1 00:01:26,136 --> 00:01:34,986 = Sharareh = = تیم ترجمه ساب تقدیم میکند = 2 00:01:35,710 --> 00:01:40,710 آیدی جهت سفارش ترجمه @SforSub 3 00:01:43,736 --> 00:01:45,838 کابوی لیدر این کابوی 3 ئه 4 00:01:45,839 --> 00:01:47,506 دو موتور از دست دادیم 5 00:01:47,507 --> 00:01:49,074 آقا، موتور سه آماده س 6 00:01:49,075 --> 00:01:50,542 ویل، دریافت میکنی؟ 7 00:01:50,543 --> 00:01:51,945 بیا تو، ویل، دریافت میکنی؟ 8 00:01:54,714 --> 00:01:55,915 ویل 9 00:01:57,217 --> 00:01:58,283 ویل، متوجهم میشی؟ 10 00:01:58,284 --> 00:01:59,551 موتورا دارن میسوزن 11 00:01:59,552 --> 00:02:01,386 ویل، همه رو بیار اتاق رادیو 12 00:02:01,387 --> 00:02:03,055 موتورا دارن میسوزن 13 00:02:03,056 --> 00:02:04,523 باید بریم 14 00:02:04,524 --> 00:02:06,425 من هواپیما میمونم فرودش میارم 15 00:02:06,426 --> 00:02:07,727 آماده ضربه باشین 16 00:02:10,363 --> 00:02:11,431 بیا رو پاهات 17 00:02:13,533 --> 00:02:14,801 صاف نگهش دار 18 00:02:17,003 --> 00:02:18,705 هزار فیت 19 00:02:20,240 --> 00:02:21,474 نهصد فیت 20 00:02:26,346 --> 00:02:27,447 موقعیت‌های ضربه 21 00:02:31,417 --> 00:02:32,752 آماده ضربه شین 22 00:03:10,089 --> 00:03:11,291 شت 23 00:03:12,659 --> 00:03:14,092 شت، شت، شت 24 00:03:14,093 --> 00:03:16,162 گندش بزنن 25 00:03:17,830 --> 00:03:18,898 کجاییم؟ 26 00:03:20,466 --> 00:03:22,067 جای خوبی نیست 27 00:03:22,068 --> 00:03:25,404 بریفینگ گفت آلمانیا این اندازه افراد تو فرانسه ندارن 28 00:03:25,405 --> 00:03:27,105 احتمالا چیزمون نمیشه 29 00:03:27,106 --> 00:03:28,841 خب، اونا حتما توپخانه دارن 30 00:03:30,476 --> 00:03:31,544 ویل کجاس؟ 31 00:03:33,112 --> 00:03:34,180 ویل 32 00:03:38,851 --> 00:03:39,919 ویل 33 00:03:40,820 --> 00:03:42,021 بیا رفیق 34 00:03:42,889 --> 00:03:44,089 بریم 35 00:03:44,090 --> 00:03:45,158 سروان بهت احتیاج داره 36 00:03:49,596 --> 00:03:51,263 هدفمونو نزدیم توی توپخونه 37 00:03:51,264 --> 00:03:53,584 میدونم، یکم حواسم پرت شد ولی چیزی‌که میخوام بگم اینه که 38 00:03:55,868 --> 00:03:57,003 پیت کجاس؟ 39 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 اون مرده 40 00:04:03,376 --> 00:04:05,143 بوش و لیتلتون هم همینطور 41 00:04:05,144 --> 00:04:06,446 اوه، خدای من 42 00:04:08,147 --> 00:04:10,883 اوه، آقا، دقیقا کدوم گوری هستیم؟ 43 00:04:12,218 --> 00:04:15,121 خب، نزدیک راین ضربه خوردیم 44 00:04:15,989 --> 00:04:17,423 فرودمونو 45 00:04:18,558 --> 00:04:20,226 از جنوب به جنوب غربی شروع کردیم 46 00:04:21,694 --> 00:04:23,429 پس، این احتمالا 47 00:04:24,864 --> 00:04:26,199 بو وی ای 48 00:04:26,666 --> 00:04:28,067 بوویر 49 00:04:30,236 --> 00:04:32,105 چهل مایل دورتر از آلمان لعنتیه 50 00:04:34,307 --> 00:04:35,408 اوه، آقا 51 00:04:36,409 --> 00:04:39,111 جبهه خیلی نزدیکه، نه؟ 52 00:04:39,112 --> 00:04:41,848 پس، اگه بریم غرب، احتمالا با نیروهای دوست روبرو بشیم 53 00:04:43,483 --> 00:04:45,317 مسخره نمیشه؟ 54 00:04:45,318 --> 00:04:46,586 ویل 55 00:04:48,421 --> 00:04:49,755 فرانسوی حرف‌میزنی؟ 56 00:04:49,756 --> 00:04:51,224 آره میتونی تیراندازی کنی؟ 57 00:04:52,659 --> 00:04:53,892 آره 58 00:04:53,893 --> 00:04:56,462 کلی، یه تفنگ و تپانچه بیار 59 00:04:57,030 --> 00:04:58,430 هی 60 00:04:58,431 --> 00:05:00,332 باید بری تو اون خونه 61 00:05:00,333 --> 00:05:01,733 اگه کسی اونجا بود، فرانسوی حرف‌میزد 62 00:05:01,734 --> 00:05:02,834 طرف مان 63 00:05:02,835 --> 00:05:05,037 ازت میخوام وارد اتاق زیر شیروانی بشی 64 00:05:05,038 --> 00:05:06,505 هر آلمانی که دیدی 65 00:05:06,506 --> 00:05:08,626 یه شعله خیلی پایین شلیک میکنی که تو دیدشون نباشه، باشه؟ 66 00:05:09,108 --> 00:05:10,343 متوجه شدی؟ 67 00:05:11,077 --> 00:05:12,577 پس، چیکار کنیم؟ 68 00:05:12,578 --> 00:05:14,680 خیلی خب. ازتون میخوام این هواپیما رو تیکه تیکه کنین 69 00:05:14,681 --> 00:05:17,116 هرچی تونستین بردارین، باشه؟ از اینجا میریم 70 00:05:18,051 --> 00:05:19,419 برو اون اتاق لعنتی زیر شیرونی 71 00:06:51,811 --> 00:06:55,248 بریم! هر کوفتی که تونستین گیر بیارین. بریم 72 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 یه مسیر واسمون پیدا کردی؟ 73 00:06:59,552 --> 00:07:01,486 منظورم 74 00:07:01,487 --> 00:07:04,023 پیتون چند روز پیش سنت دیزیرو نبرد؟ 75 00:07:04,991 --> 00:07:07,960 فقط 120 مایل از اون راه فاصله داره 76 00:07:08,961 --> 00:07:10,630 نیروهای دوست حتما نزدیکن 77 00:07:11,731 --> 00:07:12,864 راهش میندازیم 78 00:07:12,865 --> 00:07:14,100 آره بزن بریم 79 00:07:56,175 --> 00:07:57,477 هی، یه علامت دریافت کردیم 80 00:08:00,580 --> 00:08:01,947 آلمانیا 81 00:08:01,948 --> 00:08:04,417 بچه ها، اونا یه جور تانک دارن 82 00:08:04,884 --> 00:08:06,085 تفنگای کمری 83 00:08:08,154 --> 00:08:10,121 آره، جوری نشون بده انگار اینجا رو ترک کردیم 84 00:08:10,122 --> 00:08:11,923 این تنها شانسمونه، باشه؟ 85 00:08:11,924 --> 00:08:13,925 تفنگا رو گیر بیارین پایین بمونین 86 00:08:13,926 --> 00:08:15,461 منتظر سیگنال تیراندازیم باشین، باشه؟ 87 00:08:16,929 --> 00:08:18,464 برو! برو 88 00:10:36,268 --> 00:10:37,570 سلام عرض شد 89 00:10:39,205 --> 00:10:42,040 اسمم سرهنگ مارتین باخه 90 00:10:42,041 --> 00:10:45,176 از جوخه امنیت آلمان 91 00:10:45,177 --> 00:10:48,047 واستون شناخته شدم SSاحتمالا با کد 92 00:10:49,615 --> 00:10:51,984 قراره بهم تسلیم بشین 93 00:10:53,552 --> 00:10:55,588 اونجا چند نفرین؟ 94 00:10:59,458 --> 00:11:01,726 سیستمهای الکتریکیتون خراب شده 95 00:11:01,727 --> 00:11:03,928 هیچکدوم از تفنگاتون درست کار نمیکنه 96 00:11:03,929 --> 00:11:05,697 فقط مسلسل سمت راستتون 97 00:11:05,698 --> 00:11:07,233 میتونه از این زاویه بهمون شلیک کنه 98 00:11:18,711 --> 00:11:21,113 الانم که هیچ مهماتی نداره 99 00:11:22,815 --> 00:11:24,482 پس 100 00:11:24,483 --> 00:11:26,084 تا شمارش سه 101 00:11:26,085 --> 00:11:28,653 بهم میگین چند نفر اونجان 102 00:11:28,654 --> 00:11:32,358 وگرنه تانکم مجبوره به هواپیماتون شلیک کنه و هزار تیکه ش کنه 103 00:11:41,834 --> 00:11:44,169 چند نفر هستین؟ 104 00:11:44,170 --> 00:11:45,770 یک 105 00:11:45,771 --> 00:11:47,105 دو 106 00:11:47,106 --> 00:11:49,141 سه- پنج- 107 00:11:50,009 --> 00:11:51,810 بقیه چی شدن؟ 108 00:11:51,811 --> 00:11:53,978 همه مردن 109 00:11:53,979 --> 00:11:58,016 توپچی دم، برجک توپ، بمب افکن، همشون مردن 110 00:11:58,017 --> 00:12:00,186 تفنگ کمری دارا هم توی سقوط مردن 111 00:12:02,121 --> 00:12:04,322 تفنگ کمری دارا چطور مردن؟ 112 00:12:04,323 --> 00:12:05,725 بدون کمربند ایمنی بودن 113 00:12:07,460 --> 00:12:08,561 احمق 114 00:12:12,098 --> 00:12:15,434 یعنی متوجه میشم همتون میدونین هیچ شانس فراری ندارین؟ 115 00:12:17,103 --> 00:12:18,571 آره میدونیم 116 00:12:19,338 --> 00:12:20,472 خوبه 117 00:12:20,473 --> 00:12:23,341 آروم بیاین بیرون، همه با هم 118 00:12:23,342 --> 00:12:24,877 و جلوی باله وایسین 119 00:12:54,340 --> 00:12:55,741 هدفتون چی بود؟ 120 00:13:00,179 --> 00:13:02,748 شما الان زندانیای رایخ سه هستین 121 00:13:05,151 --> 00:13:08,354 میدونین چقدر آلمان از زندانیا بهره میبره؟ 122 00:13:10,189 --> 00:13:11,390 هیچی 123 00:13:13,559 --> 00:13:14,794 واسه ما 124 00:13:15,394 --> 00:13:17,062 شما مثل حشراتی هستین 125 00:13:17,863 --> 00:13:18,931 که باید له بشن 126 00:13:20,399 --> 00:13:21,634 پس 127 00:13:22,268 --> 00:13:24,103 دوباره ازتون میپرسم 128 00:13:27,373 --> 00:13:28,774 هدفتون چی بود؟ 129 00:13:32,111 --> 00:13:34,413 این بمب افکنه، درسته؟ 130 00:13:36,615 --> 00:13:37,982 آره 131 00:13:37,983 --> 00:13:39,951 و شما و 200 بمب افکن دیگه 132 00:13:39,952 --> 00:13:42,787 که چند دقیقه پیش پرواز میکردین 133 00:13:42,788 --> 00:13:46,125 میخواستین به یه هدف تو آلمان بمب بندازین، درسته؟ 134 00:13:47,793 --> 00:13:48,961 درسته 135 00:13:50,129 --> 00:13:52,497 خب کجا رو هدف قرار داده بودین؟ 136 00:13:52,498 --> 00:13:55,034 هی، جری، اینم هدفت، آشغال عوضی 137 00:14:02,908 --> 00:14:04,443 هدفتون چی بود؟ 