1
00:00:51,038 --> 00:01:11,038
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Maret 2020
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509
2
00:01:37,173 --> 00:01:39,173
Baik.
Aku di titik pertemuan.
3
00:01:39,574 --> 00:01:40,774
Semua aman?
4
00:01:41,454 --> 00:01:43,182
Baik, Harry.
Aku melihatmu.
5
00:01:43,608 --> 00:01:44,714
Biar kuperiksa.
6
00:01:44,807 --> 00:01:47,549
Gadis cantik sepertiku
belum punya suami./ Ya.
7
00:01:47,909 --> 00:01:50,014
Bukankah itu memalukan?/
Ya, Bu.
8
00:01:51,826 --> 00:01:53,037
Cheetah.
9
00:01:53,062 --> 00:01:55,553
Ada apa ini?
Aku harus memeriksanya.
10
00:01:55,578 --> 00:01:57,094
Jangan mulai lagi, Vladimir.
11
00:01:57,119 --> 00:01:59,231
Kau tak perlu
hancurkan setengah kota.
12
00:01:59,256 --> 00:02:00,775
Ini cuma pengambilan biasa.
13
00:02:00,800 --> 00:02:02,568
Fokus pada misi./
Siap, Bos.
14
00:02:02,593 --> 00:02:04,998
Kuharap begitu.
Demi kebaikanmu.
15
00:02:10,043 --> 00:02:12,428
Harry, kontak ada di belakangmu.
16
00:02:22,615 --> 00:02:25,579
Baiklah. Semua lengkap./
Baiklah. Dia sudah mendapatkannya.
17
00:02:25,604 --> 00:02:26,759
Misi selesai.
18
00:02:27,152 --> 00:02:29,244
Sangat sulit mencari pria yang tepat.
19
00:02:29,949 --> 00:02:31,722
Mau kemana kau?
20
00:02:32,636 --> 00:02:34,846
Apa-apaan?
Harry, kita ada masalah.
21
00:02:34,871 --> 00:02:36,237
Ayo!/ Apa?
22
00:02:36,544 --> 00:02:37,986
Dengan siapa kau bicara?
23
00:03:34,810 --> 00:03:35,833
Tidak!
24
00:04:19,305 --> 00:04:20,203
Tidak!
25
00:05:03,166 --> 00:05:03,968
Tidak!
26
00:05:04,719 --> 00:05:05,554
Tidak!
27
00:05:16,171 --> 00:05:19,432
Ya Tuhan, aku akan mati!
28
00:05:20,682 --> 00:05:21,479
Tidak!
29
00:05:41,461 --> 00:05:43,461
Tempat ini berantakan.
Menyedihkan sekali
30
00:05:43,958 --> 00:05:46,704
Mau pesan apa?
Teh hijau?
31
00:05:49,094 --> 00:05:51,378
Siapa namamu?
32
00:05:51,853 --> 00:05:52,921
Willis.
33
00:05:53,282 --> 00:05:54,797
Vladimir Willis.
34
00:05:55,127 --> 00:05:56,870
Astaga. Astaga.
35
00:05:56,895 --> 00:05:59,249
Apa yang kau perbuat
pada restoranku?
36
00:05:59,330 --> 00:06:01,645
Harry? Entahlah.
Aku kehilangan dia saat pengejaran.
37
00:06:01,670 --> 00:06:03,336
Dasar amatir. Kau tahu sendiri.
38
00:06:03,368 --> 00:06:04,641
Tak bisa diandalkan.
39
00:06:05,922 --> 00:06:07,922
Makanya aku suka kerja sendiri.
40
00:06:10,177 --> 00:06:14,440
SPYCIES
Dua Agen Satwa yang Keren
41
00:06:17,995 --> 00:06:20,243
Ngomong-ngomong, tugas selesai.
42
00:06:20,268 --> 00:06:21,699
Mudah sekali.
43
00:06:21,934 --> 00:06:23,206
Aku dapat kopernya.
44
00:06:23,231 --> 00:06:25,426
Dan penjahatnya
akan masuk penjara.
45
00:06:25,675 --> 00:06:27,167
Oh yeah.
46
00:06:27,300 --> 00:06:29,877
Tak ada yang sehebat Vladimir Willis.
47
00:06:31,612 --> 00:06:33,932
Apa itu?
Kau bangun robot, Oxford?
48
00:06:33,957 --> 00:06:36,589
Bukan. Ini eksoekeleton
(rangka eksternal).
49
00:06:36,635 --> 00:06:39,823
Baju mekanik dirancang untuk
meningkatkan kemampuan fisikmu.
50
00:06:39,848 --> 00:06:41,760
Maaf. Maksudnya?
51
00:06:41,871 --> 00:06:44,596
Bazu zirah agar kau lebih kuat.
52
00:06:44,621 --> 00:06:47,550
Aku tak membutuhkannya.
Aku sudah kuat dari dulu.
53
00:06:47,893 --> 00:06:50,659
Willis, suatu hari kau
akan mati mengenaskan.
54
00:06:51,766 --> 00:06:54,471
Bagaimana cara kerjanya?/
Ayolah. Kau tahu kode lamanya.
55
00:06:54,557 --> 00:06:56,831
Pencet lama 3 kali.
Pencet sebentar 2 kali.
56
00:06:57,011 --> 00:06:58,526
Apa? Oh...
57
00:06:58,684 --> 00:07:00,002
Seperti ini?
58
00:07:01,095 --> 00:07:02,274
Jangan sentuh itu!
59
00:07:02,299 --> 00:07:05,383
Agen Willis.
Segera lapor ke lantai atas.
60
00:07:05,658 --> 00:07:08,235
Baiklah.
Sampai jumpa, Ox.
61
00:07:08,432 --> 00:07:11,494
Aku akan dapat medali
untuk ini. Aku tahu itu.
62
00:07:12,878 --> 00:07:14,650
Agen Willis.
63
00:07:14,675 --> 00:07:15,790
Lantai atas.
64
00:07:15,815 --> 00:07:17,454
Secepatnya.
65
00:07:17,479 --> 00:07:20,136
Agen Willis.
Segera lapor ke lantai...
66
00:07:20,269 --> 00:07:23,292
Agen Willis menghadap, Kapten./
Baik, Pak Walikota.
67
00:07:23,386 --> 00:07:25,152
Tentu saja, Pak Walikota.
68
00:07:25,177 --> 00:07:27,245
Itu benar sekali.
69
00:07:27,270 --> 00:07:29,596
Akan segera kulakukan.
Baiklah.
70
00:07:29,653 --> 00:07:32,237
Baiklah, Pak.
Terima kasih, Pak Walikota.
71
00:07:33,854 --> 00:07:38,518
Aku yakin Pak Walikota
sangat gembira tentang misi ini.
72
00:07:38,636 --> 00:07:40,940
Seharusnya kau lihat
saat aku di jalanan.
73
00:07:40,965 --> 00:07:43,346
Mengejar cheetah itu.
Aku sangat yakin...
74
00:07:44,669 --> 00:07:46,771
Sebuah resto teh!
2 buah truk!
75
00:07:46,827 --> 00:07:50,303
3 motor dan
4 mobil agensi hancur!
76
00:07:50,328 --> 00:07:52,682
84 rumah rusak.
77
00:07:52,707 --> 00:07:54,583
17 orang terluka.
78
00:07:54,608 --> 00:07:57,236
Dan 15 semangka remuk.
79
00:07:57,554 --> 00:07:58,765
Jangan disana.
80
00:07:58,790 --> 00:08:00,697
Tapi anehnya...
81
00:08:00,722 --> 00:08:03,463
...ada surat ucapan terima kasih
dari pasangan kuda nil.
82
00:08:03,852 --> 00:08:07,319
Tapi setidaknya ada 100 keluhan
tentang kerusakan serius!
83
00:08:07,751 --> 00:08:09,952
Dan seorang agen
masuk rumah sakit.
84
00:08:09,977 --> 00:08:12,194
Kau sadar yang
telah kau lakukan?
85
00:08:12,219 --> 00:08:15,259
Kau buat agensi ini
seperti organisasi teroris!
86
00:08:15,284 --> 00:08:18,316
Bos, aku tangkap penjahat itu.
87
00:08:18,449 --> 00:08:19,944
Aku dapatkan kopernya.
88
00:08:19,969 --> 00:08:22,902
Siapa peduli tentang
sedikit kerusakan tambahan.
89
00:08:23,269 --> 00:08:26,441
Itu bukan cara kerja kita, Willis.
90
00:08:26,722 --> 00:08:30,433
Agensi ini tak boleh
mendapat kritikan.
91
00:08:32,284 --> 00:08:35,389
Vladimir, kau agen hebat.
92
00:08:35,557 --> 00:08:37,631
Tapi kau tak terkendali.
93
00:08:38,074 --> 00:08:40,394
Aku harus menarikmu dari
agensi untuk sementara.
94
00:08:40,519 --> 00:08:42,480
Kau ditugaskan sebagai
petugas keamanan...
95
00:08:42,505 --> 00:08:44,955
...di anjungan di
Samudera Oriental.
96
00:08:44,980 --> 00:08:46,093
Apa? Aku?
97
00:08:46,118 --> 00:08:48,550
Petugas keamanan?
Di Oriental apa?
98
00:08:48,575 --> 00:08:50,761
Ini penugasan disipliner.
99
00:08:50,786 --> 00:08:52,878
Tapi jangan remehkan misi ini.
100
00:08:52,974 --> 00:08:54,864
Ada materi sensitif
di anjungan itu.
101
00:08:54,889 --> 00:08:57,302
Tapi aku agen terbaikmu.
Kau tak bisa membuangku.
102
00:08:57,327 --> 00:08:58,762
Ini cuma sementara.
103
00:08:59,082 --> 00:09:00,704
Sampai situasi mereda.
104
00:09:00,729 --> 00:09:02,673
Tempatnya tenang dan sunyi.
105
00:09:02,800 --> 00:09:04,908
Bisa memberimu
waktu untuk berpikir.
106
00:09:06,026 --> 00:09:09,276
Dan bersikaplah sopan kepada
agen yang bertugas disana.
107
00:09:09,301 --> 00:09:11,816
Dia pakar IT terbaik di agensi.
108
00:09:11,964 --> 00:09:14,433
Kau akan mengetahuinya.
Dia luar biasa.
109
00:09:14,518 --> 00:09:16,329
Apa?
Agen lain? Tunggu.
110
00:09:16,662 --> 00:09:19,175
Bos, kau tahu aku
selalu kerja sendirian.
111
00:09:20,207 --> 00:09:22,157
Cukup, Willis. Diam!
112
00:09:22,190 --> 00:09:24,768
Jaga anjungan,
atau jadi penjaga pintu.
113
00:10:08,973 --> 00:10:10,136
Apa ini?
114
00:10:11,734 --> 00:10:13,198
Berantakan sekali.
115
00:10:13,259 --> 00:10:15,945
Aku dijadikan 1 tim dengan babi?
116
00:10:20,930 --> 00:10:23,367
Vladimir? Aku Hector.
117
00:10:23,392 --> 00:10:25,711
Vector. Jadi kau babi
yang tinggal disini.
118
00:10:25,790 --> 00:10:28,445
Apa? Aku bukan babi.
Aku tikus.
119
00:10:28,470 --> 00:10:31,158
Dan namaku Hector.
Bukan Vector./ Sudahlah.
120
00:10:31,586 --> 00:10:33,391
Lepaskan sikat gigi itu
dari mulutmu.
121
00:10:34,788 --> 00:10:36,085
Maaf.
122
00:10:36,298 --> 00:10:37,885
Aku Hector.
123
00:10:37,910 --> 00:10:39,922
Senang bertemu denganmu.
124
00:10:39,947 --> 00:10:42,852
Bukankah seharusnya kau
tiba jam 7 malam ini?
125
00:10:42,877 --> 00:10:45,656
Bukan. Jam 7 pagi.
Bukan jam 7 malam.
126
00:10:45,681 --> 00:10:47,491
Malam. Baiklah.
127
00:10:47,516 --> 00:10:48,812
Lupakan saja.
