 --> 01:33:48,833 Zhao chuang, how dare you enter with a sword? 867 01:33:48,917 --> 01:33:49,917 Protect the young lord! 868 01:33:50,000 --> 01:33:51,000 It really is him. 869 01:33:57,208 --> 01:33:58,792 Escort the crown prince to safety! 870 01:34:08,458 --> 01:34:09,458 Mulberry 871 01:34:45,333 --> 01:34:46,750 Once I receive the military seal, 872 01:34:47,375 --> 01:34:49,917 I will deploy the troops to obliterate ghost valley. 873 01:34:54,042 --> 01:34:55,625 Tell oi junyuan to come out! 874 01:35:01,625 --> 01:35:06,750 - Attack! - Attack! 875 01:35:31,042 --> 01:35:32,375 Traitor! 876 01:35:47,708 --> 01:35:50,625 Military seal 877 01:35:56,500 --> 01:35:58,833 I knew you would harm the young lord. 878 01:36:00,292 --> 01:36:02,625 Qi junyuan forced my hand. 879 01:36:04,542 --> 01:36:05,708 You said before. 880 01:36:07,917 --> 01:36:10,292 Between me and the realm, you would choose me. 881 01:36:11,458 --> 01:36:13,292 If I ask you to leave with me now, 882 01:36:13,958 --> 01:36:15,292 would you do it? 883 01:36:15,375 --> 01:36:16,375 I can't. 884 01:36:18,292 --> 01:36:19,625 I promised 885 01:36:19,708 --> 01:36:21,375 to help you calm the chaos. 886 01:36:23,708 --> 01:36:26,708 But now, our plan has lost its meaning 887 01:36:27,458 --> 01:36:29,375 because you have changed. 888 01:36:33,042 --> 01:36:34,042 Yes. 889 01:36:35,292 --> 01:36:36,833 But the change in me was made 890 01:36:36,917 --> 01:36:38,417 to accommodate the times. 891 01:36:39,875 --> 01:36:41,042 Indeed. 892 01:36:42,333 --> 01:36:43,750 We have both changed. 893 01:36:47,167 --> 01:36:48,708 I have lost my past. 894 01:36:52,458 --> 01:36:54,375 I can't see a future for us. 895 01:36:57,167 --> 01:36:59,042 I can't face myself. 896 01:37:01,542 --> 01:37:03,583 But I can start afresh. 897 01:37:31,042 --> 01:37:32,042 Hua. 898 01:37:33,417 --> 01:37:34,417 Hua. 899 01:37:37,208 --> 01:37:40,750 Is this your fresh start? 900 01:37:43,583 --> 01:37:45,917 You have left me all by myself. 901 01:37:51,583 --> 01:37:53,583 I will definitely 902 01:37:54,292 --> 01:37:58,208 complete our plan. 903 01:38:02,042 --> 01:38:04,375 Look, the military sea! Is right here. 904 01:38:04,458 --> 01:38:06,042 I'll show you. 905 01:38:40,417 --> 01:38:43,292 You didn't foresee this plot, did you? 906 01:38:56,250 --> 01:38:57,458 Perhaps you have forgotten. 907 01:38:58,042 --> 01:39:00,583 It was you who taught me to plot, 908 01:39:02,208 --> 01:39:03,333 golden mask. 909 01:39:05,417 --> 01:39:07,500 I actually never understood. 910 01:39:08,792 --> 01:39:10,625 What is the relationship 911 01:39:10,708 --> 01:39:12,458 between golden mask and zhao chuang? 912 01:39:13,167 --> 01:39:14,583 In fact, it's very simple. 913 01:39:16,208 --> 01:39:18,667 You are the same person. 914 01:39:19,583 --> 01:39:22,417 Acting as a loyal minister for so many years 915 01:39:22,500 --> 01:39:23,625 couldn't have been easy. 916 01:39:24,292 --> 01:39:25,750 If you're golden mask, 917 01:39:27,500 --> 01:39:28,833 then lady hua 918 01:39:28,917 --> 01:39:30,500 must be the fire dance heavenly empress 919 01:39:30,583 --> 01:39:32,423 who has been missing from the valley for years. 