138 00:14:07,146 --> 00:14:08,614 من خلبانم 139 00:14:09,615 --> 00:14:11,483 خط ریلی توی مونیخ بود 140 00:14:12,952 --> 00:14:14,019 ممنون 141 00:14:18,557 --> 00:14:21,092 ارتش ژنرال پاتون 142 00:14:21,093 --> 00:14:22,895 داره به سمت مارسی بزرگ 143 00:14:24,263 --> 00:14:25,664 یا نانت میره؟ 144 00:14:27,967 --> 00:14:29,235 نمیدونم 145 00:14:36,876 --> 00:14:38,811 ارتش ژنرال پاتون 146 00:14:39,845 --> 00:14:42,013 به سمت مارسی بزرگ میره 147 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 یا نانت؟ 148 00:14:45,718 --> 00:14:46,852 گه بخور 149 00:15:22,321 --> 00:15:24,390 تو و تو 150 00:15:25,391 --> 00:15:27,426 برین تو میدون. الان 151 00:15:28,661 --> 00:15:29,828 برین 152 00:15:30,696 --> 00:15:31,931 اشکال نداره 153 00:15:41,640 --> 00:15:42,675 وایسین 154 00:16:05,831 --> 00:16:10,302 ژنرال پاتون مارسی بزرگ میره یا نانت؟ 155 00:16:12,604 --> 00:16:15,239 نمیدونیم 156 00:16:15,240 --> 00:16:18,477 ما فقط کارکنای پروازیم. موقعیت نیروها رو نمیدونیم 157 00:16:33,225 --> 00:16:35,593 بهم بگید. حتما میدونین 158 00:16:35,594 --> 00:16:37,095 افرادتو نجات بده و بهم بگو 159 00:16:37,096 --> 00:16:38,730 نمی نمیدونم 160 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 نمیدونم من 161 00:16:41,500 --> 00:16:43,201 شاید مونیخ 162 00:16:43,202 --> 00:16:44,970 اون گفت... شاید مونیخ اون گفت مونیخ 163 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 مونیخ؟ 164 00:16:48,640 --> 00:16:50,376 هدف بعدیتون چیه؟ 165 00:16:51,443 --> 00:16:52,977 قسم میخورم 166 00:16:52,978 --> 00:16:54,847 قسم میخورم، نمیدو... من 167 00:16:56,915 --> 00:16:58,617 باشه. اشتوتگارت 168 00:16:59,084 --> 00:17:00,685 داری دروغ میگی 169 00:17:00,686 --> 00:17:01,819 بهم بگو 170 00:17:01,820 --> 00:17:03,955 دروغ نمیگم، دروغ نمیگم اشتوتگارت 171 00:17:03,956 --> 00:17:07,125 باشه، خوب بهم گوش کن حتما اشتوتگارته 172 00:17:07,126 --> 00:17:09,027 باشه؟ اگه پاتون افرادشو این سمتی میفرسته 173 00:17:09,028 --> 00:17:10,428 پس حتما باید اشتوتگارت باشه 174 00:17:10,429 --> 00:17:12,130 اون زمین به ارتش آلمان آذوقه میرسونه 175 00:17:12,131 --> 00:17:13,598 تمام گروه بمب 176 00:17:13,599 --> 00:17:16,501 زمینا رو تاوقتی پیتون اقدام به حرکت کنه، هدف قرار میدن 177 00:17:16,502 --> 00:17:18,569 تو... فقط، لطفا، بهم گوش کن هی 178 00:17:18,570 --> 00:17:20,104 صبر کن 179 00:17:20,105 --> 00:17:21,673 این فقط یه حدسه 180 00:17:23,809 --> 00:17:25,310 نه 181 00:17:33,152 --> 00:17:38,023 ارتش پاتون به سمت مارسی بزرگ میره یا نانت؟ 182 00:17:49,201 --> 00:17:50,369 برو به جهنم 183 00:22:28,914 --> 00:22:30,148 کی گشنشه؟ 184 00:22:32,050 --> 00:22:33,452 دیگه حتما گرسنته، نه؟ 185 00:22:35,320 --> 00:22:38,290 تا الان 15 ساعت گذشته 186 00:22:40,258 --> 00:22:41,326 گشنته؟ 187 00:22:58,176 --> 00:22:59,678 مسمومه؟ 188 00:23:16,862 --> 00:23:19,263 نمیدونم راجب ما چی فکر کردی 189 00:23:19,264 --> 00:23:22,032 ولی چیزی واسه اینکه بهت بدم ندارم 190 00:23:22,033 --> 00:23:25,836 من مدیر یه دفتر کوچیک وام نزدیک میدونم 191 00:23:25,837 --> 00:23:29,106 اگه وام خواستی، میتونم واست جور کنم 192 00:23:29,107 --> 00:23:31,542 ولی چیز‌ بیشتری واسه تقدیم کردن ندارم 193 00:23:31,543 --> 00:23:34,512 من تولیدکننده ماشینم 194 00:23:34,513 --> 00:23:38,016 تو صف. دینامو توی محفظه موتور گذاشتم 195 00:23:41,253 --> 00:23:45,056 میتونم یه دینام جدید تو ماشینت مجا... مجانی بذارم 196 00:23:50,362 --> 00:23:51,997 گرهارد کوهلر؟ 197 00:23:52,998 --> 00:23:54,331 آره 198 00:23:54,332 --> 00:23:55,567 اتریشی هستی؟ 199 00:23:56,334 --> 00:23:58,236 آره از اتریشم 200 00:24:07,312 --> 00:24:08,580 امیلیو؟ 201 00:24:10,882 --> 00:24:13,384 من با افتخار یه آرژانتینیم 202 00:24:13,385 --> 00:24:15,821 اون لهجه آرژانتینیه؟ آره 203 00:24:32,671 --> 00:24:33,839 امیلیو 204 00:24:35,006 --> 00:24:36,274 امیلیو 205 00:24:38,376 --> 00:24:39,778 به اسپانیایی فوش بده 206 00:24:44,015 --> 00:24:46,251 تو یه آرژانتینی پر افتخار نیستی، هستی؟ 207 00:25:01,366 --> 00:25:02,467 نیرو دریایی؟ 208 00:25:04,069 --> 00:25:05,770 مثل نیرو دریاییا به نظر میای 209 00:25:15,747 --> 00:25:19,984 وزارت کشور برای رایخ سوم 210 00:25:19,985 --> 00:25:23,121 من یه مدیر سیاست آموزشی بودم 211 00:25:24,956 --> 00:25:27,658 تا نه سال پیش 212 00:25:27,659 --> 00:25:29,961 اینجا در آرامش زندگی میکردم 213 00:25:37,435 --> 00:25:40,472 اوه، بهم بگو چی میخوای هر چی 214 00:25:44,476 --> 00:25:46,244 چندتا نازی اومدن اینجا؟ 215 00:25:47,812 --> 00:25:49,013 به آرژانتین؟ 216 00:25:49,014 --> 00:25:50,749 همه جای آمریکای جنوبی 217 00:25:51,516 --> 00:25:52,684 هزارتا؟ 218 00:25:53,451 --> 00:25:55,986 هزارتا اوروگوئه 219 00:25:55,987 --> 00:25:57,621 هزارتا بولیوی 220 00:25:57,622 --> 00:25:59,156 سه هزارتا آرژانتین 221 00:25:59,157 --> 00:26:00,892 چهار هزارتا برزیل 222 00:26:01,960 --> 00:26:04,261 آره، آخرین همرزم اینو بهم گفت 223 00:26:04,262 --> 00:26:07,132 اون ده هزار نازی پا شدن از آلمان رفتن بیرون 224 00:26:09,768 --> 00:26:14,406 SSدارم دنبال یه مرد میگردم، یه سرهنگ نیروی ویژه 225 00:26:15,040 --> 00:26:16,608 مارتین باخ 226 00:26:22,247 --> 00:26:25,382 این همه راه تا آرژانتین اومدی 227 00:26:25,383 --> 00:26:28,986 دو مدیر سیاستی گروگان گرفتی 228 00:26:28,987 --> 00:26:31,789 و ازشون میپرسی یه سرهنگو میشناسن؟ 229 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 آره، تقریبا همینه 230 00:26:34,092 --> 00:26:35,859 میشناسیش؟ 231 00:26:35,860 --> 00:26:38,195 احتمالا هزار نفر با اسم سرهنگ باخ تو رایخ باشن 232 00:26:38,196 --> 00:26:41,299 حتما متوجهی نمیتونی توقع داشتی باشی ما بدونیم داری راجب کی حرف میزنی 233 00:26:47,072 --> 00:26:50,507 SSسرهنگ مارتین باخ نیروی ویژه 234 00:26:50,508 --> 00:26:54,211 مستقر در فرانسه شرقی در اگوست 1944 235 00:26:54,212 --> 00:26:55,679 شاید نزدیک استراسبورگ 236 00:26:55,680 --> 00:26:58,283 من همچین مردی نمیشناسم خیلی متاسفم 237 00:26:58,850 --> 00:27:00,118 تو چی؟ 238 00:27:02,454 --> 00:27:05,589 سرهنگ باخو میشناسی؟ 239 00:27:05,590 --> 00:27:07,759 چی؟ نمیشنوم چی میگی 240 00:27:11,262 --> 00:27:12,731 صدات نمیاد، امیلیو 241 00:27:13,565 --> 00:27:14,765 نه، ندارم 242 00:27:14,766 --> 00:27:15,899 صداتو ندارم 243 00:27:15,900 --> 00:27:17,701 ندارم. ندارم. ندارم 244 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 سرهنگ باخ کجاس؟ نمیدونم 245 00:27:24,075 --> 00:27:27,511 دیوونه شدی 246 00:27:27,512 --> 00:27:31,115 هیچ راهی واسه فهمیدن جای سرهنگ باخ نیست 247 00:27:31,116 --> 00:27:33,284 دارم بهت میگم هیچ راهی واسه فهمیدن وجود نداره 248 00:27:34,219 --> 00:27:36,286 شاید مرده باشه 249 00:27:36,287 --> 00:27:38,222 اون نمرده 250 00:27:38,223 --> 00:27:41,291 سرهنگ دوم مارتین باخ نه سال پیش 251 00:27:41,292 --> 00:27:43,094 تو ایتالیا سوار یه کشتی باری شد 252 00:27:43,962 --> 00:27:45,463 که به سمت بوئنوس آیرس میرفت 253 00:27:46,631 --> 00:27:49,066 اینو میدونم چون کشیش طرفدار نازی‌ها 254 00:27:49,067 --> 00:27:51,368 که اونو قاچاقی وارد کشتی کرد 255 00:27:51,369 --> 00:27:53,004 دقیقا قبل از اینکه خفش کنم بهم گفت 256 00:27:55,907 --> 00:27:58,609 تو هم میخوای هر آلمانی در آمریکای جنوبی رو 257 00:27:58,610 --> 00:28:00,879 تا وقتی سرهنگ باخو پیدا نکردی بکشی؟ 258 00:28:01,579 --> 00:28:02,681 نقشه همینه 259 00:29:15,854 --> 00:29:17,388 یه لیوان ویسکی دیگه میخوای؟ 260 00:29:17,789 --> 00:29:18,857 آره 261 00:29:22,961 --> 00:29:25,195 تو رو یادمه این هفته دیدمت 262 00:29:25,196 --> 00:29:26,765 منتظر دوستی هستی؟ 263 00:29:27,398 --> 00:29:28,499 نه 264 00:29:28,500 --> 00:29:30,802 فقط، اه، دارم یه نوشیدنی میزنم 265 00:29:31,469 --> 00:29:32,737 لهجه ت 266 00:29:33,738 --> 00:29:36,274 انگاری از فرانسه اومدی؟ 267 00:29:37,876 --> 00:29:39,376 سویس 268 00:29:39,377 --> 00:29:40,678 اه، سویس 269 00:29:42,447 --> 00:29:44,448 از کجای سویسی؟ 