128
00:10:48,837 --> 00:10:50,874
Aku sangat senang kau disini.
129
00:10:50,899 --> 00:10:53,171
Sangat membosankan disini.
130
00:10:53,351 --> 00:10:56,143
Oh ya, aku sudah siapkan
ranjang untukmu. Lihat, kan?
131
00:10:56,168 --> 00:10:58,617
Aku sangat senang ada
yang bisa diajak ngobrol.
132
00:11:00,477 --> 00:11:02,695
Ehm... baiklah.
133
00:11:03,126 --> 00:11:04,383
Pakai saja ranjangku.
134
00:11:05,079 --> 00:11:06,617
Semua sudah beres.
135
00:11:06,752 --> 00:11:08,915
Ayo, berikan aku pelukan.
136
00:11:13,369 --> 00:11:15,375
Bisakah kau pakai celanamu?
137
00:11:16,328 --> 00:11:18,211
Maaf. Maafkan aku.
138
00:11:18,562 --> 00:11:20,632
Aku sangat kesepian disini.
139
00:11:20,657 --> 00:11:21,773
Lihat saja.
140
00:11:21,798 --> 00:11:24,837
Kita pasti jadi sahabat.
Aku yakin itu.
141
00:11:24,862 --> 00:11:27,198
Tidak. Aku kesini bukan
untuk berteman.
142
00:11:27,631 --> 00:11:30,272
Aku akan keluar dari sini
besok pagi. Lihat saja.
143
00:12:00,358 --> 00:12:01,579
DITOLAK
144
00:12:01,604 --> 00:12:05,603
Aku mencintai jubah kuningmu
dengan garis-garis hitam.
145
00:12:05,721 --> 00:12:09,056
Cinta kita lebih luas
daripada prasangka apapun.
146
00:12:09,291 --> 00:12:11,455
Lebih tinggi daripada Menara Eiffel.
147
00:12:11,736 --> 00:12:14,180
Lebih tinggi dari semua
benda tinggi apapun.
148
00:12:15,376 --> 00:12:17,548
Regina atau Margherita?
149
00:12:17,640 --> 00:12:19,179
4 keju!
150
00:12:19,315 --> 00:12:22,412
Regina atau Margherita?
151
00:12:22,437 --> 00:12:24,236
3 keju kalau begitu.
152
00:12:37,103 --> 00:12:39,673
Kau tahu berapa
banyak kuman ada disitu?
153
00:13:43,062 --> 00:13:44,764
BAHAYA
SELAIN PETUGAS DILARANG MASUK
154
00:14:25,459 --> 00:14:29,544
Matahari sekuning kulitmu.
155
00:14:29,846 --> 00:14:33,756
Dan segera menghitam
seperti garis-garis tubuhmu.
156
00:14:34,972 --> 00:14:37,691
Kau pujangga cinta.
157
00:14:37,803 --> 00:14:40,467
Ototmu penuh
dengan kelembutan...
158
00:14:40,492 --> 00:14:44,811
...dan cakarmu punya
kekuatan kebaikan.
159
00:14:45,225 --> 00:14:46,615
Payah...
160
00:14:46,816 --> 00:14:48,662
Dialog picisan.
161
00:14:49,018 --> 00:14:51,886
Matamu punya keteguhan
seperti wastafel kamar mandi.
162
00:14:51,957 --> 00:14:55,652
Dan kakimu sama terhormatnya
dengan leluhurmu.
163
00:14:55,934 --> 00:14:59,332
Bla bla bla.../
Hentikan. Itu menggugah hatiku.
164
00:14:59,481 --> 00:15:01,303
Kau merusak segalanya.
165
00:15:01,328 --> 00:15:03,866
Mia adalah aktris idolaku.
166
00:15:03,891 --> 00:15:05,835
Tapi aktingnya buruk sekali.
167
00:15:05,899 --> 00:15:08,044
Mia? Buruk sekali?
168
00:15:08,147 --> 00:15:09,764
Kau tak tahu yang kau bicarakan.
169
00:15:09,789 --> 00:15:14,014
Talentanya bersinar
seperti bayangan duka.
170
00:15:15,012 --> 00:15:16,936
Hei, jangan mengejeknya lagi!
171
00:15:16,961 --> 00:15:19,084
Atau kita tidak bersahabat lagi.
172
00:15:19,117 --> 00:15:21,132
Aku penggemar terberatnya.
173
00:15:21,309 --> 00:15:23,355
Tunggu. Sahabat?
Sahabat apa?
174
00:15:23,619 --> 00:15:26,698
Ketahuilah, Tn. Penggemar Berat.
Mia akan mati.
175
00:15:26,723 --> 00:15:28,520
Dalam 3 episode lagi.
176
00:15:28,593 --> 00:15:31,896
Jatuh dari lift di
sarang lebah milik Ibunya./ Apa?
177
00:15:32,207 --> 00:15:34,233
Bagaimana bisa?/
Tangganya sedang rusak.
178
00:15:34,258 --> 00:15:36,133
Astaga!
179
00:15:36,194 --> 00:15:39,017
Kau bercanda, kan?/
Tidak. Aku membacanya di internet.
180
00:15:39,105 --> 00:15:40,318
Internet?
181
00:15:40,951 --> 00:15:43,012
Aku tak percaya ini.
182
00:15:43,037 --> 00:15:45,325
Kenapa kau lakukan ini padaku?
183
00:15:45,350 --> 00:15:49,015
Kau sungguh orang jahat, Vladimir.
184
00:15:49,078 --> 00:15:51,558
Membocorkan acara kesukaanku
seperti ini.
185
00:15:51,583 --> 00:15:55,590
Terutama dengan aktris idolaku.
186
00:16:03,755 --> 00:16:07,199
Apakah lampu itu
berkedip-kedip sudah lama?
187
00:16:08,059 --> 00:16:10,926
Bagaimana aku tahu?
Giliranmu yang bertugas.
188
00:16:11,199 --> 00:16:13,410
Ada penyusup.
Bersiaplah untuk bertindak.
189
00:16:13,435 --> 00:16:16,402
Cepat, cepat, cepat!/
Baik, baik. Aku cari senjataku.
190
00:16:20,167 --> 00:16:21,823
Tunggu.
Kau harus menungguku.
191
00:16:24,617 --> 00:16:27,488
Tetap di belakangmu.
Dan jangan berbuat bodoh.
192
00:16:27,739 --> 00:16:31,543
Akan kucoba. Tapi kau tahu,
bertempur bukan keahlianku.
193
00:16:31,583 --> 00:16:33,719
Ya. Aku sudah tahu itu.
194
00:16:37,707 --> 00:16:39,579
Bos, kita kedatangan musuh.
195
00:16:39,793 --> 00:16:42,340
Baik.
Lihat yang bisa kulakukan.
196
00:16:44,802 --> 00:16:46,459
Baiklah. Ini cukup.
197
00:16:57,686 --> 00:16:59,108
Tunggu. Apa itu?
198
00:17:05,479 --> 00:17:07,022
Drone. Bersiaplah.
199
00:17:12,776 --> 00:17:14,549
Apa yang kau lakukan
dengan lasernya?
200
00:18:02,583 --> 00:18:05,559
Hambat mereka.
Aku akan melindungimu.
201
00:19:35,342 --> 00:19:37,724
Ayo dorong lagi.
Lagi. Lagi.
202
00:19:37,749 --> 00:19:40,170
Aku sedang mendorong, Bos.
Aku dorong.
203
00:20:08,512 --> 00:20:10,277
Hai, kalian!
204
00:20:15,998 --> 00:20:17,131
Angkat tangan.
205
00:20:45,666 --> 00:20:47,135
RUMAH SAKIT CENTRAL
206
00:20:48,281 --> 00:20:51,829
Seharusnya kau tetap di depan TV
menonton ratu berakting buruk itu.
207
00:20:51,876 --> 00:20:54,595
Seharusnya kau tak membocorkan
acara itu./ Tanpamu...
208
00:20:54,620 --> 00:20:57,546
...aku pasti sudah tangkap
penjahat itu./ Tak mungkin.
209
00:20:57,571 --> 00:20:58,900
Itu kesalahanmu.
210
00:20:59,008 --> 00:21:01,415
Kau tak bisa kerja dalam tim./
Kau tahu masalahmu?
211
00:21:01,440 --> 00:21:04,141
Kau tak berguna saat kerja
seperti saat kau hidup.
212
00:21:06,761 --> 00:21:07,815
Radiuzite?
213
00:21:08,041 --> 00:21:11,143
Radiuzite dicuri saat
dalam pengawasan kalian?
214
00:21:11,451 --> 00:21:15,071
Kau seharusnya mengamankan
markas itu dan semua isinya.
215
00:21:15,233 --> 00:21:17,633
Radiuzite adalah
zat yang sangat langka.
216
00:21:17,876 --> 00:21:19,678
Dirahasiakan. Sangat rahasia.
217
00:21:19,703 --> 00:21:21,625
Jauh di atas kewenangan kalian!
218
00:21:21,650 --> 00:21:24,742
Tugas kalian hanya mencegah
masuknya penyusup.
219
00:21:24,845 --> 00:21:26,352
Dan kalian gagal!
220
00:21:26,455 --> 00:21:27,822
Seperti amatiran!
221
00:21:28,709 --> 00:21:30,789
Bos, aku dapat petunjuk bagus.
222
00:21:31,061 --> 00:21:34,898
Orang yang merampok anjungan beroperasi
dari rumah sakit di pusat kota. Lihatlah.
223
00:21:39,592 --> 00:21:40,748
Baiklah.
224
00:21:41,037 --> 00:21:43,373
Mencari pencuri membuat kalian
bertahan di misi ini.
225
00:21:43,436 --> 00:21:45,670
Ini kesempatan terakhir kalian.
226
00:21:45,960 --> 00:21:48,358
Kalian harus dapatkan
kembali radiuzite itu.
227
00:21:48,383 --> 00:21:50,177
Kalian berdua ke rumah sakit.
228
00:21:50,202 --> 00:21:52,210
Menyamar dan
lakukan penyelidikan.
229
00:21:52,235 --> 00:21:54,832
Kami berdua? Ayolah, Bos.
Jangan lagi.
230
00:21:54,857 --> 00:21:56,652
Aku tak mau kerja dengannya./
Hei, hei!
231
00:21:56,677 --> 00:21:58,723
Aku juga tak mau
kerja dengannya.
232
00:22:01,803 --> 00:22:03,803
Lakukan sesuai perintah!
233
00:22:03,828 --> 00:22:06,738
Kalian berdua
menyamar sebagai tim.
234
00:22:07,694 --> 00:22:10,358
Sekarang keluar.
Aku tak mau lihat kalian lagi.
235
00:22:46,429 --> 00:22:48,374
Baiklah. Jadi begini.
236
00:22:48,606 --> 00:22:51,380
Kita berdua perawat.
Kita punya tanda pengenal.
237
00:22:51,788 --> 00:22:52,734
Ayo.
238
00:22:52,759 --> 00:22:55,491
Asyik. Tepat sekali.
Aku sudah siap.
239
00:22:56,216 --> 00:22:59,738
Coba aku periksa apakah
aku bawa jelly anti bakteri.
240
00:23:12,449 --> 00:23:15,090
Tapi aneh. Aku tak bisa
temukan sikat gigiku.
241
00:23:15,115 --> 00:23:17,399
Hector.
Lihat ada Mia!
242
00:23:17,424 --> 00:23:18,807
Aktris idolamu.
243
00:23:18,832 --> 00:23:20,916
Dia di depan Rumah Sakit.
244
00:23:20,955 --> 00:23:23,141
Apa? Astaga! Astaga!
245
00:23:23,166 --> 00:23:24,274
Ini...
246
00:23:24,362 --> 00:23:25,610
Ayolah!
247
00:23:25,635 --> 00:23:27,290
Jika ini lelucon...
248
00:23:29,781 --> 00:23:32,665
Maaf. Aku perawat.
Kau jadi pasien.
249
00:23:58,909 --> 00:24:00,401
Mia...
250
00:24:05,706 --> 00:24:08,840
Halo?/ Tolong aku.
Istriku mau melahirkan!