920 01:39:33,000 --> 01:39:34,250 You asked my family 921 01:39:34,333 --> 01:39:37,500 to make a copper map for treasures that never existed 922 01:39:38,333 --> 01:39:40,917 so as to start a war between south pagoda and east mulberry. 923 01:39:41,000 --> 01:39:43,708 You surrendered to chai sheng amid the chaos. 924 01:39:43,792 --> 01:39:45,292 And lady hua attached herself 925 01:39:45,375 --> 01:39:47,167 to meng xu. 926 01:39:47,708 --> 01:39:51,500 You arranged for the valley brothers to assassinate yourself 927 01:39:51,583 --> 01:39:53,083 so that you could stage 928 01:39:53,167 --> 01:39:55,083 a scene of a loyal minister being assassinated 929 01:39:55,167 --> 01:39:57,208 in order to win chai sheng's trust. 930 01:39:58,292 --> 01:39:59,708 You knew very well 931 01:39:59,792 --> 01:40:02,500 that I wouldn't give up avenging my clan. 932 01:40:02,583 --> 01:40:03,750 So you made me the scapegoat 933 01:40:03,833 --> 01:40:06,083 for betrayal and the theft of the map 934 01:40:06,167 --> 01:40:07,333 so that the entire valley 935 01:40:07,417 --> 01:40:10,000 would focus on me, the traitor. 936 01:40:10,667 --> 01:40:12,625 Then you used the map as bait 937 01:40:13,333 --> 01:40:16,000 to lure the leaders of south pagoda and east mulberry into meeting 938 01:40:16,083 --> 01:40:17,417 and assassinated them both 939 01:40:17,500 --> 01:40:19,208 at the meeting. 940 01:40:19,292 --> 01:40:20,750 When you receive the military seal, 941 01:40:20,833 --> 01:40:22,333 you would lead the east mulberry army 942 01:40:22,417 --> 01:40:23,833 to destroy ghost valley. 943 01:40:25,708 --> 01:40:26,583 That way, 944 01:40:26,667 --> 01:40:28,625 you could cover up your treachery 945 01:40:28,708 --> 01:40:30,375 and advance your position 946 01:40:30,458 --> 01:40:31,698 from the overlord of the valley 947 01:40:32,333 --> 01:40:34,083 to the overlord of the entire realm. 948 01:40:34,792 --> 01:40:35,708 Golden mask. 949 01:40:35,792 --> 01:40:39,583 Now, I ask you on behalf of my valley brothers. 950 01:40:40,500 --> 01:40:42,167 How can you face us? 951 01:40:44,417 --> 01:40:45,625 Times have changed. 952 01:40:46,833 --> 01:40:50,167 I can't say I haven't tried to change the world through the valley. 953 01:40:50,958 --> 01:40:52,458 You can't change anything 954 01:40:55,125 --> 01:40:57,042 because you have changed. 955 01:40:58,917 --> 01:41:01,417 I am oi junyuan with my mask on. 956 01:41:02,917 --> 01:41:05,042 I am still qi junyuan with my mask off. 957 01:41:05,625 --> 01:41:07,465 Today, I don't care whether you are zhao chuang 958 01:41:07,500 --> 01:41:09,000 or golden mask. 959 01:41:09,083 --> 01:41:11,542 I will avenge my master and the valley! 960 01:41:32,375 --> 01:41:33,833 Blue asura, 961 01:41:33,917 --> 01:41:35,750 it's time to enforce the law. 962 01:41:39,875 --> 01:41:41,500 The one doing the enforcing 963 01:41:42,417 --> 01:41:43,500 will be me. 964 01:45:05,792 --> 01:45:06,792 It's time for me 965 01:45:07,917 --> 01:45:09,333 to take back the arm of asura! 