270 00:29:44,449 --> 00:29:45,717 اه، سنت لوسیان 271 00:29:47,519 --> 00:29:48,887 به گوشم نخورده 272 00:29:49,921 --> 00:29:51,189 خیلی کوچیکه 273 00:29:52,223 --> 00:29:54,726 اه. به کجا نزدیکه؟ 274 00:29:55,693 --> 00:29:56,995 نزدیک زوریخ 275 00:29:57,695 --> 00:29:59,530 تا حالا نبودم 276 00:29:59,531 --> 00:30:02,699 اه، اون مردی که آخر بار نشسته، زوریخ رفته 277 00:30:02,700 --> 00:30:04,836 خاویر نه ببخشید 278 00:30:07,238 --> 00:30:10,041 نمیخواستم بی ادبی کنم ولی دلم میخواد تنها باشم 279 00:30:10,909 --> 00:30:12,544 گفتم شاید رفیق بخوای 280 00:30:24,122 --> 00:30:27,191 این آقا از زوریخه منم بهش گفتم تو رفتی اونجا 281 00:30:27,192 --> 00:30:29,459 زوریخ. تو از زوریخی؟ 282 00:30:29,460 --> 00:30:32,696 اونجا سه سال بخاطر تحصیلات زندگی کردم 283 00:30:32,697 --> 00:30:36,934 اوه، اون شهر موردعلاقه م تو کل دنیاس 284 00:30:36,935 --> 00:30:38,135 اوه، خدای من 285 00:30:38,136 --> 00:30:40,104 میتونم اونجا زندگی کنم دخترا؟ 286 00:30:41,973 --> 00:30:45,609 اونا خیلی خوبن. آره، خیلی خوب خیلی خوب 287 00:30:45,610 --> 00:30:48,146 پس، تو آرژانتین چیکار میکنی؟ 288 00:30:48,746 --> 00:30:49,813 تجارت 289 00:30:49,814 --> 00:30:52,150 اه. چه نوع تجارتی؟ 290 00:30:52,717 --> 00:30:54,151 موز 291 00:30:54,152 --> 00:30:56,554 پدرم یه مزرعه تو برزیل داره 292 00:30:57,088 --> 00:30:58,856 تو سویس؟ 293 00:30:58,857 --> 00:31:00,925 تو برزیل. اونجا زندگی میکنیم 294 00:31:02,460 --> 00:31:04,229 فکر کردم منظورت سویسه 295 00:31:05,663 --> 00:31:07,264 سلام به همگی 296 00:31:07,265 --> 00:31:09,801 بیاین موزایی که از سویس برفی آوردم، بخرین، درسته؟ 297 00:31:10,835 --> 00:31:13,137 موزای خاص برفی پرورش یافته در زوریخ 298 00:31:15,106 --> 00:31:17,107 یه توست 299 00:31:17,108 --> 00:31:20,812 واسه سویس و موزای پرورشی برزیل 300 00:31:24,148 --> 00:31:25,249 از آشنایی باهات خوشحال شدم 301 00:31:25,250 --> 00:31:27,851 خب، راجب برزیل حرف بزن 302 00:31:27,852 --> 00:31:30,889 چیزی که راجب موزای برزیل میگن حقیقت داره؟ 303 00:31:32,991 --> 00:31:34,192 راجب دخترا؟ 304 00:31:34,659 --> 00:31:36,260 دخترا؟ 305 00:31:36,261 --> 00:31:38,529 با این همه موز چیکار میکنن؟ 306 00:31:45,603 --> 00:31:48,038 میدونستم 307 00:31:48,039 --> 00:31:50,508 حتما یه کاری با اون موزا میکنن، درسته؟ 308 00:31:52,410 --> 00:31:56,680 تو این غذاخوری موز نخورین 309 00:31:56,681 --> 00:31:59,617 دختر جلوییه همشونو کرد تو کونش 310 00:33:43,988 --> 00:33:47,791 از جونم چی میخوای؟ هیچی ندارم 311 00:33:47,792 --> 00:33:50,661 هیچ ندارم، خواهش میکنم 312 00:33:51,629 --> 00:33:52,929 تو کی هستی؟ 313 00:33:52,930 --> 00:33:54,831 یه مبلغ یه مبلغ؟ 314 00:33:54,832 --> 00:33:56,600 آره، آره. قسم میخورم 315 00:33:56,601 --> 00:33:58,870 اومدم اینجا یه ماموریت کلیسای لوتری انجام بدم 316 00:33:59,303 --> 00:34:00,737 تو آلمانی ای 317 00:34:00,738 --> 00:34:03,241 آره، آره. یه ... یه لوتران 318 00:34:04,642 --> 00:34:06,943 با تفنگ چیکار میکنی؟ 319 00:34:06,944 --> 00:34:08,278 اه، دفاع شخصی 320 00:34:08,279 --> 00:34:11,215 تا... تا حالا سه بار ازم دزدی شده 321 00:34:13,284 --> 00:34:15,853 داخل اون پاکتی که به شکل جادویی ناپدیدش کردی، چی بود؟ 322 00:34:17,422 --> 00:34:20,158 نمیتونم بهت چیزی بگم 323 00:34:22,226 --> 00:34:24,227 بعدی میره تو جمجمه ت 324 00:34:24,228 --> 00:34:25,996 نه، نه، نه، نه، نه، نه 325 00:34:25,997 --> 00:34:29,633 یه اسم بود. اسم... اسم یه فاحشه 326 00:34:29,634 --> 00:34:33,236 رزیتا روزی. نمیخواستم باهاش برم 327 00:34:33,237 --> 00:34:35,739 میبینی، این خیلی اشتباه بود 328 00:34:35,740 --> 00:34:37,174 من.. من یه لوتران خیلی خوبم 329 00:34:37,175 --> 00:34:38,809 میخواستم واسه روحش دعا کنم 330 00:34:38,810 --> 00:34:41,311 داری دروغ میگی! دروغ نمیگم دروغ نمیگم 331 00:34:41,312 --> 00:34:42,546 قسم میخورم! دروغ نمیگم 332 00:34:42,547 --> 00:34:44,815 تو یه نازی آشغالی نه، نه، نه 333 00:34:44,816 --> 00:34:46,149 خدای من، نه، نه 334 00:34:46,150 --> 00:34:47,984 تو یه آشغال نازی ای 335 00:34:47,985 --> 00:34:49,419 نیستم بگو 336 00:34:49,420 --> 00:34:51,221 خدایا منو ببخش 337 00:34:51,222 --> 00:34:52,489 خدایا منو ببخش خدایا منو ببخش 338 00:34:52,490 --> 00:34:54,858 خفه خون بگیر و اعتراف کن، خوک لعنتی 339 00:34:54,859 --> 00:34:56,627 نه، نه، نه سه 340 00:34:58,329 --> 00:35:00,730 قسم میخورم، خواهش میکنم، نه دو 341 00:35:00,731 --> 00:35:03,233 خواهش میکنم منو نکش. باید باورم کنی، خواهش میکنم 342 00:35:03,234 --> 00:35:05,436 یک نه، خواهش میکنم، نه 343 00:35:06,537 --> 00:35:08,673 صفر دنبال کی میگردی؟ 344 00:35:19,250 --> 00:35:22,086 دنبال کی میگردی؟ 345 00:35:25,256 --> 00:35:26,824 یه افسر نیروی ویژه پلیس نازی 346 00:35:28,326 --> 00:35:31,129 سرهنگ باخ 347 00:35:33,764 --> 00:35:36,900 سرهنگ دوم باخ بذار ببینم 348 00:35:36,901 --> 00:35:39,236 شاید میان سال و بلندتر از میانگین قد 349 00:35:39,237 --> 00:35:40,638 لاغره 350 00:35:41,639 --> 00:35:43,307 چیزی رو توصیف نکردی 351 00:35:43,908 --> 00:35:45,610 خداحافظ مارتین 352 00:35:45,910 --> 00:35:47,111 ها؟ 353 00:35:48,646 --> 00:35:50,413 آره، آره 354 00:35:50,414 --> 00:35:51,582 مارتین باخ 355 00:35:51,983 --> 00:35:53,184 اون کجاس؟ 356 00:35:56,120 --> 00:35:58,156 نمیدونم اون کجاس؟ 357 00:36:03,227 --> 00:36:04,529 راه خروجی نیست 358 00:36:19,577 --> 00:36:20,711 تکون نخور 359 00:36:21,946 --> 00:36:23,013 تو کی هستی؟ 360 00:36:23,014 --> 00:36:24,147 خفه شو 361 00:36:24,148 --> 00:36:25,683 تپانچتو بذار زمین 362 00:36:26,784 --> 00:36:28,653 آروم، وگرنه شلیک میکنم 363 00:36:32,156 --> 00:36:33,391 بندازش اینجا 364 00:36:37,461 --> 00:36:38,529 اینجا زندگی میکنی؟ 365 00:36:39,497 --> 00:36:40,931 تو دیگه کی هستی؟ 366 00:36:40,932 --> 00:36:43,600 من تفنگ دارم. خودم اینجا سوال میکنم 367 00:36:43,601 --> 00:36:45,570 اینجا زندگی‌میکنی؟ آره یا نه؟ 368 00:36:46,671 --> 00:36:48,271 آره 369 00:36:48,272 --> 00:36:50,173 اونی‌که تو بار بهش مشت زدی گفت از سویسی 370 00:36:50,174 --> 00:36:51,641 مشخصه آمریکایی هستی 371 00:36:51,642 --> 00:36:52,943 آره 372 00:36:52,944 --> 00:36:54,611 من آمریکاییم 373 00:36:54,612 --> 00:36:56,347 اون مردی که از بار تعقیبش کردی کی بود؟ 374 00:36:58,482 --> 00:36:59,583 اون پدرمه 375 00:36:59,584 --> 00:37:01,451 پدرتو بیرون بار تعقیب کردی؟ 376 00:37:01,452 --> 00:37:02,652 چطوری تونستی اینجا پیدام کنی؟ 377 00:37:02,653 --> 00:37:03,987 دنبال ماشینت کردم 378 00:37:03,988 --> 00:37:05,622 تو رو دیدم همراه اون مرد پیاده شدین 379 00:37:05,623 --> 00:37:08,693 میدونم اینجاس و باور نمیکنم پدرت باشه 380 00:37:09,694 --> 00:37:10,827 فکر کردی کیه؟ 381 00:37:10,828 --> 00:37:13,931 میدونم آلبرت ووگله 382 00:37:15,766 --> 00:37:18,268 آلبرت ووگل کیه؟ 383 00:37:18,269 --> 00:37:21,037 اگه داری از آلبرت ووگل محافظت میکنی 384 00:37:21,038 --> 00:37:23,173 تو رو هم باهاش تحویل میدم 385 00:37:23,174 --> 00:37:24,541 واست خوب تموم نمیشه 386 00:37:24,542 --> 00:37:25,675 387 00:37:25,676 --> 00:37:27,644 تحویل؟ تو دیگه کدوم خری هستی؟ 388 00:37:27,645 --> 00:37:29,179 تحویل به کجا؟ 389 00:37:29,180 --> 00:37:32,049 به بیت المقدس که تاوان جرایمشو بده 390 00:37:33,351 --> 00:37:34,851 تو از اسرائیلی 391 00:37:34,852 --> 00:37:36,653 اینکه کیم مهم نیست 392 00:37:36,654 --> 00:37:39,889 اگه آلبرت ووگل پیشته، زود تحویلش بده 393 00:37:39,890 --> 00:37:41,092 بهم گوش کن 394 00:37:42,693 --> 00:37:45,429 مردی که همرام دیدی بابامه 395 00:37:46,764 --> 00:37:48,865 ما موز میفروشیم 396 00:37:48,866 --> 00:37:51,468 میدونی چرا تظاهر میکنم سویسیم؟ 397 00:37:51,469 --> 00:37:53,803 میدونم آلمانیای زیادی این دوربرن 398 00:37:53,804 --> 00:37:55,740 بخاطر همین کشوری انتخاب کردم که بهش اهمیت نمیدن 399 00:37:59,777 --> 00:38:00,911 شلیک نکن 400 00:38:01,879 --> 00:38:03,014 اون کره 401 00:38:04,715 --> 00:38:05,849 چی؟ 