251
00:24:08,865 --> 00:24:11,659
Proses kelahiran
sudah berlangsung!/ Tn. Kelinci.
252
00:24:11,684 --> 00:24:12,886
Kita mulai lagi.
253
00:24:12,911 --> 00:24:16,050
Tolong tunggu untuk kami
sambungkan bagian kebidanan.
254
00:24:16,075 --> 00:24:18,527
Semua sudah beres.
Bayinya sudah lahir.
255
00:24:18,722 --> 00:24:21,620
Sampai jumpa besok, Tn. Kelinci./
Tunggu. Dia akan melahirkan lagi!
256
00:24:21,645 --> 00:24:23,635
Aku harus bagaimana?/
Mengejutkan sekali.
257
00:24:23,660 --> 00:24:26,785
Ah... Semua lancar.
Semua baik-baik saja.
258
00:24:26,810 --> 00:24:28,449
Maaf, Anda harus menunggu.
259
00:24:28,474 --> 00:24:31,293
Tunggu. Masih ada 1 lagi.
Aku harus bagaimana?
260
00:24:31,318 --> 00:24:33,370
Tunggu dulu. Tunggu!/
Tolong tahan teleponnya.
261
00:24:34,637 --> 00:24:37,207
Halo, sayangku.
262
00:24:37,554 --> 00:24:39,554
Tebak siapa yang baru saja kulihat.
263
00:24:39,579 --> 00:24:42,166
Seorang bintang./ Ehm.../
Bukan dia.
264
00:24:42,191 --> 00:24:44,049
Lebih cantik daripada
artis reality show.
265
00:24:44,528 --> 00:24:46,175
Ya, itu maksudnya.
266
00:24:46,443 --> 00:24:49,551
Aku bersumpah dengan
keempat mataku. Aku...
267
00:24:53,474 --> 00:24:55,832
Ada yang bisa kubantu?/
Aku perawat baru.
268
00:24:56,396 --> 00:24:57,468
Rex?
269
00:24:57,493 --> 00:24:59,467
Kau Rex, si perawat?
270
00:25:00,427 --> 00:25:02,631
Itu nama anjing./
Rex?
271
00:25:02,841 --> 00:25:04,257
Ya benar. Rex.
272
00:25:04,460 --> 00:25:05,467
Guk!
273
00:25:07,255 --> 00:25:09,904
Lantai 1. Lalu langsung
menuju ruang ganti.
274
00:25:09,945 --> 00:25:12,078
Ada petunjuk dimana-mana.
Ayo cepat.
275
00:25:58,933 --> 00:26:00,290
Itu kamu.
276
00:26:00,760 --> 00:26:01,797
Aku?
277
00:26:02,378 --> 00:26:03,909
Bukan. Bukan aku.
278
00:26:03,934 --> 00:26:06,273
Tentu saja itu kamu.
Si kucing itu.
279
00:26:06,298 --> 00:26:08,117
Tentu saja bukan.
280
00:26:08,414 --> 00:26:10,243
Namaku Rex.
Aku seekor anjing.
281
00:26:10,268 --> 00:26:12,745
Guk!/
Oh... Maafkan aku.
282
00:26:15,452 --> 00:26:18,023
Siapa itu?/ Kurasa bukan dia.
283
00:26:22,367 --> 00:26:24,780
Dokter, kau bisa jaga rahasia?
284
00:26:24,805 --> 00:26:26,811
Ini sangat penting bagiku.
285
00:26:26,836 --> 00:26:30,498
Organisasi kami sangat hebat
dalam menjaga rahasia.
286
00:26:30,867 --> 00:26:32,882
Tak boleh ada yang tahu soal ini.
287
00:26:32,907 --> 00:26:34,882
Terutama Ibuku.
288
00:26:34,970 --> 00:26:37,476
Kami sangat menjaga kerahasiaan.
289
00:26:38,069 --> 00:26:38,983
Bagus.
290
00:26:39,218 --> 00:26:42,469
Aku akan sangat menghargai
kamar yang lebih luas.
291
00:26:42,494 --> 00:26:44,102
Akan aku usahakan.
292
00:26:46,126 --> 00:26:48,701
Mia.. Mia...
293
00:26:49,076 --> 00:26:51,811
Aku juga mencintaimu.
294
00:26:54,998 --> 00:26:57,162
Pak, kau baik-baik saja?
295
00:27:01,232 --> 00:27:03,404
Vla... Vladimir...
296
00:27:05,779 --> 00:27:10,422
Jika aku menemukanmu,
kita harus sedikit ngobrol.
297
00:27:13,117 --> 00:27:15,911
Vladimir, dimana kau?
298
00:27:27,194 --> 00:27:28,935
Katakan yang kau lihat.
299
00:27:29,569 --> 00:27:31,380
Seekor kepompong.
300
00:27:31,569 --> 00:27:33,304
Baik. Bagus.
301
00:27:33,633 --> 00:27:35,186
Kalau ini?
302
00:27:36,673 --> 00:27:39,234
Seekor kepik./
Bagus. Bagus.
303
00:27:39,305 --> 00:27:40,968
Kalau ini?
304
00:27:41,655 --> 00:27:44,195
Seekor kupu-kupu!
305
00:27:44,220 --> 00:27:45,475
Bagus sekali.
306
00:27:48,517 --> 00:27:49,968
Kau lihat sekor kucing?
307
00:27:50,352 --> 00:27:51,710
Tidak, Nyonya.
308
00:27:58,674 --> 00:28:00,742
Hai./ Hai.
309
00:28:02,770 --> 00:28:05,000
Apa keperluanmu disini?/
Apa keperluanmu disini?
310
00:28:05,267 --> 00:28:07,525
Maaf?/ Maaf?/
Hentikan itu!/ Hentikan itu!
311
00:28:07,550 --> 00:28:10,048
Itu tidak lucu./
Itu tidak lucu.
312
00:28:10,735 --> 00:28:12,734
Aku burung beo bodoh.
313
00:28:14,110 --> 00:28:15,431
Oh... Kamu juga?
314
00:28:17,828 --> 00:28:19,828
Masuk./ Masuk.
315
00:28:22,711 --> 00:28:24,423
Dimana ruang ganti?
316
00:28:25,002 --> 00:28:26,283
Pintu sebelah.
317
00:28:28,260 --> 00:28:29,616
DIREKTUR
318
00:28:40,333 --> 00:28:42,926
Hai, bung.
Aku belum pernah melihatmu.
319
00:28:42,951 --> 00:28:45,723
Kau baru disini?/
Ya. Baru mulai hari ini.
320
00:28:45,748 --> 00:28:47,997
Rex./ Itu nama anjing.
321
00:28:48,794 --> 00:28:49,818
Guk.
322
00:28:50,162 --> 00:28:52,819
Senang bertemu denganmu, Rex.
Aku Cap dan ini Jim.
323
00:28:52,844 --> 00:28:54,827
Kami staf pemeliharaan.
324
00:28:55,014 --> 00:28:57,864
Senang bertemu kalian.
Aku harus pergi. Ada yang harus diobati.
325
00:28:57,889 --> 00:28:59,092
Sampai jumpa.
326
00:29:13,823 --> 00:29:15,968
Kalian melihat kucing?/ Tidak.
327
00:29:16,252 --> 00:29:18,383
Cuma lihat
anjing jelek sekali.
328
00:29:24,898 --> 00:29:29,898
Kota kita mengalami serangan
tak terduga dari teroris.
329
00:29:30,242 --> 00:29:32,695
Eddy Clark melaporkan langsung
dari tempat kejadian.
330
00:29:32,798 --> 00:29:38,031
Pagi ini, seekor badak putih
diserang individu tak dikenal.
331
00:29:38,094 --> 00:29:41,843
Hewan malang ini membeku
oleh sinar laser es.
332
00:29:42,000 --> 00:29:46,691
Saat ini, dia sedang dilarikan ke
Rumah Sakit Central dalam kondisi kritis.
333
00:29:47,140 --> 00:29:51,734
Perlu aku ingatkan, badak putih
adalah spesies terancam punah.
334
00:29:51,813 --> 00:29:54,994
Cuma tersisa 5 badak putih
di planet ini.
335
00:29:55,075 --> 00:29:59,347
Mari kita simak penjelasan
pimpinan agensi, Kapten Kotor.
336
00:29:59,399 --> 00:30:02,101
Serangan mengerikan ini
jelas mengincar target.
337
00:30:02,594 --> 00:30:04,097
Alasannya jelas.
338
00:30:04,129 --> 00:30:08,260
Pemusnahan total spesies yang
sudah terancam punah.
339
00:30:08,603 --> 00:30:10,675
Kami tak akan berdiam diri.
340
00:30:10,952 --> 00:30:15,686
Saat ini kami sedang memburu tersangka
dan takkan berhenti sampai dia diadili.
341
00:30:16,015 --> 00:30:19,183
Serangan kepada salah satu dari kita,
adalah serangan terhadap kita semua.
342
00:30:19,351 --> 00:30:20,875
Eddy, kau siaran langsung.
343
00:30:21,395 --> 00:30:25,188
20 tahun yang lalu, Mammoth
juga punah dari bumi...
344
00:30:25,213 --> 00:30:27,274
...setelah membeku sampai mati.
345
00:30:27,331 --> 00:30:29,668
Apakah kedua fenomena ini berkaitan?
346
00:30:29,989 --> 00:30:32,451
Kami sedang menyelidiki
masalah tersebut.
347
00:30:32,476 --> 00:30:34,384
Kami akan berusaha
sekuat tenaga.
348
00:30:39,971 --> 00:30:41,815
Lebih cepat. Lebih cepat.
349
00:30:41,840 --> 00:30:44,494
Jantungnya akan berhenti./
Tak bisa lebih cepat.
350
00:30:44,583 --> 00:30:46,440
Orang ini berat sekali.
351
00:30:46,542 --> 00:30:49,136
Tolong, selamatkan Ayahku.
352
00:31:01,243 --> 00:31:03,602
Siapkan bangsal 63 untukku.
Secepatnya!
353
00:31:04,033 --> 00:31:06,719
Kau jangan berdiam saja.
Bantu aku.
354
00:31:07,178 --> 00:31:09,407
Pasien adalah badak putih jantan.
355
00:31:09,432 --> 00:31:13,706
Dia mengalami hipotermia akut dan
radang dingin di seluruh tubuhnya.
356
00:31:13,844 --> 00:31:15,797
Jika tak dibawa ke
ruang operasi secepatnya.
357
00:31:15,822 --> 00:31:17,187
dia mungkin meninggal.
358
00:31:18,189 --> 00:31:20,775
Hei teman, rasanya luar biasa!
359
00:31:21,086 --> 00:31:22,922
Apa yang kau lakukan?
360
00:31:23,305 --> 00:31:24,924
Kau gila!
361
00:31:24,949 --> 00:31:27,110
Jangan khawatir.
Aku bisa tangani.
362
00:32:05,160 --> 00:32:07,752
Baik. Dimana pasiennya?
363
00:32:08,305 --> 00:32:10,041
Dia disini, Doc.
364
00:32:12,313 --> 00:32:14,714
Tentu saja.
Kenapa aku bingung?
365
00:32:15,213 --> 00:32:17,393
Baik.
Semua siap di posisinya.
366
00:32:31,625 --> 00:32:32,806
Astaga!
367
00:32:36,081 --> 00:32:38,314
Kung? Fu?
Apakah itu kalian?
368
00:32:38,339 --> 00:32:40,003
Apakah sudah berganti hari?
369
00:32:40,028 --> 00:32:42,331
Pergilah.
Cari tempat lain untuk tidur.
370
00:32:42,356 --> 00:32:44,566
Ayo, Fu. Kita pergi.
371
00:32:44,652 --> 00:32:45,721
Ya.
372
00:32:46,402 --> 00:32:49,472
Baiklah.
Ini kasus hipotermia akut.
373
00:32:49,885 --> 00:32:52,102
Pasien biasanya berada di suhu panas.
374
00:32:52,143 --> 00:32:54,339
Tiba-tiba terkena
suhu yang sangat dingin.