966 01:46:08,833 --> 01:46:10,625 I don't use a weapon. 967 01:46:11,333 --> 01:46:12,375 What I use 968 01:46:12,958 --> 01:46:13,958 is a plot. 969 01:46:14,958 --> 01:46:15,958 A plot 970 01:46:16,333 --> 01:46:18,708 can change an entire era. 971 01:46:18,792 --> 01:46:20,875 Ancestral temple 972 01:46:24,500 --> 01:46:26,000 I made a promise to myself. 973 01:46:26,500 --> 01:46:29,000 I would leave the valley as soon as I have gotten vengeance 974 01:46:29,083 --> 01:46:30,750 and find my future. 975 01:46:32,417 --> 01:46:33,417 At this moment, 976 01:46:33,917 --> 01:46:35,958 I recall that snowy day 977 01:46:37,250 --> 01:46:38,792 and what shengsheng said. 978 01:46:44,458 --> 01:46:46,042 When will this blizzard end? 979 01:47:01,833 --> 01:47:04,167 I don't understand why you brought me to the valley. 980 01:47:05,125 --> 01:47:06,875 I have planned out 981 01:47:06,958 --> 01:47:08,792 where we will go after leaving the valley. 982 01:47:08,875 --> 01:47:10,542 You will like it. 983 01:47:10,625 --> 01:47:14,750 Turn away from vengeance and hatred 984 01:47:18,458 --> 01:47:19,875 golden mask and heavenly empress 985 01:47:19,958 --> 01:47:21,708 told us here 986 01:47:21,792 --> 01:47:23,208 that ghost valley 987 01:47:23,292 --> 01:47:25,375 would one day make the world 988 01:47:25,458 --> 01:47:27,000 a place without hatred. 989 01:47:36,833 --> 01:47:38,167 Those were all lies. 990 01:47:39,708 --> 01:47:42,000 That's why they never took off their masks. 991 01:47:45,875 --> 01:47:47,042 Let's go. 992 01:47:47,125 --> 01:47:48,125 Shengsheng. 993 01:47:49,250 --> 01:47:50,875 I remember my master said 994 01:47:51,917 --> 01:47:53,917 that heavenly empress gave away their child 995 01:47:54,875 --> 01:47:57,417 for the sake of golden mask's undertaking. 996 01:48:43,667 --> 01:48:46,000 Shengsheng, I have to tell you 997 01:48:46,500 --> 01:48:48,833 that I made up that rumor. 998 01:48:54,000 --> 01:48:55,083 I've been wondering 999 01:48:55,708 --> 01:48:57,667 why we met at the dragon temple. 1000 01:49:02,167 --> 01:49:03,375 And your fortune stick. 1001 01:49:03,458 --> 01:49:04,625 "Drifting along the stream, 1002 01:49:04,708 --> 01:49:07,167 finally meeting a hero for one night of drunken oblivion." 1003 01:49:07,250 --> 01:49:08,750 Why was the fortune so accurate? 1004 01:49:09,583 --> 01:49:11,292 I went to search for it at the temple. 1005 01:49:14,167 --> 01:49:15,167 Did you find it? 1006 01:49:17,792 --> 01:49:20,500 How could I when it never existed? 1007 01:49:22,833 --> 01:49:24,125 Also, 1008 01:49:24,208 --> 01:49:26,250 when you pretended to be lady hua, 1009 01:49:26,958 --> 01:49:28,417 how did you know 1010 01:49:28,500 --> 01:49:31,250 that their child was a girl? 1011 01:49:31,958 --> 01:49:34,375 So now, I dare not ask for anything. 1012 01:49:35,250 --> 01:49:38,083 I just hope that my man and my child will be protected. 1013 01:49:39,042 --> 01:49:41,125 Do you still miss our daughter? 1014 01:49:46,917 --> 01:49:47,750 Ideduced 1015 01:49:47,833 --> 01:49:50,073 that you are golden mask and heavenly empress's daughter. 