402 00:38:05,850 --> 00:38:07,451 بابام، اون اون کره 403 00:38:08,052 --> 00:38:09,253 مسخره س 404 00:38:10,488 --> 00:38:12,423 اون یه کلمه هم متوجه حرفات نمیشه 405 00:38:13,057 --> 00:38:14,824 بهم گوش کن 406 00:38:14,825 --> 00:38:16,092 الان، اومدی تو یه خونه 407 00:38:16,093 --> 00:38:19,396 و شهروندای آمریکایی رو با تفنگ نشونه گرفتی 408 00:38:19,397 --> 00:38:21,731 با سفارت آمریکا یه تماس بگیریم 409 00:38:21,732 --> 00:38:24,301 پلیس همکاری نازی میاد دستگیرت میکنه 410 00:38:24,302 --> 00:38:25,735 و متوجه میشن 411 00:38:25,736 --> 00:38:28,172 یه جاسوس اسرائیلی دارن که سعی میکنه رفقاشونو تحویل بده 412 00:38:29,573 --> 00:38:31,676 فکر کردی چطور واست پیش میره؟ 413 00:38:32,910 --> 00:38:34,512 چرا تفنگ داری؟ 414 00:38:37,715 --> 00:38:39,050 خیلی ازمون دزدی شده 415 00:38:41,185 --> 00:38:45,356 اگه بفهمم اون آلبرت ووگله، هردوتون سرتونو از دست میدین 416 00:38:59,904 --> 00:39:01,706 چرا اومدی اینجا؟ 417 00:39:03,307 --> 00:39:06,510 اگه لهجتو میشنید باید مجبورش میکردم بره 418 00:39:07,111 --> 00:39:08,979 این تنها راه بود 419 00:39:10,548 --> 00:39:12,316 امیدوار بودم یه داستان واسه خودت بگی 420 00:39:12,817 --> 00:39:14,151 و اینکارو کردی 421 00:39:19,256 --> 00:39:20,924 سرهنگ باخ رو از کجا میشناسی؟ 422 00:39:20,925 --> 00:39:25,495 اینجا، توی بوینس آیرس دیدمش 423 00:39:25,496 --> 00:39:28,766 احتمالا یه سال پیش 424 00:39:29,467 --> 00:39:31,001 توی جشن کریسمس 425 00:39:32,803 --> 00:39:34,270 وایسا، اون اینجاس؟ 426 00:39:34,271 --> 00:39:36,707 نه، نه، نه اون تو بولیوی زندگی میکنه 427 00:39:38,342 --> 00:39:41,644 بگو کجا وگرنه شلیک میکنم 428 00:39:41,645 --> 00:39:46,149 بعدش، از مایلها کوه 429 00:39:46,150 --> 00:39:49,352 و بیابون عبور میکنی و در خونشو میزنی 430 00:39:49,353 --> 00:39:51,689 و بدون رودررویی بهش شلیک میکنی؟ 431 00:39:53,324 --> 00:39:58,194 آلمان‌ها هزاران نگهبان دارن 432 00:39:58,195 --> 00:40:00,363 که از مصالحشون اینجا محافظت میکنن 433 00:40:00,364 --> 00:40:02,532 اگه توی بیابون پرسه بزنی 434 00:40:02,533 --> 00:40:06,703 خیلی زودتر از اینکه پیداش کنی، پیدات میکنن 435 00:40:06,704 --> 00:40:10,039 اگه سرهنگ باخو میخوای 436 00:40:10,040 --> 00:40:12,809 بهم واسه پیدا کردنش احتیاج داری 437 00:40:12,810 --> 00:40:14,845 در مقابل چی؟ 438 00:40:15,446 --> 00:40:16,781 اینطور که معلومه 439 00:40:17,481 --> 00:40:19,216 مصالح مشترکی داریم 440 00:40:20,217 --> 00:40:21,952 منم باید برسم بولیوی 441 00:40:23,187 --> 00:40:25,388 با هم دیگه میریم اونجا 442 00:40:25,389 --> 00:40:29,526 وقتی‌ تهدیدات منو نشونه گرفت بازی کوچیکتو انجام میدیم 443 00:40:29,527 --> 00:40:34,731 من به عنوان پدر کر سویسیت 444 00:40:34,732 --> 00:40:38,301 و شریک تجاری فروش موزات، رفتار میکنم 445 00:40:38,302 --> 00:40:40,069 کدوم تهدیدا؟ 446 00:40:40,070 --> 00:40:44,141 زنای مسلسل دار از بیت المقدس یا مثل اون 447 00:40:45,342 --> 00:40:46,843 چرا من؟ 448 00:40:46,844 --> 00:40:49,646 چرا همین آلمانیا نه وقتی اینهمه ازشون هست؟ 449 00:40:49,647 --> 00:40:53,484 خب، آلمانیا هم مرده منو میخوان این، اه 450 00:40:54,418 --> 00:40:56,553 پیچیده س 451 00:40:56,554 --> 00:40:58,155 ولی شورویا نه 452 00:40:58,856 --> 00:41:01,357 اون پاکت 453 00:41:01,358 --> 00:41:03,927 موقعیت یه مخاطبو داره 454 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 که می‌خواست منو سلامت به مسکو برسونه 455 00:41:07,331 --> 00:41:10,434 اون یه فرودگاه راه دور تو بولیوی داره 456 00:41:12,203 --> 00:41:16,706 اینجور که معلومه، اون فرودگاه 457 00:41:16,707 --> 00:41:20,644 خیلی از سرهنگ مارتین باخت دور نیست 458 00:41:22,513 --> 00:41:24,448 اگه اون آلمانیتو میخوای 459 00:41:25,249 --> 00:41:26,951 منو پیش روسیم ببر 460 00:41:28,619 --> 00:41:30,286 چطور بریم اونجا؟ 461 00:41:30,287 --> 00:41:32,423 قایق بعدی پنج ساعت دیگه میره 462 00:41:48,739 --> 00:41:51,841 ما با حرکت به سمت شمال به دهانه رودخونه رسیدیم 463 00:41:51,842 --> 00:41:56,046 آلمان‌ها فرودگاه‌ها و بنادر اصلی رو زیر نظر گرفتن 464 00:41:57,781 --> 00:42:03,453 ولی میتونیم بدون شناسایی‌ بریم پاراگوئه 465 00:42:03,454 --> 00:42:06,122 پایتخت آسونسیون خیلی خطرناکه، ولی اگه موفق شیم 466 00:42:06,123 --> 00:42:09,492 میتونیم راهی بولیوی بشیم 467 00:42:09,493 --> 00:42:11,928 ترجیح میدم پرواز کنم، ولی احتمالا امن‌تره 468 00:42:11,929 --> 00:42:15,499 یه بومی‌منطقه بگیریم تا واسه ملاقات راهنماییمون کنه 469 00:42:16,800 --> 00:42:19,403 شک دارم اون رفیق اسراییلیمون بتونه اونجا پیدامون کنه 470 00:42:22,940 --> 00:42:24,041 پس 471 00:42:25,609 --> 00:42:27,944 تو آلبرت ووگلی 472 00:42:27,945 --> 00:42:29,446 خود خودش 473 00:42:31,448 --> 00:42:33,416 اون زن ازت چی میخواد؟ 474 00:42:33,417 --> 00:42:35,151 چیکار کردی؟ 475 00:42:35,152 --> 00:42:36,253 هیچی 476 00:42:37,521 --> 00:42:39,722 من فیزیکدان اتمیم 477 00:42:39,723 --> 00:42:43,126 یکی از بهترینای دنیا 478 00:42:43,127 --> 00:42:46,730 من عضو تیمی بودم که واسه آلمان بمب اتم توسعه میدادن 479 00:42:48,465 --> 00:42:51,834 شورویا منو واسه کار‌کردن براشون استخدام میکنن 480 00:42:51,835 --> 00:42:53,903 اونم میخواد جلوتو بگیره؟ 481 00:42:53,904 --> 00:42:59,576 اون واسه یه آژانس جاسوسی به اسم موساد کار میکنه 482 00:42:59,577 --> 00:43:02,980 بیت المقدس‌ سعی‌داره منو بخاطر جرایم جنگی اعدام کنه 483 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 ولی مشکل بزرگتر اینه که آلمانا اینجان 484 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 واسم فایده ندارن 485 00:43:12,489 --> 00:43:14,391 ترجیح میدن منو بکشن 486 00:43:15,559 --> 00:43:17,461 تا جلوی کمکم به روسا 487 00:43:18,562 --> 00:43:19,630 یا آمریکاییا رو بگیرن 488 00:43:21,999 --> 00:43:23,399 چه غم انگیز 489 00:43:23,400 --> 00:43:25,235 نازیا میخوان منو بکشن 490 00:43:26,103 --> 00:43:27,804 این باعث شد دوستت بشم 491 00:43:27,805 --> 00:43:29,872 تو واسه هیتلر بمب میساختی 492 00:43:29,873 --> 00:43:33,077 سر میز با نازیا میشینی همین تو رو یه نازی میکنه 493 00:43:35,012 --> 00:43:37,046 اونی که وسیله رو میسازه 494 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 مسئول کسی که ازش استفاده میکنه نیست 495 00:43:40,584 --> 00:43:43,987 اگه من، اه، یه چاقوی کره خوری بسازم 496 00:43:43,988 --> 00:43:46,522 تو هم اینو تو گلوی یکی فرو کنی 497 00:43:46,523 --> 00:43:48,124 این منو قاتل میکنه؟ 498 00:43:48,125 --> 00:43:49,559 چاقوی کره؟ 499 00:43:49,560 --> 00:43:52,595 هیتلر از بمب اتماتون واسه زدن شهروندا استفاده میکرد 500 00:43:52,596 --> 00:43:55,231 که کشور تو دوبار انجامش داد، تا جایی که میدونم، آره؟ 501 00:43:55,232 --> 00:43:56,666 اون فرق داره 502 00:43:56,667 --> 00:43:59,603 ما هیتلر نیستیم ما آدمای خوب نیستیم 503 00:44:00,904 --> 00:44:03,473 دویست هزار شهروند ژاپنی کشته شد 504 00:44:03,474 --> 00:44:06,075 حتما نظر متفاوتی دارن 505 00:44:06,076 --> 00:44:07,744 به مسیح قسم میخورم یه گلوله 506 00:44:07,745 --> 00:44:10,647 دقیقا تو صورت لعنتی نازیت خالی میکنم 507 00:44:10,648 --> 00:44:12,649 یه چرت و پرت دیگه تحویلم بده 508 00:44:12,650 --> 00:44:14,017 همینجا تمومش میکنم 509 00:44:14,018 --> 00:44:15,986 و همین الان تمام مشکلاتو حل میکنیم 510 00:44:17,054 --> 00:44:19,156 خودتو کنترل کن 511 00:44:20,524 --> 00:44:23,961 اونا همه جا جاسوس دارن 512 00:44:28,666 --> 00:44:30,668 فکر کنم فعلا به زنده ت احتیاج دارم 513 00:44:32,503 --> 00:44:34,470 تو منو به سلامت پیش مرد روسیم میرسونی 514 00:44:34,471 --> 00:44:37,740 منم بهت میگم سرهنگ باخ دقیقا کجا قایم شده 515 00:44:37,741 --> 00:44:39,142 آره 516 00:44:39,143 --> 00:44:41,411 تو خوشحال برای ساختن بمب به روسیه میری 517 00:44:41,412 --> 00:44:43,180 که همونا رو میخوان بندازن حیاط پشتیم؟ 518 00:44:45,049 --> 00:44:46,849 519 00:44:46,850 --> 00:44:51,922 میگن مردی که دنبال انتقامه باید دو قبر بکنه 520 00:45:20,818 --> 00:45:22,820 به هتل آسونسیون خوش اومدین 521 00:45:31,495 --> 00:45:32,996 واسه تفریح یا کار اومدین؟ 522 00:45:33,864 --> 00:45:34,932 کار 523 00:45:35,466 --> 00:45:36,700 موز 524 00:45:37,835 --> 00:45:38,969 اه، از برزیل؟ 