375
00:32:54,364 --> 00:32:55,620
Kita harus menghangatkannya.
376
00:32:55,645 --> 00:32:58,025
Jika darah dingin
mengalir ke jantungnya,
377
00:32:58,199 --> 00:32:59,931
tubuhnya akan menghitam.
378
00:33:00,493 --> 00:33:02,183
Iblis Es.
379
00:33:02,658 --> 00:33:04,465
Matanya merah./ Pak!
380
00:33:04,490 --> 00:33:06,299
Pak, kau lihat wajahnya?
381
00:33:06,765 --> 00:33:08,613
Dari tangannya...
382
00:33:09,121 --> 00:33:10,707
...keluar sinar es.
383
00:33:10,732 --> 00:33:12,228
Bagaimana ciri-cirinya?
384
00:33:12,253 --> 00:33:13,995
Bisa kau ceritakan?/
Jangan ganggu dia.
385
00:33:14,020 --> 00:33:15,613
Kita harus cepat
menghangatkannya.
386
00:33:15,638 --> 00:33:17,363
Kulitnya sedingin es.
387
00:33:27,837 --> 00:33:30,058
Beres.
Seharusnya bisa berfungsi.
388
00:33:30,083 --> 00:33:31,587
Belikan jus tomat.
389
00:33:48,390 --> 00:33:50,991
Lagipula siapa yang
minum jus tomat?
390
00:33:58,291 --> 00:34:01,447
Kita kehilangan dirinya.
Berikan 1000 cc adrenalin.
391
00:34:01,472 --> 00:34:02,660
Cepat.
392
00:34:05,497 --> 00:34:06,934
Kulitnya terlalu tebal.
393
00:34:06,959 --> 00:34:08,394
Ambilkan defibrillator.
Sekarang!
394
00:34:08,419 --> 00:34:09,902
Kau. Cepat ambilkan.
395
00:34:10,914 --> 00:34:12,792
Defibrillator. Sekarang!
396
00:34:21,579 --> 00:34:23,814
Baik.
Bersiaplah. Kita mulai.
397
00:34:24,839 --> 00:34:27,924
Tiga, dua, satu.
398
00:34:28,347 --> 00:34:29,455
Aman!
399
00:34:32,502 --> 00:34:35,322
Tiga, dua, satu.
400
00:34:35,550 --> 00:34:36,510
Aman!
401
00:34:38,446 --> 00:34:41,830
Sudah kubilang,
yang biru masuk ke biru.
402
00:34:41,855 --> 00:34:44,267
Bukan. Biru masuk ke merah.
403
00:34:47,158 --> 00:34:50,408
Lihat, kan? Tak terjadi apa-apa.
Sekarang hijau ke biru.
404
00:34:53,839 --> 00:34:55,103
Tidak cocok.
405
00:34:59,075 --> 00:35:00,260
Ayolah!
406
00:35:05,751 --> 00:35:06,827
Sempurna.
407
00:35:07,111 --> 00:35:09,452
Kita kehilangan dirinya./
Tenang. Tenang.
408
00:35:12,952 --> 00:35:14,012
Minggir.
409
00:35:15,545 --> 00:35:17,890
Datanglah ke Ayah, ikan kecilku.
410
00:35:21,455 --> 00:35:23,931
Tiga, dua, satu.
411
00:35:24,010 --> 00:35:24,952
Aman!
412
00:35:32,189 --> 00:35:34,579
Dan yang terakhir.
413
00:35:35,724 --> 00:35:36,729
Berhasil.
414
00:35:37,073 --> 00:35:38,416
Kita yang terbaik.
415
00:35:40,094 --> 00:35:41,846
Jim!
416
00:35:43,377 --> 00:35:45,346
Tenang. Tetap fokus.
417
00:35:45,402 --> 00:35:47,408
Kondisi anggota badan? Suhu tubuh?
418
00:35:47,433 --> 00:35:50,463
73°. Sebentar!
Bukan. 75°.
419
00:35:50,519 --> 00:35:52,353
Tunggu. 77°.
420
00:35:52,378 --> 00:35:55,439
Suhu tubuhnya meningkat./
Dia mendatangiku.
421
00:35:56,315 --> 00:35:58,291
Iblis Es.
422
00:35:58,316 --> 00:36:00,088
Semuanya baik-baik saja, Pak.
423
00:36:00,113 --> 00:36:01,784
Kau selamat.
424
00:36:02,213 --> 00:36:03,549
Putriku.
425
00:36:04,134 --> 00:36:06,134
Mana putriku?
426
00:36:06,376 --> 00:36:08,666
Dia ada disana./ Ayah!
427
00:36:09,455 --> 00:36:10,838
Ayah!
428
00:36:12,806 --> 00:36:14,971
Kau menyelamatkan Ayahku.
429
00:36:15,462 --> 00:36:17,462
Kau pahlawanku.
430
00:36:17,487 --> 00:36:20,002
Benar, Nak.
Itulah tugasku.
431
00:36:25,673 --> 00:36:28,564
Oh tidak. Jangan kopi!
432
00:36:37,112 --> 00:36:39,181
Oh tidak. Jangan lagi!
433
00:36:40,016 --> 00:36:42,072
Kerjamu luar biasa
di dalam sana tadi.
434
00:36:42,097 --> 00:36:45,259
Aku cuma tak ingin mengecewakan
gadis kecil itu. Dia anak baik.
435
00:36:45,308 --> 00:36:48,508
Apakah ini hari pertamamu?
Aku belum pernah melihatmu.
436
00:36:48,533 --> 00:36:50,337
Ya. Baru saja mulai.
437
00:36:50,362 --> 00:36:53,361
Biar kuperkenalkan diriku.
Namaku Chloe.
438
00:36:53,386 --> 00:36:55,056
Senang bertemu denganmu, Chloe.
439
00:36:55,081 --> 00:36:56,783
Bolehkah aku tunjukkan...
440
00:36:57,805 --> 00:36:58,814
Cap?
441
00:36:58,965 --> 00:37:00,101
Hai, Rex.
442
00:37:00,126 --> 00:37:02,915
Tidak.
Jim minum kopi lagi.
443
00:37:03,227 --> 00:37:05,331
Sembunyi!/ Lari!
444
00:37:06,798 --> 00:37:07,518
Tolong!
445
00:37:15,922 --> 00:37:17,298
Alihkan perhatiannya.
446
00:37:17,323 --> 00:37:19,696
Aku akan cari sesuatu
untuk hentikan monster itu.
447
00:37:27,734 --> 00:37:28,850
Vladimir?
448
00:37:59,515 --> 00:38:00,527
Tolong!
449
00:38:15,922 --> 00:38:17,286
Ini dia, Sobat.
450
00:38:17,904 --> 00:38:20,466
Jadi, siapa sekarang
pahlawan sebenarnya?
451
00:38:20,491 --> 00:38:23,534
Kau menyelamatkanku./
Dan kau menyelamatkan badak itu.
452
00:38:25,358 --> 00:38:27,100
Jadi kurasa kita impas.
453
00:38:30,594 --> 00:38:32,551
Aku menemukannya
di salah satu koridor.
454
00:38:32,646 --> 00:38:33,529
Oh ya?
455
00:38:33,780 --> 00:38:35,592
Apa yang harus
kulakukan padanya?
456
00:38:36,459 --> 00:38:38,394
Pak? Kau tak apa-apa?
457
00:38:38,928 --> 00:38:40,293
Bangun, Pak!
458
00:38:40,848 --> 00:38:42,887
Ayolah, bangun!/ Aduh!
459
00:38:44,002 --> 00:38:44,957
Aduh!
460
00:38:47,683 --> 00:38:51,272
Bu, apa yang kau
lakukan di kamarku?
461
00:38:51,297 --> 00:38:53,278
Pak, kau di Rumah Sakit.
462
00:38:53,303 --> 00:38:55,616
Oh ya, ya, ya.
463
00:38:55,757 --> 00:38:58,098
Rumah Sakit. Radiuzite.
464
00:38:58,312 --> 00:39:01,366
Serangan itu.
Vladimir menunggangi naga.
465
00:39:01,398 --> 00:39:04,068
Agensi./
Apa? Agensi?
466
00:39:04,101 --> 00:39:07,803
Aku juga mata-mata.
Namaku James Pond 007.
467
00:39:10,109 --> 00:39:11,817
Aku sedang menyamar.
468
00:39:12,623 --> 00:39:15,232
Kau mata-mata, ya?/
Oh ya!
469
00:39:16,467 --> 00:39:18,177
Itu luar biasa!
470
00:39:19,303 --> 00:39:21,732
Aku juga pasti mata-mata.
471
00:39:21,958 --> 00:39:23,275
Aku juga mata-mata.
472
00:39:23,300 --> 00:39:25,446
Jadi kalian bertiga mata-mata.
473
00:39:25,975 --> 00:39:28,035
Baiklah. Tentu saja.
474
00:39:49,542 --> 00:39:51,724
Itu yang terakhir kalinya, induk ayam.
475
00:39:51,749 --> 00:39:53,592
Jika kau coba kabur lagi,
476
00:39:53,617 --> 00:39:56,458
aku akan mengurungmu
di toilet dan mengunci pintunya.
477
00:39:56,483 --> 00:39:58,708
Itu juga berlaku untuk temanmu.
478
00:40:02,012 --> 00:40:05,428
Apakah kau pernah lihat
kucing bernama Rex...
479
00:40:06,138 --> 00:40:07,881
...secara kebetulan?
480
00:40:08,989 --> 00:40:10,590
Ya. Dia disini.
481
00:40:13,614 --> 00:40:16,153
Dia seperti kambing buatku.
482
00:40:21,421 --> 00:40:23,606
Baiklah.
Aku harus pergi dari sini.
483
00:40:23,662 --> 00:40:25,413
Aku harus pergi dari sini.
484
00:40:34,256 --> 00:40:36,559
Terkunci. Baiklah.
485
00:40:36,584 --> 00:40:39,270
Bagaimana kau bisa kabur semalam?
486
00:40:39,430 --> 00:40:41,801
Aku gunakan senjataku.
Kau mau?
487
00:40:41,826 --> 00:40:43,624
Ini senjata rahasiaku.
488
00:40:43,743 --> 00:40:44,928
Mau coba?
489
00:40:45,474 --> 00:40:48,239
Oh ya.
Aku pernah mendengarnya.
490
00:40:48,264 --> 00:40:50,341
Purwarupa terbaru dari agensi.
491
00:40:50,373 --> 00:40:53,001
Pengering rambut peluncur roket.
492
00:40:53,185 --> 00:40:54,484
Baiklah.
493
00:40:54,611 --> 00:40:55,857
Kalian mundur.
494
00:40:56,083 --> 00:40:58,414
Ledakannya bisa
menghancurkan kalian.
495
00:41:15,980 --> 00:41:17,775
Aku harus pergi dari sini.
496
00:41:18,420 --> 00:41:20,283
Aku harus pergi dari sini.
497
00:41:21,389 --> 00:41:22,947
Kau mau pergi?
498
00:41:23,514 --> 00:41:25,795
Kau mau pergi?/ Ya!
499
00:41:27,326 --> 00:41:28,994
Berikan sandinya.
500
00:41:29,616 --> 00:41:31,709
Sandi?
Sandi apa?
501
00:41:31,780 --> 00:41:33,217
Sandi dari agensi.
502
00:41:33,912 --> 00:41:35,385
Tak ada sandi!
503
00:41:35,410 --> 00:41:37,393
Ya. Ada. Ada.
504
00:41:39,857 --> 00:41:41,904
Berikan kata sandinya.
505
00:41:42,068 --> 00:41:44,588
Sandi./ Oh selamat!
506
00:41:45,244 --> 00:41:46,158
Itu dia.
507
00:41:46,183 --> 00:41:48,033
Kata sandinya adalah SANDI.
508
00:41:49,051 --> 00:41:51,614
Apa kau sungguh tak waras?
509
00:41:51,639 --> 00:41:55,240
Bagaimana caranya
aku keluar dari sini?
510
00:42:02,292 --> 00:42:04,698
Baiklah.
Bantu aku angkat kambing ini.