1016 01:49:50,500 --> 01:49:51,583 You followed me 1017 01:49:53,333 --> 01:49:54,375 because you wanted to see 1018 01:49:54,458 --> 01:49:55,833 how they turned out. 1019 01:49:57,417 --> 01:49:58,417 That's right. 1020 01:50:00,083 --> 01:50:01,625 I have also always known 1021 01:50:02,917 --> 01:50:04,750 that they are zhao chuang and lady hua. 1022 01:50:06,417 --> 01:50:08,000 I saved you with the music 1023 01:50:08,083 --> 01:50:09,500 outside dragon temple 1024 01:50:10,083 --> 01:50:11,958 so that you could continue to help me. 1025 01:50:13,167 --> 01:50:14,667 That's also why I warned you 1026 01:50:14,750 --> 01:50:17,333 to consider the relationship between zhao chuang and golden mask. 1027 01:50:17,417 --> 01:50:18,583 Ghost valley had tried 1028 01:50:19,750 --> 01:50:21,208 to assassinate you. 1029 01:50:21,958 --> 01:50:23,917 But why are they following your orders now? 1030 01:50:26,625 --> 01:50:27,625 Isuppose 1031 01:50:28,625 --> 01:50:29,917 you must have guessed. 1032 01:50:30,542 --> 01:50:33,125 I let chai kang capture me to return to you. 1033 01:50:39,500 --> 01:50:40,750 Of course I knew. 1034 01:50:41,417 --> 01:50:42,583 I also knew 1035 01:50:43,250 --> 01:50:45,042 that you let south pagoda capture you. 1036 01:50:48,125 --> 01:50:50,792 Apart from golden mask and heavenly empress, 1037 01:50:50,875 --> 01:50:53,708 I didn't think I would also have to face a trap set by you. 1038 01:50:54,667 --> 01:50:55,667 Shengsheng. 1039 01:51:00,000 --> 01:51:01,917 Is this the ending you envisioned? 1040 01:51:48,333 --> 01:51:49,333 Shengsheng, 1041 01:51:50,083 --> 01:51:52,917 all plots have a cost. 1042 01:51:58,042 --> 01:51:59,833 Will you want to see me in the future? 1043 01:52:08,542 --> 01:52:09,625 I'm sure 1044 01:52:11,250 --> 01:52:13,667 I'll think of you every time I have rice balls. 1045 01:52:17,708 --> 01:52:20,083 Can't we start afresh? 1046 01:52:21,083 --> 01:52:23,083 I have to stay and rebuild ghost valley. 1047 01:52:23,958 --> 01:52:25,083 It is the valley's principle 1048 01:52:25,167 --> 01:52:26,167 to turn the world away 1049 01:52:26,208 --> 01:52:27,458 from vengeance and hatred 1050 01:52:27,542 --> 01:52:29,333 to be without malice. 1051 01:52:29,417 --> 01:52:31,625 The valley's belief is grand. 1052 01:52:31,708 --> 01:52:32,868 As long as the valley exists, 1053 01:52:32,917 --> 01:52:35,333 there is hope for this world. 1054 01:52:36,917 --> 01:52:38,292 If you stay in the valley, 1055 01:52:40,292 --> 01:52:42,708 won't you just become another golden mask? 1056 01:52:45,125 --> 01:52:46,917 I just have to hold fast to my beliefs, 1057 01:52:47,000 --> 01:52:48,208 remain true to my intentions, 1058 01:52:48,292 --> 01:52:49,542 destroy any enemies, 1059 01:52:49,625 --> 01:52:50,958 and unravel any plots. 1060 01:52:52,375 --> 01:52:54,417 I am oi junyuan when I take off my mask. 1061 01:52:55,667 --> 01:52:56,667 When I Don my mask, 1062 01:52:56,750 --> 01:52:58,000 I will still be 1063 01:52:58,083 --> 01:52:59,500 qi junyuan.