525 00:45:39,470 --> 00:45:40,604 آره، برزیل 526 00:45:41,638 --> 00:45:43,372 لهجت سویسی به نظر میاد 527 00:45:43,373 --> 00:45:45,776 خیلی سویسی از برزیل به آسونسیون میان 528 00:45:46,977 --> 00:45:48,444 آره همینطوره 529 00:45:48,445 --> 00:45:50,380 چیزی نمیخواین، خانم؟ 530 00:45:51,982 --> 00:45:53,250 واسه کار اومدین؟ 531 00:45:54,218 --> 00:45:55,753 آره، واسه کار 532 00:45:58,155 --> 00:45:59,757 داریم حرف میزنیم 533 00:46:02,459 --> 00:46:04,694 ووگل کو؟ 534 00:46:04,695 --> 00:46:07,663 پدرم بالا تو اتاقشه 535 00:46:07,664 --> 00:46:09,565 اون مرد پدرت نیست 536 00:46:09,566 --> 00:46:11,367 اصلا شبیه هم نیستین 537 00:46:11,368 --> 00:46:13,870 چون شبیه هم نیستیم ، دنبالم میکنی؟ 538 00:46:13,871 --> 00:46:15,606 میدونم اون آلبرت ووگله 539 00:46:17,307 --> 00:46:19,977 تا حالا هیچ عکسی ازش ندیدی، دیدی؟ 540 00:46:21,178 --> 00:46:23,680 یه توصیف داری هیچی دیگه نداری 541 00:46:25,149 --> 00:46:26,916 همین فکرو میکردم 542 00:46:26,917 --> 00:46:28,384 پس، چیکار میکنی؟ 543 00:46:28,385 --> 00:46:30,186 این دور و بر هر آلمانی ای دیدی شکنجه میکنی 544 00:46:30,187 --> 00:46:31,722 تا وقتی اعتراف کنی ووگلن؟ 545 00:46:35,559 --> 00:46:36,994 مداد یه مداد واسش بیار 546 00:46:37,018 --> 00:46:45,868 = Sharareh = = تیم ترجمه ساب تقدیم میکند = 547 00:47:00,417 --> 00:47:02,152 بوئنوس تاردس 548 00:47:03,954 --> 00:47:06,289 ماکسیم 549 00:47:06,290 --> 00:47:07,991 سلام، آقای زیگلر 550 00:47:08,592 --> 00:47:11,794 ماکسیمیلیانو 551 00:47:11,795 --> 00:47:14,230 هرچی رفقا میخوان 552 00:47:14,231 --> 00:47:17,600 منم یه پیسکو ترش میخوام 553 00:47:17,601 --> 00:47:20,102 سه تا ترش، مکس 554 00:47:20,103 --> 00:47:22,105 سه تا پیسکو ترش 555 00:47:28,078 --> 00:47:29,279 سلام 556 00:47:35,252 --> 00:47:38,989 پیسکو ترش، تا حالا مزه ش کردی؟ 557 00:47:39,590 --> 00:47:40,723 نه، هیچوقت 558 00:47:40,724 --> 00:47:42,291 نه. ماکسیمیلیانو 559 00:47:42,292 --> 00:47:44,694 اون بهترین پیسکو ترش توی آمریکای جنوبی رو میسازه 560 00:47:44,695 --> 00:47:49,131 ها، عرق با شکر، لیمو، بیترز و یه تخم مرغ 561 00:47:49,132 --> 00:47:51,268 یه تخم مرغ یه تخم مرغ 562 00:47:52,769 --> 00:47:57,007 ماکسیمیلیانو سه تا بیشتر به حساب من 563 00:47:58,308 --> 00:47:59,609 نمیخواد اینکارو بکنی 564 00:47:59,610 --> 00:48:03,145 نه، مجبور نیستم اینکارو بکنم، ولی اصرار میکنم 565 00:48:03,146 --> 00:48:05,514 آره اصرار میکنم 566 00:48:05,515 --> 00:48:07,584 ممنون خیلی محبت داری 567 00:48:10,187 --> 00:48:13,257 پس، از اینجایی، تو پاراگوئه؟ 568 00:48:15,225 --> 00:48:17,460 نه، آلمان دویچلند 569 00:48:17,461 --> 00:48:18,861 آلمان؟ 570 00:48:18,862 --> 00:48:20,663 ما از آلمانیم 571 00:48:20,664 --> 00:48:22,365 من از فرایبرگم 572 00:48:22,366 --> 00:48:24,568 فرایبرگ، نه 573 00:48:31,441 --> 00:48:33,376 اه 574 00:48:33,377 --> 00:48:34,811 خوبه 575 00:48:36,780 --> 00:48:39,215 همتون از آلمانین؟ 576 00:48:39,216 --> 00:48:42,018 نه، اونا از سویسن 577 00:48:42,019 --> 00:48:44,854 بخش فرانسویش. اونا یه کلمه هم آلمانی حرف نمیزنن 578 00:48:44,855 --> 00:48:49,058 و پدره هم، کره، نمیتونه بشنوه 579 00:48:49,059 --> 00:48:51,194 اه، خب 580 00:48:52,029 --> 00:48:54,897 به سلامتی به سلامتی 581 00:48:54,898 --> 00:48:56,733 واسه دوستای جدیدمون- آره- 582 00:48:57,768 --> 00:48:58,868 برو که رفتیم 583 00:48:58,869 --> 00:49:00,037 584 00:49:05,242 --> 00:49:09,980 پس، واسه کسب و کار اینجایین؟ 585 00:49:11,048 --> 00:49:12,381 آره 586 00:49:12,382 --> 00:49:15,217 یه مزرعه کشت موز تو برزیل داریم 587 00:49:15,218 --> 00:49:17,253 ولی ارسال موز 588 00:49:17,254 --> 00:49:18,654 از جنگل‌های پورتو ولهو سخته 589 00:49:18,655 --> 00:49:20,923 بخاطر همین اومدیم اینجا دنبال یه شرکت حمل و نقل دریایی میگردیم 590 00:49:20,924 --> 00:49:22,224 واو، پورتو ولهو 591 00:49:22,225 --> 00:49:25,027 پدرم قبل جنگ رفت اونجا 592 00:49:25,028 --> 00:49:27,763 جای خطریه درسته؟ 593 00:49:27,764 --> 00:49:30,500 راهزنای زیادی هست- راهزن؟- 594 00:49:31,868 --> 00:49:34,403 مثل غرب وحشی 595 00:49:34,404 --> 00:49:38,542 یه سری وحشی میخوان موزاتو بدزدن 596 00:49:41,411 --> 00:49:43,213 اون وحشیا، انگار 597 00:49:45,082 --> 00:49:46,549 نه، نه، نه خیلی خطرناکه 598 00:49:46,550 --> 00:49:47,717 خطرناک؟ 599 00:49:47,718 --> 00:49:49,418 ما بالای قطارهای حمل موز 600 00:49:49,419 --> 00:49:51,988 تمام راه تا انبار پورتو ولهو، نگهبان گذاشتیم 601 00:49:51,989 --> 00:49:55,791 به اندازه کافی به راهزنا شلیک میکنن که دیگه جرئت سعی دوباره پیدا نکنن 602 00:49:55,792 --> 00:50:01,198 پس، همینکه سعی کنن وارد قطار بشن بهشون شلیک میکنین؟ 603 00:50:02,799 --> 00:50:04,301 این غرب وحشیه 604 00:50:04,835 --> 00:50:06,135 اه 605 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 این غرب وحشیه 606 00:50:09,272 --> 00:50:11,173 خیلی خوبه 607 00:50:11,174 --> 00:50:12,809 خب، داره دیر میشه 608 00:50:13,410 --> 00:50:14,610 باید بریم؟ 609 00:50:14,611 --> 00:50:16,179 نه، نه، نه 610 00:50:17,247 --> 00:50:19,016 خیلی زود دارین میرین 611 00:50:20,584 --> 00:50:21,884 612 00:50:21,885 --> 00:50:23,919 کشاورزای موز زود شروع به کار میکنن 613 00:50:23,920 --> 00:50:25,522 اصرار میکنم 614 00:50:26,556 --> 00:50:30,026 یه نوشیدنی دیگه بمونین 615 00:50:30,027 --> 00:50:32,295 فقط یدونه. مگر اینکه 616 00:50:34,297 --> 00:50:36,999 آلت داری پس باید بری 617 00:50:37,000 --> 00:50:38,502 باید بری 618 00:50:42,572 --> 00:50:43,973 نه 619 00:50:43,974 --> 00:50:45,107 من... من 620 00:50:45,108 --> 00:50:46,409 معذرت میخوام 621 00:50:46,410 --> 00:50:48,244 اگه واقعا باید بری 622 00:50:48,245 --> 00:50:50,112 باید بریم 623 00:50:50,113 --> 00:50:51,848 از نوشیدنی ممنونیم، آقایون 624 00:50:56,987 --> 00:50:58,055 خداحافظ 625 00:51:01,558 --> 00:51:03,325 خداحافظ 626 00:51:03,326 --> 00:51:05,262 هروقت نظرت عوض شد، اینجام 627 00:52:20,537 --> 00:52:22,204 از کجا میدونست اونا دارن میان؟ 628 00:52:22,205 --> 00:52:24,406 چی؟ آلمانیای توی بار 629 00:52:24,407 --> 00:52:25,875 از کجا میدونست اونا میان؟ 630 00:52:25,876 --> 00:52:27,910 فکر کنم از پنجره ش دیدشون 631 00:52:27,911 --> 00:52:29,812 و همونطوری متوجه شد آلمانین؟ 632 00:52:29,813 --> 00:52:32,581 فکر کنم مسلسلای آلمانی یه سرنخ بود 633 00:52:32,582 --> 00:52:35,050 ما همیشه اینجا از گنگسترای نازی در میریم 634 00:52:35,051 --> 00:52:36,453 تشخیصشون سخت نیست 635 00:52:40,123 --> 00:52:41,992 من از هیچ آلمانی ای نمیترسم 636 00:52:44,161 --> 00:52:46,062 کارم توی تشخیصشون خیلی خوب شده 637 00:52:52,736 --> 00:52:54,037 تفنگو بذار زمین 638 00:52:59,376 --> 00:53:01,211 آروم باش، تفنگو بذار زمین 639 00:53:07,417 --> 00:53:09,152 اون تفنگ لعنتی رو بذار زمین 640 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 چطوری پیدامون کردن؟ نمیدونم 641 00:53:22,566 --> 00:53:26,002 تو بهشون پول دادی؟ داد؟ نه، اونا دنبال اونم هستن 642 00:53:27,270 --> 00:53:28,738 نمیتونیم ازشون جلو بزنیم 643 00:53:30,106 --> 00:53:31,374 لازم نیست 644 00:53:38,381 --> 00:53:39,783 دارن میرسن 645 00:53:43,787 --> 00:53:46,489 سرا پایین صاف تر برون، احمق 646 00:53:49,326 --> 00:53:50,793 آرومتر 647 00:53:50,794 --> 00:53:53,195 چی؟ آروم تر، یه نقشه دارم 648 00:53:53,196 --> 00:53:55,130 اگه آرومتر برم، میمیریم 649 00:53:55,131 --> 00:53:56,733 آروم تر 650 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 دارن میرسن 651 00:54:09,879 --> 00:54:11,248 سرعتتو حفظ کن 652 00:54:22,259 --> 00:54:23,593 موشک انداز دارن 653 00:54:25,161 --> 00:54:26,263 ها؟ 654 00:54:51,855 --> 00:54:53,489 تو با نازیایی؟ 655 00:54:53,490 --> 00:54:56,258 چرا با نازیایی؟ چرا به نازیا برای فرار کمک میکنی؟ 656 00:54:56,259 --> 00:54:58,060 مسئله ش پیچیده س 657 00:54:58,061 --> 00:55:00,663 پیچیده؟ اون یه نازی لعنتیه چی راجبش پیچیده س؟ 