511
00:42:21,674 --> 00:42:24,072
Terima kasih, teman-teman.
Nanti aku kembali untuk kalian!
512
00:42:28,432 --> 00:42:31,221
Terima kasih sudah mengajakku
berkeliling Rumah Sakit.
513
00:42:31,940 --> 00:42:34,995
Dengan senang hati.
Aku suka habiskan waktu denganmu.
514
00:42:37,089 --> 00:42:38,431
Lihat itu.
515
00:42:38,668 --> 00:42:42,417
Jam kerjaku selesai dan
aku tak ada rencana malam ini.
516
00:42:42,597 --> 00:42:43,596
Jadi...
517
00:42:43,885 --> 00:42:46,457
...jika ada yang
mengajakku makan malam,
518
00:42:46,482 --> 00:42:48,668
aku takkan menolak.
519
00:42:48,916 --> 00:42:51,034
Vladimir! Vladimir!
520
00:42:51,722 --> 00:42:54,853
Baiklah kalau begitu.
Semoga malammu menyenangkan, Pak.
521
00:42:54,878 --> 00:42:56,017
Bu.
522
00:42:57,010 --> 00:42:58,089
Dokter?
523
00:43:00,213 --> 00:43:03,799
Selamat malam juga.
524
00:43:03,939 --> 00:43:06,033
Apa yang kau lakukan disini?/
Aku?
525
00:43:06,158 --> 00:43:07,814
Semua ini salahmu!
526
00:43:07,963 --> 00:43:10,073
Kau membuatku pingsan
dan mulai misa tanpaku.
527
00:43:10,105 --> 00:43:13,088
Seharusnya kau tetap di anjungan.
Kau tak cocok dengan pekerjaan ini.
528
00:43:13,113 --> 00:43:15,555
Apa? Tapi kita mitra kerja.
529
00:43:15,580 --> 00:43:17,440
Jadi kita harus.../
Mitra kerja?
530
00:43:17,465 --> 00:43:18,823
Aku bukan mitra kerjamu.
531
00:43:18,848 --> 00:43:21,237
Tak pernah dan takkan
jadi mitra kerjamu.
532
00:43:21,262 --> 00:43:23,706
Kapan kau akan mengerti?
Kau bukan agen.
533
00:43:23,731 --> 00:43:26,174
Kau cuma beban./
Apa? Beban?
534
00:43:26,214 --> 00:43:29,111
Benarkah? Baiklah. Aku pergi.
535
00:43:29,143 --> 00:43:31,096
Aku akan baik-baik
saja di anjungan...
536
00:43:31,121 --> 00:43:34,345
...sambil makan pizza
sambil nonton Mia di TV.
537
00:43:34,562 --> 00:43:37,437
Sempurna.
Silakan. Lakukan saja.
538
00:43:38,196 --> 00:43:39,258
Apa?
539
00:43:39,345 --> 00:43:41,476
Ini kamar si badak?/
Oh ya?
540
00:43:41,501 --> 00:43:43,601
Dan kemana badak itu?
Menghilang?
541
00:43:43,626 --> 00:43:46,531
Masih dingin dan lembab
jadi dia baru saja disini.
542
00:43:46,975 --> 00:43:48,689
Tapi dia tak bisa jalan sendiri.
543
00:43:48,851 --> 00:43:50,773
Pasti ada yang menculiknya.
544
00:43:50,798 --> 00:43:52,898
545
00:43:54,335 --> 00:43:56,101
Ada yang datang.
Cepat sembunyi!
546
00:43:57,578 --> 00:43:58,697
Ini dia.
547
00:43:58,722 --> 00:44:00,680
Ini ruangan terbesar kami.
548
00:44:00,804 --> 00:44:05,100
Apakah ruangan ini bisa diterima
oleh Ratu Ketenangan yang Agung?
549
00:44:05,414 --> 00:44:08,437
Ya ampun.
550
00:44:08,836 --> 00:44:11,273
Aku sangat menyukainya.
551
00:44:11,298 --> 00:44:14,133
Indah sekali./
Itu Mia. Itu sungguh dia!
552
00:44:14,158 --> 00:44:17,750
Apa kau sudah luangkan waktu
untuk memikirkan operasi ini?
553
00:44:17,922 --> 00:44:20,516
Pengurangan antena akan
mengakibatkan kehilangan...
554
00:44:20,541 --> 00:44:23,627
...kemampuan berkomunikasi
dengan saudari lebahmu.
555
00:44:23,703 --> 00:44:25,476
Sudah aku putuskan.
556
00:44:25,501 --> 00:44:27,515
Aku tak peduli dengan antenaku.
557
00:44:27,540 --> 00:44:30,211
Aku ingin jadi sempurna./
Baiklah.
558
00:44:30,578 --> 00:44:33,875
Operasi dijadwalkan
besok pukul 9 pagi.
559
00:44:33,977 --> 00:44:35,554
Sempurna.
560
00:44:36,126 --> 00:44:40,086
Baiklah. Sampai ketemu besok,
Ketenangan yang Agung.
561
00:44:41,031 --> 00:44:45,687
Aku senang jika kau memanggilku
Ketenangan yang Agung.
562
00:44:45,712 --> 00:44:46,912
Aku tahu.
563
00:44:53,398 --> 00:44:56,101
Ayolah! Ayo!
Minggir. Minggir.
564
00:44:56,126 --> 00:44:58,757
Aku ingin ambil fotonya./
Sungguh mengejutkan.
565
00:44:58,960 --> 00:45:02,030
Aku tak pernah menyangka
kau akan jadi kontakku.
566
00:45:02,946 --> 00:45:05,547
Hidup memang penuh kejutan.
567
00:45:05,648 --> 00:45:08,695
Kau tahu bahwa misinya adalah
mencuri hulu ledak nuklir.
568
00:45:08,765 --> 00:45:11,500
Ini bukan obrolan sepele saat
makan malam dengan teman.
569
00:45:11,531 --> 00:45:14,429
Aku tahu pasti apa
yang harus kulakukan.
570
00:45:14,454 --> 00:45:16,812
Bagus. Kalau begitu
misi dimulai sekarang.
571
00:45:16,837 --> 00:45:19,890
Persiapkan dirimu dan temui aku
di perjamuan 10 menit lagi.
572
00:45:20,141 --> 00:45:21,148
Diterima.
573
00:45:21,321 --> 00:45:23,445
Kita sinkronkan jam kita.
574
00:45:24,780 --> 00:45:26,686
Berapa orang yang kerja denganmu?
575
00:45:26,711 --> 00:45:29,461
Apa yang kau tahu tentang radiuzite?
Apa yang kau rencanakan?
576
00:45:29,491 --> 00:45:32,411
Radiu apa?
Aku tak tahu!
577
00:45:32,488 --> 00:45:33,797
Siapa kalian?
578
00:45:33,822 --> 00:45:36,288
Aku penggemar terberatmu.
579
00:45:38,039 --> 00:45:39,656
Ini lelucon, kan?
580
00:45:39,688 --> 00:45:42,288
Apakah Ibuku yang
mengirim kalian?/ Ibumu?
581
00:45:42,368 --> 00:45:44,508
Sang Ratu Lebah?
Apakah dia terlibat?
582
00:45:45,047 --> 00:45:47,882
Terlibat?
Apa yang kalian bicarakan?
583
00:45:47,907 --> 00:45:49,258
Sungguh mengejutkan.
584
00:45:49,290 --> 00:45:52,343
Aku tak pernah menyangka
kau akan jadi kontakku./ Apa?
585
00:45:52,453 --> 00:45:55,984
Benda apa ini? /Kau tahu bahwa
misinya adalah mencuri hulu ledak nuklir.
586
00:45:56,078 --> 00:45:58,797
Ini bukan obrolan sepele.../
Ini untuk peranku nanti.
587
00:45:58,852 --> 00:46:02,780
Aku sedang berlatih./
Peranmu berikutnya adalah mata-mata?
588
00:46:02,805 --> 00:46:06,157
Ya. Aku sedang
berlatih peran saat ini.
589
00:46:06,182 --> 00:46:08,648
Sutradaranya sangat mengagumiku.
590
00:46:08,673 --> 00:46:12,039
Tapi dia anggap
antenaku terlalu panjang.
591
00:46:12,064 --> 00:46:14,766
Jika aku pendekkan,
dia akan memberiku peran itu.
592
00:46:15,070 --> 00:46:16,589
Baiklah. Bagus sekali.
593
00:46:16,761 --> 00:46:18,501
Tampaknya kami buat kesalahan.
594
00:46:18,526 --> 00:46:19,885
Kami tinggalkan ruangan ini.
595
00:46:19,910 --> 00:46:22,589
Lanjutkan dan anggap tak pernah
melihat kami. Paham?
596
00:46:22,922 --> 00:46:24,656
Hector, ayo!
597
00:46:25,148 --> 00:46:27,619
Ini hari terindah...
598
00:46:27,644 --> 00:46:29,696
...dalam hidupku.
599
00:46:29,969 --> 00:46:33,422
Apakah kalian berdua agen rahasia?
600
00:46:33,469 --> 00:46:35,617
Agen rahasia sungguhan?
601
00:46:35,649 --> 00:46:38,804
Mungkin kalian bisa
membantuku dengan peranku.
602
00:46:38,829 --> 00:46:40,742
Ya. Ya. Baik. Baik.
603
00:46:40,767 --> 00:46:42,642
Tips mata-mata yang pertama.
604
00:46:42,667 --> 00:46:46,211
Seorang mata-mata tak boleh
mengaku sebagai mata-mata.
605
00:46:46,484 --> 00:46:49,422
Sungguh? Itu fantastis.
606
00:46:49,570 --> 00:46:52,319
Aku mau tahu semuanya./
Cukup sudah.
607
00:46:52,524 --> 00:46:54,437
Aku tak ada waktu untuk ini./
Berhenti!
608
00:46:54,462 --> 00:46:57,390
Kita bekerja sama
sebagai tim dalam misi ini...
609
00:46:57,415 --> 00:47:00,468
...atau aku akan bilang ke semua
orang kalau kalian agen rahasia.
610
00:47:00,493 --> 00:47:02,554
Aku kenal banyak wartawan.
611
00:47:02,633 --> 00:47:04,695
Kau sungguh tak punya pilihan.
612
00:47:04,891 --> 00:47:07,125
Kau takkan berani./
Benarkah?
613
00:47:07,217 --> 00:47:11,599
Aku adalah Putri Lebah yang Agung.
614
00:47:11,899 --> 00:47:14,639
Aku bisa berbuat semauku.
615
00:47:14,976 --> 00:47:18,203
Dan kau, si kecil manisku.
616
00:47:18,228 --> 00:47:20,312
Kau mau membantuku, kan?
617
00:47:20,337 --> 00:47:22,937
Ya, ya, ya.
Tentu saja.
618
00:47:23,078 --> 00:47:24,266
Dasar payah.
619
00:47:24,797 --> 00:47:26,928
Kau manis sekali.
620
00:47:26,953 --> 00:47:29,297
Tak seperti kucing besar kejam ini.
621
00:47:29,322 --> 00:47:32,305
Ayo, beri aku senyuman.
622
00:47:33,836 --> 00:47:35,665
Jadi dari mana kita mulai?
623
00:47:35,690 --> 00:47:38,180
Apa misinya?/ Ya, ya, ya.
624
00:47:38,471 --> 00:47:40,125
Kembali ke misi.
625
00:47:40,249 --> 00:47:41,742
Badak itu menghilang.
626
00:47:41,767 --> 00:47:44,085
Kita harus menemukannya.
Dia petunjuk terbaik kita.
627
00:47:44,110 --> 00:47:46,376
Jika Doc memberiku ruangan ini,
628
00:47:46,462 --> 00:47:49,280
dia pasti tahu keberadaan
badak itu. Benar, kan?
629
00:47:50,047 --> 00:47:51,935
Doc? Tunggu.
630
00:48:02,202 --> 00:48:06,966
Jadi kau sungguh akan melakukan
operasi pengurangan antena?
631
00:48:07,466 --> 00:48:08,936
Sayang sekali.
632
00:48:08,961 --> 00:48:11,091
Kebetulan aku menyukai antenamu.
633
00:48:11,116 --> 00:48:12,349
Suka sekali.
634
00:48:13,826 --> 00:48:16,312
Kau manis sekali.
635
00:48:16,337 --> 00:48:17,687
Sudahlah.
636
00:48:17,889 --> 00:48:19,828
Shh...!
Ada yang datang. Cepat!
637
00:48:22,303 --> 00:48:23,787
Bos sudah menunggu kita.
638
00:48:24,481 --> 00:48:26,273
Aku sangat khawatir.
639
00:48:26,314 --> 00:48:29,414
Ini akan menarik rasa ingin tahu./
Jangan khawatir.
640
00:48:29,889 --> 00:48:32,240
Kita bekerja dengan diam-diam.
641
00:48:32,273 --> 00:48:35,162
Orang-orang itu terlihat
sangat mencurigakan.
642
00:48:35,258 --> 00:48:36,505
Kita harus kejar mereka.
643
00:48:36,530 --> 00:48:39,341
Hei, kau bawa ijin masuk
untuk masuk rubanah 2.5?
644
00:48:39,366 --> 00:48:42,006
Aku lupa bawa punyaku./
Ya, tentu saja.
645
00:48:43,896 --> 00:48:45,436
Mereka turun ke tingkat 3.
646
00:48:45,461 --> 00:48:47,967
Hector, lewat tangga
dan dahului mereka.
647
00:48:48,045 --> 00:48:49,279
Kami awasi dari sini.
648
00:49:00,393 --> 00:49:02,158
Mereka kembali ke atas.
649
00:49:05,088 --> 00:49:07,086
Hector?/
Tak ada seorang pun disana.
650
00:49:07,111 --> 00:49:08,939
Mereka seakan menguap?/
Kemana mereka?
651
00:49:08,964 --> 00:49:10,548
Jalan rahasia, mungkin?
652
00:49:10,860 --> 00:49:12,984
Ini episode kesukaanku.
653
00:49:13,210 --> 00:49:15,686
Hector./
Adegan ciuman dan di sofa itu.
654
00:49:15,711 --> 00:49:19,038
Hector, ayo!/
Hah? Oh ya. Maaf.
655
00:49:19,397 --> 00:49:20,764
Biar kuperiksa.
656
00:49:20,913 --> 00:49:24,030
Baiklah. Aku akan
retas riwayat dari sistem.
657
00:49:24,061 --> 00:49:26,022
Kita akan tahu
kemana mereka pergi.
658
00:49:26,047 --> 00:49:27,887
Kau tahu yang kau lakukan?
659
00:49:28,778 --> 00:49:30,202
Pintar sekali.
660
00:49:30,227 --> 00:49:34,678
Ada lantai rahasia di antara
rubanah tingkat 2 dan 3.
661
00:49:35,709 --> 00:49:37,200
Aku antar kesana.
662
00:49:37,966 --> 00:49:40,568
Apa yang akan kita temukan?
Apakah berbahaya?
663
00:49:40,593 --> 00:49:42,786
Aku butuh senjata.
Bagaimana menurutmu?/ Shh...
664
00:49:42,811 --> 00:49:43,874
Jangan berisik.
665
00:49:46,904 --> 00:49:48,138
Aneh.
666
00:49:48,263 --> 00:49:50,464
Tadi kudengar
ada pintu terbuka./ Ya.
667
00:49:50,935 --> 00:49:52,037
Aku juga.
668
00:49:53,781 --> 00:49:55,450
Teman-teman./ Shh..!
669
00:49:55,475 --> 00:49:57,122
Ini serius, teman-teman.
670
00:49:57,147 --> 00:49:59,686
Pintunya ada di sebelah sini./
Oh...
671
00:50:01,406 --> 00:50:02,570
Tentu saja.
672
00:50:04,879 --> 00:50:06,598
Baiklah. Tetap di belakangku.
673
00:50:06,623 --> 00:50:09,652
Aku akan melindungimu dengan
tubuhku./ Aku lebih tinggi darimu.
674
00:50:26,365 --> 00:50:28,434
Hei, tunggu! Tunggu!
675
00:51:06,217 --> 00:51:07,748
Pulau Mammoth?
676
00:51:08,498 --> 00:51:09,667
Apa ini?
677
00:51:10,270 --> 00:51:12,170
Banyak fotonya Doc disini.
678
00:51:12,451 --> 00:51:14,341
Dia si Iblis Es.
679
00:51:15,505 --> 00:51:16,630
Cap?
680
00:51:16,725 --> 00:51:19,013
Percobaan X-1. Hari-1.
681
00:51:19,311 --> 00:51:21,021
Hei, lihat ini.
682
00:51:21,046 --> 00:51:23,506
Ada berkas X-1 disini.
683
00:51:25,176 --> 00:51:27,684
"Menguasai Perubahan Iklim"?/
Aku tak bisa...
684
00:51:27,811 --> 00:51:30,848
Aku tak bisa membuka kotak ini.
685
00:51:31,295 --> 00:51:33,387
Kotak apa?
Itu bukan kotak.
686
00:51:33,412 --> 00:51:35,131
Itu kaset VHS.
687
00:51:35,170 --> 00:51:38,222
Maaf, bisa kau ulangi?/
Itu kaset video.
688
00:51:38,254 --> 00:51:40,016
Aku tak melihat adanya film.
689
00:51:40,041 --> 00:51:41,951
Bukan seperti cara kerjanya.
690
00:51:41,976 --> 00:51:44,685
Kau butuh pemutar kaset
untuk membaca kaset.
691
00:51:44,710 --> 00:51:45,740
Oh, ya?
692
00:51:46,179 --> 00:51:48,842
Apakah kau punya pemutar kaset?
693
00:51:48,896 --> 00:51:50,443
Tidak. Itu barang antik.
694
00:51:50,476 --> 00:51:52,544
Mungkin bisa kau
temukan di museum./ Shh...!
695
00:51:53,087 --> 00:51:54,215
Dengarkan.
696
00:52:05,487 --> 00:52:06,611
Mengesankan.
697
00:52:06,636 --> 00:52:08,705
Peralatan mata-mata
berteknologi canggih.
698
00:52:10,674 --> 00:52:13,510
Lihat! Lihat! Ada radiuzite!
699
00:52:13,535 --> 00:52:16,596
Kita menemukan radiuzite.
Semuanya ada disini.
700
00:52:17,674 --> 00:52:19,674
Astaga.
701
00:52:19,830 --> 00:52:21,945
Aku suka warnanya!
702
00:52:22,322 --> 00:52:24,322
Seragam./ Seragam itu.
703
00:52:24,409 --> 00:52:25,963
Seragam itu!
704
00:52:44,229 --> 00:52:45,471
Si badak.
705
00:52:45,612 --> 00:52:47,909
Ayo, ayo!
Kita harus menyelamatkannya.
706
00:53:19,131 --> 00:53:20,913
Baiklah.
Pada hitungan ketiga.
707
00:53:20,945 --> 00:53:23,304
Satu, dua, tiga.
708
00:53:23,475 --> 00:53:25,671
Berhenti! Jangan bergerak.
709
00:53:26,587 --> 00:53:27,962
Kalian ditangkap.
710
00:53:32,824 --> 00:53:35,488
Iblis Es.
Dia menyerang badak itu lagi.
711
00:53:49,658 --> 00:53:52,472
Ayo, Badan Besar.
Lawanlah orang yang sepadan.
712
00:54:17,215 --> 00:54:20,136
Hei, lihatlah si cantik ini.
713
00:54:20,794 --> 00:54:23,653
Bonnie T-140 dengan sespan.
714
00:54:23,678 --> 00:54:26,208
Kau pikir ini waktunya untuk
membahas soal motor?
715
00:54:26,233 --> 00:54:28,731
Wah, keren sekali.
Tapi...
716
00:54:28,825 --> 00:54:31,950
...kenapa logo agensi
tercetak di sespan?
717
00:54:45,179 --> 00:54:48,260
Jadi, apa fungsi dari sespan ini?
718
00:54:48,285 --> 00:54:50,721
Tergantung modelnya.
Pasti ada kejutan.
719
00:54:52,995 --> 00:54:54,244
Baiklah.
720
00:54:54,455 --> 00:54:56,097
Bagaimana menyalakan benda ini?
721
00:54:56,479 --> 00:54:58,402
Oh... kode lama.
722
00:54:58,955 --> 00:55:01,908
Pencet lama 3 kali.
Pencet sebentar 2 kali.
723
00:55:05,619 --> 00:55:06,689
Berhasil.
724
00:55:22,277 --> 00:55:24,027
Wah... Lihat itu!
725
00:55:24,052 --> 00:55:26,340
Ayo, Vladimir!
Kau bisa mengalahkannya!
726
00:55:42,751 --> 00:55:44,999
Ya! Aku suka pekerjaanku.
727
00:56:02,070 --> 00:56:03,413
Terimalah ini!
728
00:56:09,464 --> 00:56:12,339
Hei, kembali kesini!
Urusan kita belum selesai!
729
00:56:26,279 --> 00:56:29,290
Saudariku takkan mempercayaiku!
730
00:56:29,391 --> 00:56:31,239
Tetaplah disini.
Lebih aman.
731
00:56:37,252 --> 00:56:38,830
Dimana kau?
732
00:57:31,486 --> 00:57:33,299
Hei, Tn. Kaleng Timah!
733
00:57:33,324 --> 00:57:35,917
Jangan berani kau usik temanku!
734
00:57:55,963 --> 00:57:57,204
Kita kehilangan dia.
735
00:57:57,753 --> 00:57:59,112
Kau tak apa-apa?
736
00:57:59,214 --> 00:58:02,573
Vladimir, kita harus rawat luka-lukamu.
737
00:58:02,675 --> 00:58:06,198
Dalam kasus ini, sekarang kita tahu
alasan Doc mencuri radiuzite.
738
00:58:06,223 --> 00:58:08,518
Dia butuh sumber energi
yang besar dan stabil...
739
00:58:08,543 --> 00:58:10,721
...untuk mengoperasikan
baju es berteknologi tinggi.
740
00:58:10,746 --> 00:58:13,502
Dan radiuzite
adalah benda yang ideal.
741
00:58:13,527 --> 00:58:18,886
Jadi itu artinya Doc
adalah si Iblis Es?/ Ya.
742
00:58:19,173 --> 00:58:22,047
Dan sekarang kita punya buktinya.
743
00:58:22,218 --> 00:58:25,164
Lihat. Aku berhasil mencabut
rambutnya saat pertarungan.
744
00:58:25,189 --> 00:58:28,851
Bagus. Aku butuh koperku
untuk melakukan analisis DNA.
745
00:58:30,375 --> 00:58:33,547
Kita hampir memecahkan
teka-teki ini. Hebat sekali!
746
00:58:35,227 --> 00:58:37,140
Baiklah.
747
00:58:37,352 --> 00:58:39,296
Coba lihat yang kita punya.
748
00:58:39,754 --> 00:58:41,754
Spesies Tak Diketahui
Perluas basis data?
749
00:58:42,486 --> 00:58:44,688
Vladimir, lihat ini.
750
00:58:44,791 --> 00:58:48,480
Spesies tak diketahui.
Perluas basis data?
751
00:58:48,505 --> 00:58:51,590
Kau bercanda?
Mesin konyol apa ini?
752
00:58:51,729 --> 00:58:54,156
Komputermu bahkan
tak bisa mengenali beruang.
753
00:58:54,181 --> 00:58:57,078
Hei, beruang punya
beberapa sub spesies.
754
00:58:57,103 --> 00:59:00,226
Mungkin Doc adalah spesies
beruang yang sangat langka.
755
00:59:00,278 --> 00:59:02,811
Lupakan saja.
Kau tak pernah bisa andalkan mesin.
756
00:59:02,836 --> 00:59:05,375
Kita harus cari cara untuk
menonton kaset ini. Aduh!
757
00:59:05,836 --> 00:59:08,972
Berhenti bergerak!
Diam dulu.
758
00:59:11,649 --> 00:59:13,649
Jangan lanjutkan operasi itu.