658 00:55:00,664 --> 00:55:01,997 من نازی نیستم 659 00:55:01,998 --> 00:55:03,699 میتونی اینو به دادگاه بیت المقدس بگی 660 00:55:03,700 --> 00:55:05,734 اوه، اون به بیت المقدس نمیره 661 00:55:05,735 --> 00:55:08,037 طبق گفته کی؟ طبق گفته من 662 00:55:08,038 --> 00:55:09,938 قرار داشتیم، باشه؟ 663 00:55:09,939 --> 00:55:12,775 ووگل یه گروگان بود که واسه نازیا کار میکرد 664 00:55:12,776 --> 00:55:15,711 من یه سری کار ناتموم با یه نازی واقعی دارم 665 00:55:15,712 --> 00:55:19,081 یه سرهنگ نیروی ویژه نازی مسئول مرگ خیلی از مردمه 666 00:55:19,082 --> 00:55:20,749 ووگل داره کمکم میکنه پیداش کنم 667 00:55:20,750 --> 00:55:22,451 یه نازی واقعی؟ 668 00:55:22,452 --> 00:55:25,622 دانشمند اتمی هیتلر، به قدر کافی واست یه نازی نیست؟ 669 00:55:28,091 --> 00:55:30,727 قرار داشتیم هیچ قراری ندارین 670 00:55:32,295 --> 00:55:33,697 تو قراره اعدام بشی 671 00:55:38,234 --> 00:55:39,768 این، اه 672 00:55:39,769 --> 00:55:42,339 این... این خوب نیست 673 00:55:43,406 --> 00:55:46,141 امشب نمیتونیم درستش کنیم 674 00:55:46,142 --> 00:55:49,112 آلمانیای بیشتری دارن میان. واینمیستن 675 00:55:50,880 --> 00:55:53,816 از یه انبار اون پشت گذشتیم 676 00:55:53,817 --> 00:55:55,485 بیاین یه ماشین پیدا کنیم و دور شیم 677 00:56:02,926 --> 00:56:05,895 همین الان باید تصمیم بگیری میخوای دردسر بسازی 678 00:56:08,665 --> 00:56:12,067 یا منو واسه نازیا میکشی؟ 679 00:56:12,068 --> 00:56:16,105 تا بتونم نازیای بیشتری بکشم نازیا بهترن 680 00:56:16,106 --> 00:56:17,439 نازیا نتیجه ن 681 00:56:17,440 --> 00:56:20,409 نه همون دستیار آزمایشگاهی که حتی آلمانیا هم نمیخوان 682 00:56:20,410 --> 00:56:23,513 دستیار آزمایشگاه؟ این چیزیه که بهت گفته؟ 683 00:56:26,850 --> 00:56:28,885 فعلا به ووگل کاری ندارم 684 00:56:30,520 --> 00:56:32,889 ولی میخوام بدونم، بقیه نازیهاتون کیان 685 00:56:34,257 --> 00:56:35,358 خیلی خب 686 00:56:36,526 --> 00:56:37,994 اول از همه بیاین یه ماشین پیدا کنیم 687 00:58:24,133 --> 00:58:25,335 بیا 688 00:58:55,098 --> 00:58:56,365 تمام شب اینجا بودیم 689 00:58:56,366 --> 00:58:58,200 حتما آلمانیا اون بیرون دارن دنبالمون می‌گردن 690 00:58:58,201 --> 00:58:59,935 تقریبا درست شده 691 00:58:59,936 --> 00:59:02,071 ما وقت واسه تقریبا درست شده نداریم 692 00:59:03,506 --> 00:59:04,574 آماده س؟ 693 00:59:08,011 --> 00:59:09,177 تنها چیزی‌که احتیاج داره، کلیده 694 00:59:09,178 --> 00:59:10,413 پس روشنش کن 695 00:59:15,485 --> 00:59:16,719 اون چیه؟ 696 00:59:18,354 --> 00:59:19,522 ویسکی 697 00:59:23,359 --> 00:59:24,761 شب طولانی ای بود 698 00:59:28,131 --> 00:59:29,865 داری چه غلطی 699 00:59:29,866 --> 00:59:32,386 من آلبرت ووگلو میبرم. اگه بخوای جلومو بگیری، بهت شلیک میکنم 700 00:59:33,336 --> 00:59:35,571 نازیای خیلی مهمتری از ووگل وجود دارن 701 00:59:35,572 --> 00:59:38,140 یکی از نازی های با محکومیت بیشتر 702 00:59:38,141 --> 00:59:40,475 از آلبرت ووگلو توی آمریکای جنوبی نام ببر یا از سر راهم برو کنار 703 00:59:40,476 --> 00:59:42,045 هاینریش هیملر 704 00:59:42,845 --> 00:59:44,646 هاینریش هیملر 705 00:59:44,647 --> 00:59:47,716 طراح نابودی میلیونها یهودی سراسر اروپا 706 00:59:47,717 --> 00:59:49,451 هاینریش هیملر مرده 707 00:59:49,452 --> 00:59:51,219 اشتباه میکنی داری چرت و پرت میگی 708 00:59:51,220 --> 00:59:53,188 اون خودکشی کرده ده ساله مرده 709 00:59:53,189 --> 00:59:56,124 تو دست راست هیتلر 710 00:59:56,125 --> 00:59:58,827 و مهندس نابودی میلیونها یهودی 711 00:59:58,828 --> 01:00:01,631 بدون یه سری نفوذ و ارتباطات، نمیشی 712 01:00:04,400 --> 01:00:08,904 مردی که ادعا می‌کرد هیملره به انگلیس تسلیم شد 713 01:00:08,905 --> 01:00:12,074 یه کپسول پتاسیم سیانید خورد و مرد 714 01:00:12,075 --> 01:00:13,775 ولی اون مرد هیملر نبود 715 01:00:13,776 --> 01:00:15,510 اون یه وفادار حزب متعصب بود 716 01:00:15,511 --> 01:00:17,613 که زندگیشو پای هدفش داد 717 01:00:17,614 --> 01:00:19,982 هیملر واقعی قایم شد 718 01:00:19,983 --> 01:00:22,784 یه ماه تو اتریش شش ماه تو فلورانس 719 01:00:22,785 --> 01:00:24,853 از همونجا، خودشو به عنوان یه کشیش جا زده 720 01:00:24,854 --> 01:00:28,023 و به صورت قاچاقی‌با یه کشتی باری‌ به آرژانتین رفته 721 01:00:28,024 --> 01:00:30,993 اون تا الان نزدیک ده ساله تو آمریکای جنوبیه 722 01:00:30,994 --> 01:00:34,162 یه امپراتوری پنهان به صورت کاملا پوشیده 723 01:00:34,163 --> 01:00:36,431 با بکارگیری اعضای سابق حزب نازی 724 01:00:36,432 --> 01:00:39,735 و استخدام جانبازان آلمانی، میسازه و اینا رو به یه ارتش نخبه تبدیل میکنه 725 01:00:39,736 --> 01:00:43,071 و شبکه از جواسیس و نگهبان سراسر اقلیم عملیاتی میکنه 726 01:00:43,072 --> 01:00:48,210 و هر تهدیدی که تا پای خونه ش برسه از بین میبره 727 01:00:48,211 --> 01:00:52,115 اون مردای توی بار داشتن دنبال تهدیدات هیملر‌ میگشتن 728 01:00:53,349 --> 01:00:55,451 اونا داشتن دنبالت میگشتن 729 01:00:56,319 --> 01:00:58,020 چرا اینو بهم میگی؟ 730 01:00:58,021 --> 01:01:00,989 خودم تنهایی نمیتونم واسه هیملر بمب بسازم 731 01:01:00,990 --> 01:01:04,426 اون مرده منو میخواد که روسیا نتونن ازم استفاده کنن 732 01:01:04,427 --> 01:01:06,161 بهم بگو کجاس 733 01:01:06,162 --> 01:01:09,831 اگه بهت بگمش، دلیلی واسه نگه داشتنم نداری 734 01:01:09,832 --> 01:01:13,302 ولی اینطور که معلومه، دو مردی که داری دنبالشون میگردی 735 01:01:14,637 --> 01:01:17,139 با هم تو بولیوین 736 01:01:17,140 --> 01:01:20,343 توی یه جا به اسم لونه کرکس 737 01:01:21,611 --> 01:01:22,978 چرا؟ 738 01:01:22,979 --> 01:01:25,481 باخ رئیس حراست هیملره 739 01:01:26,516 --> 01:01:28,217 قرارمون هنوز پابرجاس 740 01:01:30,086 --> 01:01:32,120 تو منو در امان پیش فرد روسیم میرسونی 741 01:01:32,121 --> 01:01:33,856 منم بهت سرهنگ باخ رو میدم 742 01:01:34,991 --> 01:01:36,325 بعدش، تو 743 01:01:38,194 --> 01:01:39,962 هاینریش هیملرو به چنگ میاری 744 01:01:42,165 --> 01:01:43,632 نه 745 01:01:43,633 --> 01:01:45,267 این هاینریش هیملره 746 01:01:45,268 --> 01:01:46,902 من هیشکی نیستم 747 01:01:46,903 --> 01:01:48,437 اگه هاینریش هیملر اینجاست 748 01:01:48,438 --> 01:01:50,272 خودم تنهایی نمیتونم بگیرمش 749 01:01:50,273 --> 01:01:53,209 ولی میتونم تورو همین الان بگیرم، و اینکارو میکنم 750 01:01:58,014 --> 01:01:59,115 این 751 01:02:00,883 --> 01:02:02,051 این یه فرستنده س 752 01:02:03,386 --> 01:02:05,787 یه کلید ساده داره 753 01:02:05,788 --> 01:02:07,256 به یه باتری وصله 754 01:02:08,791 --> 01:02:10,326 و اگه این کلیدو بزنم 755 01:02:11,994 --> 01:02:13,596 ماشین منفجر میشه 756 01:02:13,996 --> 01:02:16,331 چی؟ تو 757 01:02:16,332 --> 01:02:20,869 و راز بزرگ هیملر تو این اتاق میمیرین 758 01:02:20,870 --> 01:02:22,939 تو نمیتونی همینطوری یه ماشینو به بمب تبدیل کنی 759 01:02:32,515 --> 01:02:34,083 اون طناب بیار و ببندش 760 01:02:34,650 --> 01:02:35,918 وگرنه هممونو میکشم 761 01:02:40,923 --> 01:02:42,758 فرستنده رو بده بهم 762 01:02:42,759 --> 01:02:43,860 بعدش، میبندمش 763 01:02:50,333 --> 01:02:51,634 با احتیاط 764 01:02:59,008 --> 01:03:01,042 خوک‌های لعنتی 765 01:03:01,043 --> 01:03:03,044 بهاشو میپردازین 766 01:03:03,045 --> 01:03:04,247 بزن بریم 767 01:03:10,253 --> 01:03:13,456 فکر کردی تنها کسی تو دنیا هستی که بخاطر نازیا چیزی از دست داده؟ 768 01:03:26,602 --> 01:03:28,237 تو یه ترسوی عوضی هستی 769 01:03:39,448 --> 01:03:41,951 چی؟ پس قراره راه بریم؟ 770 01:03:43,986 --> 01:03:45,154 راه بریم؟ 771 01:03:47,290 --> 01:03:48,624 از خوش شانسیت 772 01:03:49,158 --> 01:03:50,793 میدونم چطور پرواز کنم 773 01:04:44,113 --> 01:04:46,782 فکر نکنم بازی موزیمون اینجا به کار بیاد 774 01:04:52,655 --> 01:04:53,856 به حرفام گوش کن 775 01:04:55,491 --> 01:04:57,760 اگه صورتمو تشخیص دادن، بهشون شلیک کن 776 01:04:58,327 --> 01:05:00,161 وایسا 777 01:05:00,162 --> 01:05:01,831 بهم بگو سرهنگ باخ کجاس 778 01:05:03,466 --> 01:05:06,701 اگه اتفاقی بیافته، بهم بدهکاری 779 01:05:06,702 --> 01:05:11,039 اون تو لونه کرکس مراقب هاینریش هیملره 780 01:05:11,040 --> 01:05:13,910 توی جنگل بیست کیلومتری غربی یه شهر کوچیک به اسم تاریجا 781 01:05:15,144 --> 01:05:16,913 علامت کیلومتر 167 782 01:06:56,912 --> 01:06:58,881 دوست دارم یه جعبه ویسکی بخرم 783 01:07:02,952 --> 01:07:05,054 من، اه 784 01:07:05,855 --> 01:07:08,457 من اسکاچ دارم من رای دارم 785 01:07:12,762 --> 01:07:15,865 حرفای رمزی احمقانه من نساختمشون 786 01:07:18,768 --> 01:07:20,770 آلبرت ووگل؟ 