759
00:59:13,726 --> 00:59:16,210
Kurasa antenamu indah sekali.
760
00:59:16,244 --> 00:59:17,582
Sudah kubilang padamu.
761
00:59:17,607 --> 00:59:20,689
Aku tak bisa dapat peran itu
selama masih ada antena ini.
762
00:59:21,386 --> 00:59:24,274
Seharusnya carilah peran
yang sesuai dengan bakatmu.
763
00:59:24,299 --> 00:59:26,087
Bukankah begitu?/ Ya.
764
00:59:26,187 --> 00:59:27,688
Tapi dia tak punya itu.
765
00:59:28,798 --> 00:59:29,737
Aduh!
766
00:59:45,314 --> 00:59:47,711
Aku lupa operasiku.
767
00:59:50,424 --> 00:59:51,400
Halo.
768
00:59:53,352 --> 00:59:55,290
Saatnya untuk operasimu.
769
00:59:57,055 --> 00:59:58,141
Rex?
770
00:59:58,599 --> 01:00:00,337
Apa yang kau lakukan disini?
771
01:00:01,094 --> 01:00:02,993
Rex?/ Oh...
772
01:00:04,461 --> 01:00:06,118
Apakah kalian sedang dekat?
773
01:00:07,204 --> 01:00:08,259
Maaf.
774
01:00:08,425 --> 01:00:10,579
Sebenarnya itu bukan urusanku.
775
01:00:10,798 --> 01:00:12,499
Apa maksudmu kami sedang dekat?
776
01:00:12,524 --> 01:00:14,579
Apa sebenarnya maksudmu?
777
01:00:14,733 --> 01:00:17,016
Oh... Tidak. Tidak.
778
01:00:17,041 --> 01:00:18,634
Kau bercanda?
779
01:00:18,736 --> 01:00:21,430
Aku tak ada hubungan
dengan orang ini.
780
01:00:21,455 --> 01:00:22,547
Baiklah.
781
01:00:22,874 --> 01:00:25,141
Tapi Rex,
apa yang kau lakukan disini?
782
01:00:26,617 --> 01:00:28,601
Sebenarnya dia adalah...
783
01:00:29,579 --> 01:00:31,094
Dia sepupuku!
784
01:00:31,158 --> 01:00:34,171
Itu dia.
Dia adalah sepupuku.
785
01:00:34,452 --> 01:00:36,327
Sepupumu adalah kucing.
786
01:00:36,531 --> 01:00:38,226
Dengan nama anjing?
787
01:00:38,304 --> 01:00:39,334
Hmm...
788
01:00:39,359 --> 01:00:41,938
Mia, ini saat operasimu.
789
01:00:44,842 --> 01:00:46,382
Ya. Tentu saja.
790
01:00:46,407 --> 01:00:48,718
Kau mau mempertimbangkan lagi?
791
01:00:48,743 --> 01:00:50,882
Kau masih bisa membatalkannya.
792
01:00:52,555 --> 01:00:54,327
Mempertimbangkan lagi?
793
01:00:54,352 --> 01:00:55,694
Ehm...
794
01:00:57,320 --> 01:01:00,297
Tidak perlu.
Aku akan melakukannya.
795
01:01:00,344 --> 01:01:02,344
Ini adalah peran impian.
796
01:01:02,369 --> 01:01:04,742
Sepadan dengan pengurangan antena, kan?
797
01:01:04,877 --> 01:01:07,187
Aku akan mengikutimu./
Baiklah.
798
01:01:07,578 --> 01:01:10,789
Rex, kau juga boleh ikut.
Untuk mendukung sepupumu.
799
01:01:11,063 --> 01:01:13,796
Baiklah. Aku ikut.
800
01:01:21,562 --> 01:01:22,703
Doc?
801
01:01:23,095 --> 01:01:25,523
Apakah tanganmu terluka?
802
01:01:25,548 --> 01:01:27,969
Ini? Ini tak seberapa.
803
01:01:28,062 --> 01:01:29,578
Aku coba mengambil pensil.
804
01:01:29,603 --> 01:01:31,734
Dan... oops...
Ini cuma goresan konyol.
805
01:01:31,911 --> 01:01:34,092
Baiklah. Tentu saja.
806
01:01:39,281 --> 01:01:42,335
Apa yang sebenarnya
akan kau lakukan padaku?
807
01:01:42,437 --> 01:01:45,359
Kau ingin kami hentikan?/
Tidak perlu.
808
01:01:46,484 --> 01:01:48,960
Aku sangat yakin.
809
01:02:02,139 --> 01:02:04,209
Maaf aku mau istirahat.
810
01:02:05,629 --> 01:02:07,646
Maksudku mau ke toilet.
811
01:02:12,372 --> 01:02:15,584
Baiklah. Soal bulu itu.
Bagaimana hasil analisisnya?
812
01:02:15,693 --> 01:02:17,631
Karena Doc pakai
perban di tangannya,
813
01:02:17,656 --> 01:02:20,161
apakah kita bisa yakin
kalau dia dalang semua ini?
814
01:02:20,412 --> 01:02:21,856
Baru selesai 85%.
815
01:02:21,881 --> 01:02:23,545
Prosesnya lambat.
Entah kenapa.
816
01:02:23,748 --> 01:02:26,412
Bagaimana Mia?/
Ada kabar baik untukmu.
817
01:02:26,437 --> 01:02:28,935
Operasinya mungkin dibatalkan./
Sungguh?
818
01:02:28,960 --> 01:02:30,435
Bagaimana kau tahu?
819
01:02:30,460 --> 01:02:33,170
Ayolah. Kita tak ada waktu
untuk menunggu hasilnya.
820
01:02:33,195 --> 01:02:35,459
Kita harus cari VCR
untuk memutar kaset ini.
821
01:02:35,756 --> 01:02:37,387
Aku ada ide.
822
01:02:38,131 --> 01:02:39,450
Maaf, Doc.
823
01:02:39,514 --> 01:02:41,279
Kurasa ini butuh
waktu agak lama.
824
01:02:41,319 --> 01:02:44,365
Yang Mulia,
aku sangat menyesal.
825
01:02:44,537 --> 01:02:48,834
Kurasa kita harus menjadwal ulang
operasimu di hari lain.
826
01:02:49,679 --> 01:02:52,262
Kau bisa kembali ke ruanganmu
untuk beristirahat.
827
01:03:48,191 --> 01:03:49,979
Salam hormat.
828
01:03:50,332 --> 01:03:54,854
Apa yang kalian cari,
Klien Terhormat Dengan Uang Yang Terhomat?
829
01:03:54,902 --> 01:03:57,698
Kami mencari pemutar kaset VHS.
830
01:04:00,293 --> 01:04:03,120
Apakah kalian mau
teko teh dinasti Qing?
831
01:04:03,262 --> 01:04:06,027
Atau mungkin
vas bunga dinasti Ming?
832
01:04:08,144 --> 01:04:10,379
Pemotong kuku dinasti Yuan?
833
01:04:10,604 --> 01:04:14,371
Pelanggan Terhormat
dengan Uang yang Banyak.
834
01:04:14,474 --> 01:04:16,150
Sebentar.
Mungkin vas bunga saja.
835
01:04:16,175 --> 01:04:18,479
Tidak, terima kasih.
Cuma pemutar kaset VHS.
836
01:04:18,504 --> 01:04:21,979
Tapi sepetinya kau tak punya.
Kami pergi saja./ Tunggu!
837
01:04:22,004 --> 01:04:25,736
Klien Terhormat Yang Tidak Sabar
Seperti Sopir Truk Di Lampu Merah.
838
01:04:25,761 --> 01:04:28,338
Kami pasti punya yang kalian cari.
839
01:04:39,822 --> 01:04:44,932
Wah... Pemutar kaset VHS dengan
pemutar ganda dan HICAM.
840
01:04:45,035 --> 01:04:46,441
Terima kasih.
841
01:04:46,495 --> 01:04:49,573
Tapi kami akan mencobanya dulu
dengan menonton kaset VHS ini.
842
01:04:49,598 --> 01:04:53,683
Tentu saja,
Pembeli Adalah Raja di Toko Kami.
843
01:04:53,800 --> 01:04:58,542
Tapi kami akan naikkan harga
500 Yuan untuk penggunaan listrik.
844
01:04:58,567 --> 01:04:59,798
Baiklah.
845
01:04:59,823 --> 01:05:03,330
Tapi takkan biarkan kalian pergi
tanpa membawa tamagotchi terhormat...
846
01:05:03,355 --> 01:05:06,353
...yang sangat
digemari tahun 1998.
847
01:05:06,388 --> 01:05:09,041
Sungguh? Mana? Mana?
Aku mau lihat.
848
01:05:09,066 --> 01:05:10,707
Aku tertarik dengan tamagotchi.
849
01:05:16,548 --> 01:05:18,561
Apakah sudah menyala?
Boleh aku mulai?
850
01:05:18,586 --> 01:05:20,281
Ya. Sudah direkam.
851
01:05:20,306 --> 01:05:22,118
Hei, lihat tanggalnya.
852
01:05:22,158 --> 01:05:24,321
Itu 20 tahun yang lalu./ Shh...
853
01:05:24,385 --> 01:05:28,251
Halo semuanya.
Namaku Balthazar Poliakov.
854
01:05:28,462 --> 01:05:30,821
Dan ini adalah
video catatan harianku.
855
01:05:30,984 --> 01:05:32,673
Aku berada di Pulau Mammoth.
856
01:05:32,698 --> 01:05:36,087
Pulau besar di pesisir Samudera Oriental.
857
01:05:36,415 --> 01:05:39,274
Spesimen terakhir mammoth
ditemukan disini.
858
01:05:39,353 --> 01:05:40,901
Tapi seperti yang kalian tahu...
859
01:05:40,926 --> 01:05:45,978
...pemanasan global menyebabkan
suhu bumi naik 1 derajat per tahunnya...
860
01:05:46,110 --> 01:05:48,212
...dengan konsekwensi yang dramatis.
861
01:05:48,408 --> 01:05:52,673
Yang pertama,
kabut yang mengatur iklim menjadi jarang.
862
01:05:52,720 --> 01:05:55,790
Dan mammoth punah
sedikit demi sedikit.
863
01:05:56,399 --> 01:05:59,969
Aku disini untuk menyelamatkan mereka.
Berkat Percobaan X-1.
864
01:06:00,078 --> 01:06:05,290
Ini memang proyek ambisius yang bisa
mengubah dunia seperti yang kita tahu.
865
01:06:05,315 --> 01:06:07,221
Dengan bantuan temanku, Malik,
866
01:06:07,246 --> 01:06:09,569
kami berhasil menciptakan
mesin luar biasa...
867
01:06:09,594 --> 01:06:11,501
...yang dijalankan dengan radiuzite.
868
01:06:11,526 --> 01:06:12,900
Halo?
869
01:06:20,169 --> 01:06:21,552
Analisisnya.
870
01:06:23,403 --> 01:06:24,661
Hampir selesai.
871
01:06:26,646 --> 01:06:28,677
Ayo, Hector. Angkat.
872
01:06:28,780 --> 01:06:30,033
Angkat teleponnya.
873
01:06:30,880 --> 01:06:33,431
Sekarang aku ingin tunjukkan hasil...
874
01:06:33,464 --> 01:06:35,439
Maaf, maaf!/
Kau serius?
875
01:06:35,464 --> 01:06:36,979
Kau seperti bocah.
876
01:06:37,004 --> 01:06:39,202
Nomor Tak Dikenal?
877
01:06:39,937 --> 01:06:41,996
Hector?/ Ini Mia.
878
01:06:42,021 --> 01:06:43,627
Mia! Mia!
879
01:06:43,652 --> 01:06:44,602
Ini Mia!
880
01:06:44,627 --> 01:06:48,013
Gadis yang sangat terkenal
menelponku dengan Nomor Tak Dikenal?
881
01:06:48,038 --> 01:06:51,865
Hector. Proses analisis di
komputermu hampir selesai.
882
01:06:51,890 --> 01:06:55,256
Apa? Apa hasilnya?/
Tunggu. Masih menganalisis.