787 01:07:21,170 --> 01:07:22,371 آره 788 01:07:25,074 --> 01:07:29,444 قرار نیست تا هفته بعدی اینجا باشی 789 01:07:29,445 --> 01:07:31,679 امیدوارم مزاحمت بدی نباشه 790 01:07:31,680 --> 01:07:32,748 نه 791 01:07:35,317 --> 01:07:37,086 بیا. بذار تو دهنت 792 01:07:40,056 --> 01:07:41,256 این چیه؟ 793 01:07:41,257 --> 01:07:42,758 سیانیده 794 01:07:49,999 --> 01:07:51,434 نمیفهمم 795 01:07:52,701 --> 01:07:54,103 دلایل خودمو دارم 796 01:07:55,004 --> 01:07:56,704 ولی مگه تو با شورویا نیستی؟ 797 01:07:56,705 --> 01:07:58,306 اینم پیچیده ست 798 01:07:58,307 --> 01:08:00,708 بذار دهنت گازش بزن 799 01:08:00,709 --> 01:08:03,144 اگه با آلمانیایی، چرا بهم شلیک نکردی؟ 800 01:08:03,145 --> 01:08:05,381 چون بهم ریختگی بزرگی ایجاد میکنه نمیخوام 801 01:08:06,682 --> 01:08:08,983 خودتو به کشتن میدی 802 01:08:08,984 --> 01:08:10,318 باید گازش بگیری 803 01:08:10,319 --> 01:08:13,055 اگه با آلمانیایی، میخوام باهات یه قرار بذارم 804 01:08:16,058 --> 01:08:21,197 میتونم یه بمب بسازم، یه بمب اتم واسه هاینریش هیملر 805 01:08:27,169 --> 01:08:29,337 تنها یه مرد تو این اقلیمه که 806 01:08:29,338 --> 01:08:30,738 مشتاق و قادر به ساختن بمب واسه هیملره 807 01:08:30,739 --> 01:08:35,009 و اگه بخوای به اون مرد شلیک کنی 808 01:08:35,010 --> 01:08:37,379 آرزو میکنی کاش مسکو رو ترک نمیکردی 809 01:08:40,616 --> 01:08:42,084 چه قراری؟ 810 01:08:43,752 --> 01:08:45,488 هیملرو بکشون پشت خط 811 01:08:46,589 --> 01:08:49,225 و اگه ناامیدم کرد 812 01:08:50,392 --> 01:08:52,962 سیانیدتو میگیرم 813 01:09:09,044 --> 01:09:10,146 آره 814 01:09:10,946 --> 01:09:12,648 لونه کرکسو بده 815 01:09:31,567 --> 01:09:32,635 آره 816 01:09:46,115 --> 01:09:47,216 آره 817 01:11:07,229 --> 01:11:09,998 آمریکایی توی هواپیما 818 01:11:09,999 --> 01:11:11,934 میخواد هاینریش هیملرو بکشه 819 01:11:30,853 --> 01:11:32,688 اونقدر باحال نیست تو تنها کسی باشی‌که رو صندلیه 820 01:11:34,657 --> 01:11:37,692 میدونی، حق با تو بود 821 01:11:37,693 --> 01:11:41,229 اون روز روی قایق، وقتی گفتی 822 01:11:41,230 --> 01:11:43,632 من با نازیا سر یه میز میشینم 823 01:11:44,266 --> 01:11:45,501 همینطوره 824 01:11:47,703 --> 01:11:48,837 با افتخار 825 01:11:50,773 --> 01:11:52,174 زنده باد هیملر 826 01:11:57,313 --> 01:11:59,715 سلام، پسر یهودی 827 01:12:02,551 --> 01:12:04,552 اون یهودی نیست 828 01:12:04,553 --> 01:12:06,355 یهودی نیست؟ نه 829 01:12:06,955 --> 01:12:08,389 اون آمریکاییه 830 01:12:08,390 --> 01:12:09,458 اه 831 01:12:10,092 --> 01:12:12,361 حالا، خنده داره 832 01:12:19,134 --> 01:12:21,704 مطمئنی یه یهودی نیستی؟ 833 01:12:23,405 --> 01:12:24,506 ها؟ 834 01:12:28,310 --> 01:12:29,545 بوی یهودیا رو میدی 835 01:12:31,513 --> 01:12:33,281 من یه کارآگاه نیستم 836 01:12:33,282 --> 01:12:36,117 ولی میتونم حدس بزنم میخواستی از 837 01:12:36,118 --> 01:12:38,953 این تفنگ واسه کشتن آلمانیا استفاده کنی؟ 838 01:12:38,954 --> 01:12:40,489 شاید من؟ 839 01:12:43,859 --> 01:12:48,263 حالا، من کارآگاه نیستم ولی بذار ببینیم 840 01:12:49,298 --> 01:12:53,802 چندتا سوال میتونم ازت بپرسم و جواب بگیرم 841 01:12:55,504 --> 01:12:57,338 ها؟ 842 01:12:57,339 --> 01:13:00,342 هردفعه از جوابت خوشم نیاد 843 01:13:01,143 --> 01:13:02,578 ماشه رو میکشم 844 01:13:06,115 --> 01:13:08,850 مم؟ ها؟ 845 01:13:08,851 --> 01:13:10,152 اسمت چیه؟ 846 01:13:11,754 --> 01:13:13,222 ویلیام اسپالدینگ 847 01:13:15,791 --> 01:13:17,693 میخوای کیو بکشی؟ 848 01:13:19,428 --> 01:13:20,596 آلمانیا 849 01:13:21,363 --> 01:13:22,865 آلمانیا؟ آره 850 01:13:26,201 --> 01:13:27,536 آره 851 01:13:28,470 --> 01:13:30,538 می‌بینی، من یه آلمانیم 852 01:13:30,539 --> 01:13:33,108 پس، از این جواب خوشم نیومد 853 01:13:34,843 --> 01:13:37,178 کدوم آلمانیا؟ 854 01:13:37,179 --> 01:13:38,379 هیملر؟ 855 01:13:38,380 --> 01:13:40,114 نه 856 01:13:40,115 --> 01:13:42,084 کلاوس باربی؟ نه 857 01:13:43,819 --> 01:13:45,521 سر... سرهنگ مارتین باخ 858 01:13:46,522 --> 01:13:47,656 باخ؟ 859 01:13:50,325 --> 01:13:51,527 چرا؟ 860 01:13:52,161 --> 01:13:53,796 اون لایق مرگه 861 01:13:57,199 --> 01:13:59,200 مممم 862 01:13:59,201 --> 01:14:01,470 لعنت بهش 863 01:14:05,207 --> 01:14:07,142 از این جواب خوشم نیومد 864 01:14:12,915 --> 01:14:14,783 با سیا کار میکنی؟ 865 01:14:15,651 --> 01:14:17,218 نه 866 01:14:17,219 --> 01:14:21,088 غیر از من کسی دنبال مارتین باخ نیست 867 01:14:21,089 --> 01:14:25,393 نه به هیملر نه به تو نه به هیچکس دیگه ای اهمیت میدم 868 01:14:25,394 --> 01:14:26,929 فقط مارتین باخ 869 01:14:31,834 --> 01:14:33,836 چرا مارتین باخ؟ 870 01:14:38,907 --> 01:14:40,309 لعنت بهت 871 01:14:45,914 --> 01:14:48,616 یه مامور یهودی موساد هست 872 01:14:48,617 --> 01:14:51,619 با یه آمریکایی سعی دارن وارد لونه کرکس بشن 873 01:14:51,620 --> 01:14:53,688 جلوشونو بگیر 874 01:14:53,689 --> 01:14:55,523 اون یه یهودیه؟ 875 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 بهتره نباشه 876 01:14:59,294 --> 01:15:01,263 فکر کنم دیگه همه شانسات سوخته 877 01:15:01,630 --> 01:15:03,030 حرکت نکن 878 01:15:03,031 --> 01:15:04,232 بهش شلیک میکنم 879 01:15:04,233 --> 01:15:05,399 بهم لطف میکنی 880 01:15:05,400 --> 01:15:07,035 آلبرت ووگل کجاس؟ 881 01:15:11,206 --> 01:15:13,474 اون موتورو تشخیص نمیدم 882 01:15:13,475 --> 01:15:16,644 پس‌نتیجه میگیرم با ماشین اومدی اینجا 883 01:15:16,645 --> 01:15:19,147 و ووگل همراش فرار کرد 884 01:15:20,716 --> 01:15:21,750 ها؟ 885 01:15:22,518 --> 01:15:25,086 خودتو ببین، ها؟ 886 01:15:25,087 --> 01:15:28,556 فکرکردی میتونی هاینریش هیملرو بکشی 887 01:15:28,557 --> 01:15:30,391 ولی حالا 888 01:15:30,392 --> 01:15:33,028 مثل هر یهودی معمولی کشته میشی 889 01:15:33,562 --> 01:15:35,630 دقیقا مثل اونایی که 890 01:15:35,631 --> 01:15:38,433 توی فرایبورگ انداختیم تو گودال 891 01:15:39,701 --> 01:15:42,037 از فرایبورگی، آره؟ 892 01:15:44,439 --> 01:15:47,441 احتمالا از اون شهر هزاران نفر بردیم 893 01:15:47,442 --> 01:15:52,213 به صف کشیدیم و به سرشون شلیک میکردیم، تک به تک 894 01:15:52,214 --> 01:15:56,752 و اونا رو با بقیه موشا انداختیم تو گودال 895 01:15:58,320 --> 01:15:59,922 اون تو لونه کرکسه 896 01:16:01,423 --> 01:16:03,491 آلبرت ووگل توی لونه کرکسه 897 01:16:03,492 --> 01:16:05,159 خفه شو وگرنه بهت شلیک میکنم 898 01:16:05,160 --> 01:16:06,327 توی کوهستاناس 899 01:16:06,328 --> 01:16:08,329 بیست مایل غرب شهری به اسم تاریجا 900 01:16:08,330 --> 01:16:09,497 بهت شلیک میکنم 901 01:16:09,498 --> 01:16:11,532 علامت مایل 167 902 01:16:11,533 --> 01:16:12,867 یه کلمه دیگه هم نگو 903 01:16:12,868 --> 01:16:14,635 هیملر هم اونجاس 904 01:16:14,636 --> 01:16:16,104 میدونی باید چیکار کنی 905 01:16:38,393 --> 01:16:40,195 برادرمو از دست میدم 906 01:16:41,897 --> 01:16:43,364 عموهامو از دست میدم 907 01:16:43,365 --> 01:16:44,899 زندانیای شوروی تو بیرکناو 908 01:16:44,900 --> 01:16:46,468 هیملر و مردمش 909 01:16:48,070 --> 01:16:49,437 اونا کشتنشون 910 01:16:49,438 --> 01:16:51,540 اونا رو انداختن توی کامیونا و با گاز خفه شون کردن 911 01:16:52,374 --> 01:16:54,443 تو فرصت کشتن هیملرو به دست بیار 912 01:16:55,344 --> 01:16:56,945 هیملرو بکش 913 01:17:01,383 --> 01:17:02,718 برین 914 01:17:06,021 --> 01:17:08,222 از کجا میدونستی من کجام؟ 915 01:17:08,223 --> 01:17:10,158 نمیدونستم دنبال زیگلر رفتم 916 01:17:11,393 --> 01:17:12,461 تا اینجا؟ 917 01:17:13,295 --> 01:17:14,395 چطور؟ 918 01:17:14,396 --> 01:17:15,931 ماشینو روندم 919 01:17:18,266 --> 01:17:19,600 فکر کنم باید ازت تشکر کنم 920 01:17:19,601 --> 01:17:20,802 تشکر؟ 921 01:17:21,603 --> 01:17:23,337 تو دقیقا چه خری هستی؟ 922 01:17:23,338 --> 01:17:25,439 تمام وقت، داشتی از ووگل محافظت میکردی 923 01:17:25,440 --> 01:17:27,074 بهتر از همه آلمانیا 924 01:17:27,075 --> 01:17:29,443 که این بر بیابون احتمالا داشته باشه 925 01:17:29,444 --> 01:17:31,813 چرا اینقدر باخ رو میخوای؟ 926 01:17:32,848 --> 01:17:34,650 بخاطر همون دلیلی که تو ووگلو میخوای 927 01:17:35,917 --> 01:17:37,619 کیلومتر 167 ؟ 928 01:17:38,387 --> 01:17:39,887 کیلومتر 167 929 01:17:39,888 --> 01:17:42,056 چرا بهم میگیش؟ 930 01:17:42,057 --> 01:17:44,058 توی خیمه، میخواست بهت شلیک کنه 931 01:17:44,059 --> 01:17:45,594 تو زندگیتو رو من شرط بستی 932 01:17:48,430 --> 01:17:50,564 ده سال 933 01:17:50,565 --> 01:17:53,335 توی نابودی هر چی سد راه بین من و باخ بود، سپری کردم 934 01:17:54,469 --> 01:17:55,971 فکر کردم دیگه زمان توقفش رسیده بود 935 01:17:57,072 --> 01:17:59,141 سرهنگ باخ تو لایق مرگه؟ 936 01:18:00,809 --> 01:18:02,044 آره لایقشه 937 01:18:05,247 --> 01:18:07,983 از خوش شانسیت، من بلدم چجور پرواز کنم 938 01:18:12,287 --> 01:18:13,488 بزن بریم 939 01:18:31,440 --> 01:18:32,808 اه 940 01:27:05,253 --> 01:27:08,655 تو یهودیه ای یا آمریکاییه؟ 941 01:27:08,656 --> 01:27:11,059 یهودی همراه هیملره تفنگو بنداز 942 01:27:25,306 --> 01:27:26,541 تو کی هستی؟ 943 01:27:28,476 --> 01:27:29,744 ویلیام اسپالدینگ 944 01:27:30,845 --> 01:27:32,080 چرا اینجایی؟ 945 01:27:33,982 --> 01:27:36,550 واسه پیدا کردن سرهنگ مارتین باخ 946 01:27:36,551 --> 01:27:38,686 از نیروی ویژه امنیتی آلمان 947 01:27:39,520 --> 01:27:41,389 شناخته میشن SS که با کد 948 01:27:45,860 --> 01:27:47,362 ازم چی میخوای؟ 949 01:27:48,730 --> 01:27:52,233 یادت میاد روز 30 آگوست 1944 کجا بودی؟ 950 01:27:56,170 --> 01:27:58,039 نه، نه دقیقا 951 01:27:59,073 --> 01:28:00,508 فرانسه شرقی بود؟ 952 01:28:02,243 --> 01:28:03,478 به نظر درست میاد 953 01:28:04,946 --> 01:28:06,214 بویر بود؟ 954 01:28:09,150 --> 01:28:12,287 سقوط کرده و یه تانک توش بود؟ B-17همون زمینی که یه بمب افکن 955 01:28:13,821 --> 01:28:15,290 جنگ طولانی ای بود 956 01:28:17,492 --> 01:28:18,760 ولی یادته 957 01:28:20,295 --> 01:28:22,062 نیست؟ 958 01:28:22,063 --> 01:28:23,498 خیلی وقت پیش بود 959 01:28:25,633 --> 01:28:29,103 شش مردو با خونسردی کشتی اونو یادته 960 01:28:32,440 --> 01:28:33,741 اونجا بودی؟ 961 01:28:36,911 --> 01:28:39,013 تو یکی از کارکنای پرواز بودی؟ 962 01:28:40,081 --> 01:28:41,748 وایسین! وایسین! وایسین 963 01:28:41,749 --> 01:28:43,017 تفنگتونو بذارین زمین وگرنه شلیک میکنم 964 01:28:52,794 --> 01:28:56,129 ویلیام اسپالدینگ، برو 965 01:28:56,130 --> 01:28:57,964 سه نگهبان تو این اتاق هست 966 01:28:57,965 --> 01:29:01,935 و هزارتای دیگه بیرون این دژ 967 01:29:01,936 --> 01:29:05,739 اگه از اون تپانچه شلیک کنی صداتو میشنون 968 01:29:05,740 --> 01:29:07,842 و فورا کشته میشی 969 01:29:10,678 --> 01:29:11,879 همین الان برو 970 01:29:13,047 --> 01:29:14,649 اینطوری زنده میمونی 971 01:30:01,195 --> 01:30:02,263 نمیرم 972 01:30:03,398 --> 01:30:05,133 پس چرا بهم شلیک نکردی؟ 973 01:30:08,469 --> 01:30:10,238 یه اعتراف میخوام 974 01:30:10,638 --> 01:30:12,039 یه اعتراف؟ 975 01:30:14,642 --> 01:30:18,245 خیلی خب اعتراف میکنم 976 01:30:18,246 --> 01:30:22,816 طی جنگ، یه هواپیما تو راه بمب انداختن به کشورم بود 977 01:30:22,817 --> 01:30:24,252 و جلوی چشام سقوط کرد 978 01:30:25,386 --> 01:30:27,654 با حرکت دشمن جلوم 979 01:30:27,655 --> 01:30:30,023 و هیج راهی برای زندانی بردن 980 01:30:30,024 --> 01:30:32,059 دو انتخاب داشتم 981 01:30:33,161 --> 01:30:35,762 یک، میتونم بذارم برن 982 01:30:35,763 --> 01:30:37,898 اینطوری میتونن یه هواپیمای دیگه بگیرن 983 01:30:37,899 --> 01:30:40,567 و به بمب گذاری کشورم ادامه بدن 984 01:30:40,568 --> 01:30:42,903 یا دو 985 01:30:42,904 --> 01:30:46,674 میتونم بکشمشون و جلوی این کارشونو بگیرم 986 01:30:52,680 --> 01:30:57,184 تصمیم گرفتم بکشمشون تا جون افرادمو 987 01:30:57,185 --> 01:30:59,719 و آلمان عزیزمو نجات بدم 988 01:30:59,720 --> 01:31:03,924 در حقیقت، خودتم با من فرق نداری 989 01:31:03,925 --> 01:31:05,692 تو، اون بالا تو هواپیمات 990 01:31:05,693 --> 01:31:07,627 روی مرد و زن بمب مینداختی 991 01:31:07,628 --> 01:31:09,663 وقتی هنوز تو خواب بودن 992 01:31:09,664 --> 01:31:11,364 ..ن ولی انجامش دادی 993 01:31:11,365 --> 01:31:13,233 چون اگه اینکارو نمیکردی 994 01:31:13,234 --> 01:31:16,503 همون مردا و زنا پا میشدن 995 01:31:16,504 --> 01:31:20,073 بوتاشونو پا میکردن و هواپیماهای بیشتری میساختن 996 01:31:20,074 --> 01:31:23,110 تا روی تو وقتی هنوز تو تختت خوابی، بمب بندازن 997 01:31:24,111 --> 01:31:27,748 من هرکاری کردی دیدم 998 01:31:30,751 --> 01:31:32,620 نباید میذاشتم زنده بمونی 999 01:31:35,756 --> 01:31:37,191 بذاری زنده بمونم؟ 1000 01:31:38,960 --> 01:31:40,094 1001 01:31:41,629 --> 01:31:44,397 شاید، درنهایت، تو بودی که 1002 01:31:44,398 --> 01:31:46,901 اومدی اینجا بهم اعتراف کنی 1003 01:31:48,536 --> 01:31:51,471 بخاطر کاری که کردی میمیری 1004 01:31:51,472 --> 01:31:54,575 چیزی واسه اعتراف کردن بهش نداری 1005 01:31:55,476 --> 01:31:57,544 تو همون غریزه ای که 1006 01:31:57,545 --> 01:32:00,348 من و هرکس دیگه ای توی اون جنگ داشتیم، داشتی 1007 01:32:03,718 --> 01:32:06,553 و حالا، واسه یه اعتراف 1008 01:32:06,554 --> 01:32:11,391 اومدی اقلیم، حالا ببین کجایی 1009 01:32:11,392 --> 01:32:16,097 تو مسئول گرفتن هاینریش هیملر میشی 1010 01:32:17,598 --> 01:32:20,668 تو یه ترسو نیستی تو یه قهرمانی 1011 01:33:25,866 --> 01:33:28,201 تنها کاری که باید بکنی 1012 01:33:28,202 --> 01:33:32,872 از اتاق بیرون رفتن و ناپدید شدنه 1013 01:33:32,873 --> 01:33:35,675 تمام دنیا راجب شجاعتت میفهمه 1014 01:33:35,676 --> 01:33:39,479 روزنامه های آمریکایی، اسمتو اعلام میکنن 1015 01:33:39,480 --> 01:33:41,548 ویلیام اسپالدینگ، قهرمان آمریکایی 1016 01:33:41,549 --> 01:33:43,417 که هاینریش هیملرو گرفت 1017 01:33:45,052 --> 01:33:46,287 میبینی 1018 01:33:47,088 --> 01:33:49,991 اعتراف واسه مرده هاس 1019 01:33:51,325 --> 01:33:54,595 تو امروز دوباره 1020 01:33:55,229 --> 01:33:56,597 به عنوان قهرمان متولد شدی 1021 01:33:59,333 --> 01:34:01,435 اگه من یه قهرمان بودم 1022 01:34:03,738 --> 01:34:05,406 هردومون مرده بودیم 1023 01:34:06,073 --> 01:34:07,441 هردو میتونیم زنده بمونیم 1024 01:34:08,442 --> 01:34:09,644 برو 1025 01:34:10,044 --> 01:34:11,312 برو 1026 01:34:13,414 --> 01:34:15,249 ما مستحق زندگی‌نیستیم 1027 01:36:12,666 --> 01:36:14,034 آلبرت 1028 01:36:15,369 --> 01:36:16,971 از ماشین بیا بیرون 1029 01:36:23,744 --> 01:36:25,646 جایی وایسا بتونم ببینمت 1030 01:36:47,968 --> 01:36:50,137 به نظر میرسه اون آلمانیتو گرفتی 1031 01:36:51,839 --> 01:36:54,174 میدونی اگه بهم شلیک کنی، تو 1032 01:36:54,175 --> 01:36:56,343 اینجا رو زنده ترک نمیکنی 1033 01:36:58,078 --> 01:36:59,280 خب 1034 01:37:01,215 --> 01:37:02,783 پس حدس می‌زنم حق با تو بود 1035 01:37:03,117 --> 01:37:04,285 راجب چی؟ 1036 01:37:06,520 --> 01:37:09,290 مردی که دنبال انتقامه دوتا قبر میکنه 1037 01:37:14,595 --> 01:37:15,962 دستاتو بگیر بالا 1038 01:37:15,963 --> 01:37:18,132 دستاتو بیار بالا وگرنه شلیک میکنیم 1039 01:37:20,234 --> 01:37:22,869 تپانچه تو از جیبت درار 1040 01:37:22,870 --> 01:37:24,305 بذارش زمین 1041 01:37:26,774 --> 01:37:27,875 ویلیام 1042 01:37:29,710 --> 01:37:31,011 دختره مرده 1043 01:37:33,214 --> 01:37:34,682 دیگه کار دیگه ای از دستت برنمیاد 1044 01:37:36,517 --> 01:37:38,418 پس خواهش میکنم 1045 01:37:38,419 --> 01:37:40,354 تپانچه تو از جیبت درار 1046 01:37:40,988 --> 01:37:42,323 بذارش زمین 1047 01:37:46,927 --> 01:37:48,195 آروم 1048 01:37:48,219 --> 01:37:57,069 = Sharareh = = تیم ترجمه ساب تقدیم میکند = 1049 01:37:57,093 --> 01:38:02,093 آیدی جهت سفارش ترجمه @SforSub