883
01:06:55,506 --> 01:06:56,619
Hasilnya...
884
01:06:57,068 --> 01:06:59,857
Yang benar saja!
Baterainya habis.
885
01:06:59,935 --> 01:07:02,865
Kalian punya pengisi daya
untuk ponsel pintar tipe 12?
886
01:07:02,912 --> 01:07:05,719
Sayang tak ada, Klien Yang terhormat.
887
01:07:05,744 --> 01:07:08,250
Peralatan itu terlalu baru.
888
01:07:08,275 --> 01:07:11,360
Tapi kami punya adaptor
yang bisa dipakai bermain pong.
889
01:07:11,385 --> 01:07:12,547
Jangan berisik!
890
01:07:12,607 --> 01:07:14,478
Ayo lihat akhir videonya.
891
01:07:14,850 --> 01:07:18,646
Baiklah. Temanku Malik bersiap
untuk memulai prosesnya.
892
01:07:18,816 --> 01:07:22,065
Tujuan kami adalah
menciptakan iklim mikro di pulau...
893
01:07:22,090 --> 01:07:24,119
...untuk mendinginkan atmosfer.
894
01:07:24,482 --> 01:07:28,614
Aku sangat berharap ini berhasil
agar bisa menyelamatkan mammoth.
895
01:07:29,005 --> 01:07:32,045
Untuk saat ini mesin ini hanya
menghasilkan udara dingin.
896
01:07:32,424 --> 01:07:35,275
Radiuzite adalah elemen
yang sangat tidak stabil.
897
01:07:35,407 --> 01:07:39,982
Tapi dalam beberapa tahun,
kami bisa sepenuhnya mengendalikan iklim.
898
01:07:40,329 --> 01:07:43,451
Kami bahkan mungkin bisa
menghentikan pencairan gletser.
899
01:07:43,583 --> 01:07:45,583
Menghentikan serangan tornado.
900
01:07:45,632 --> 01:07:49,295
Dan melindungi planet kita
dari polusi atmosferis.
901
01:07:49,474 --> 01:07:51,474
Baiklah, Malik.
Kita sudah siap.
902
01:08:14,134 --> 01:08:16,875
Berhasil. Menakjubkan!
903
01:08:24,568 --> 01:08:26,313
Apa ini? Apa yang terjadi?
904
01:08:33,416 --> 01:08:36,111
Climatosphere. Sudah terlalu jenuh.
905
01:08:46,323 --> 01:08:49,011
Tidak!
Matikan sistemnya!
906
01:08:49,406 --> 01:08:51,836
Menuju kemari!
Mau menerjang kita!
907
01:08:58,828 --> 01:09:01,516
Mammuthus. Mammuthus?
908
01:09:01,977 --> 01:09:03,391
Seekor mammoth?
909
01:09:03,578 --> 01:09:04,593
Apa?
910
01:09:04,712 --> 01:09:06,452
Tapi Doc adalah seekor beruang.
911
01:09:06,508 --> 01:09:08,125
Ini konyol.
912
01:09:08,150 --> 01:09:10,063
Mammoth sudah punah.
913
01:09:11,671 --> 01:09:13,516
Hai, kau menghubungi Hector.
914
01:09:13,541 --> 01:09:15,110
Jika aku tak menjawab,
915
01:09:15,135 --> 01:09:18,790
mungkin karena kau menelponku
saat aku nonton episode...
916
01:09:18,815 --> 01:09:20,935
..."Honey & Honeymoon".
917
01:09:20,961 --> 01:09:24,242
Tinggalkan pesan.../ Hector./
...dan aku telepon lagi dalam 25 menit.
918
01:09:24,899 --> 01:09:26,430
Baiklah. Dengarkan.
919
01:09:26,455 --> 01:09:29,024
Kali ini sudah sangat jelas.
920
01:09:29,056 --> 01:09:32,429
Doc memusnahkan
para mammoth 20 tahun lalu...
921
01:09:32,454 --> 01:09:36,867
Sekarang dia menggunakan radiuzite
untuk memusnahkan para badak.
922
01:09:36,892 --> 01:09:39,453
Kau paham?
Orang ini tak waras.
923
01:09:39,478 --> 01:09:40,907
Kita harus menghentikannya.
924
01:09:40,932 --> 01:09:43,399
Ya. Dia dan semua
kaki tangannya.
925
01:09:43,539 --> 01:09:46,500
Benar. Kita harus segera
hubungi Kapten.
926
01:09:48,575 --> 01:09:49,875
Wah...
927
01:09:50,017 --> 01:09:52,118
Bicara soal gajah di ruangan.
928
01:09:56,122 --> 01:09:57,242
Bagus sekali.
929
01:09:57,510 --> 01:09:58,797
Aku mengenalnya.
930
01:09:58,822 --> 01:10:00,679
Semua orang mengira dia telah mati.
931
01:10:00,704 --> 01:10:03,187
Setelah memusnahkan
mammoth yang terakhir.
932
01:10:03,212 --> 01:10:07,070
Dia atur rencana pembantaian
mengerikan ini kepada badak.
933
01:10:07,095 --> 01:10:08,843
Dia harus dihentikan.
934
01:10:08,884 --> 01:10:11,250
Vladimir dan Hector.
Kerja yang bagus.
935
01:10:11,492 --> 01:10:13,445
Aku beri kalian kenaikan jabatan.
936
01:10:13,798 --> 01:10:16,157
Baiklah.
Ini sangat serius.
937
01:10:16,329 --> 01:10:20,655
Kita harus siapkan serangan ke
Rumah Sakit untuk meringkus Iblis Es...
938
01:10:20,680 --> 01:10:22,844
...beserta semua kroninya
ke dalam penjara.
939
01:10:22,869 --> 01:10:26,883
Tentu saja. Tapi kita harus identifikasi
orang ketiga yang menyerang anjungan.
940
01:10:26,993 --> 01:10:28,742
Kita belum punya petunjuknya.
941
01:10:28,767 --> 01:10:31,485
Jangan setengah-setengah, Wllis.
Tangkap semuanya!
942
01:10:31,510 --> 01:10:33,203
Bereskan soal itu nanti.
943
01:10:33,228 --> 01:10:34,938
Atur serangan untuk hari ini.
944
01:10:34,963 --> 01:10:37,961
Kita akan serbu dengan
semua agan yang ada.
945
01:10:37,991 --> 01:10:39,101
Jangan disitu!
946
01:11:16,377 --> 01:11:18,760
Bodoh, bodoh, bodoh.
947
01:11:18,785 --> 01:11:20,959
Kenapa aku bisa sebodoh ini?
948
01:11:20,984 --> 01:11:24,451
Permisi?
949
01:11:24,498 --> 01:11:26,873
Apakah aku tak salah dengar?
950
01:11:27,551 --> 01:11:29,287
Kita harus bagaimana sekarang?
951
01:11:29,312 --> 01:11:31,462
Kau bertanya padaku?
952
01:11:32,481 --> 01:11:35,263
Wah, wah, wah.
Banyal hal sudah berubah.
953
01:11:35,646 --> 01:11:37,119
Ya, benar.
954
01:11:37,144 --> 01:11:39,744
Ada hal yang tidak aku pahami.
955
01:11:39,832 --> 01:11:43,224
Kenapa Kung dan Fu memindahkan
badak itu ke rubanah?
956
01:11:43,395 --> 01:11:46,458
Kau pikir mereka tahu kalau
Iblis Es akan membunuhnya?
957
01:11:46,747 --> 01:11:50,045
Kenapa tim'nya Doc mencuri radiuzite?
958
01:11:50,125 --> 01:11:53,842
Kita tahu Cap di anjungan
bersama Doc saat pencurian.
959
01:11:54,021 --> 01:11:56,099
Tapi siapa orang yang ketiga?
960
01:11:56,124 --> 01:11:59,537
Kau bisa tanyakan itu setelah
kita bisa lolos dari sini.
961
01:12:00,955 --> 01:12:03,666
Permainannya buruk sekali.
Levelnya sangat mudah.
962
01:12:03,691 --> 01:12:05,837
Lupakan game itu untuk sementara.
963
01:12:05,876 --> 01:12:08,298
Fokuslah pada rencana untuk kabur.
964
01:12:10,206 --> 01:12:12,412
Wah... wah... wah...
965
01:12:13,017 --> 01:12:14,666
Vladimir Willis.
966
01:12:14,691 --> 01:12:16,991
Sungguh sebuah kejutan.
967
01:12:19,752 --> 01:12:21,181
Kalian saling mengenal?
968
01:12:21,206 --> 01:12:23,188
Aku yang menjebloskannya disini.
969
01:12:23,213 --> 01:12:25,669
Itu sial sekali.
970
01:12:25,694 --> 01:12:29,072
Willis, si anak kucing.
971
01:12:29,150 --> 01:12:32,361
Aku akan membuatmu
jadi makanan anjing.
972
01:12:33,855 --> 01:12:36,072
Tunggu! Tunggu! Tunggu!
973
01:12:36,097 --> 01:12:37,445
Apa maumu?
974
01:12:37,470 --> 01:12:39,193
Game kamu itu.
975
01:12:39,218 --> 01:12:41,952
Kau mau menyelesaikannya?
Aku bisa membantumu.
976
01:12:45,119 --> 01:12:47,329
Bagus. Bagus.
977
01:12:47,398 --> 01:12:48,467
Bagus.
978
01:12:50,791 --> 01:12:53,308
Ya! Ya! Tidak! Tidak! Tidak!
979
01:12:53,648 --> 01:12:55,470
Hajar dia! Hajar!
980
01:12:55,646 --> 01:12:56,736
Asyik!
981
01:13:06,954 --> 01:13:09,982
Bravo, Rex.
Mengesankan sekali.
982
01:13:10,412 --> 01:13:12,326
Kau sungguh menguasai game itu.
983
01:13:12,351 --> 01:13:14,351
Baik. Saatnya untuk pergi.
984
01:13:14,415 --> 01:13:16,717
Pergi? Bagaimana caranya?
985
01:13:17,537 --> 01:13:20,443
Aku tak mau pegi sebelum
menyelesaikan game itu.
986
01:13:20,876 --> 01:13:23,904
Aku punya denah penjara
yang ditato di punggungku.
987
01:13:23,929 --> 01:13:27,947
Lihat. Kita akan kabur dari sini
kurang dari 2 detik pas.
988
01:13:29,475 --> 01:13:32,173
Ternyata cheetah itu
tak begitu jahat, ya?
989
01:13:32,198 --> 01:13:34,198
Dia baik membantu
kita kabur dengannya.
990
01:13:34,223 --> 01:13:37,431
Dia juga baik karena
tidak jadi menghajarmu.
991
01:13:37,456 --> 01:13:38,587
Sudahlah.
992
01:13:39,094 --> 01:13:41,789
Ayo menuju lantai rahasia.
Doc mungkin ada disana.
993
01:13:45,750 --> 01:13:47,148
Baiklah. Jujur saja.
994
01:13:47,173 --> 01:13:49,085
Tanpa keraguan lagi,
995
01:13:49,110 --> 01:13:52,453
inilah drama seri yang
terbaik sepanjang masa.
996
01:13:57,377 --> 01:13:58,459
Chloe?
997
01:13:58,548 --> 01:14:00,605
Chloe! Ternyata kamu.
998
01:14:00,637 --> 01:14:03,303
Kau anggota ketiga
di kelompok Doc./ Ya!
999
01:14:04,233 --> 01:14:07,904
Juga mantan anggota agensi.
Ahli dalam ilmu bela diri.
1000
01:14:08,005 --> 01:14:11,263
Kau mau menangkapku?
Betapa sombongnya dirimu.
1001
01:14:11,356 --> 01:14:13,895
Kau pikir aku tak tahu
siapa kau sebenarnya?
1002
01:14:14,030 --> 01:14:14,998
Rex.
1003
01:14:17,379 --> 01:14:18,929
Lucu sekali.
1004
01:14:18,993 --> 01:14:20,927
Kau tahu aku anggota
agensi dari awal?
1005
01:14:20,952 --> 01:14:21,945
Jelas sekali.
1006
01:14:21,970 --> 01:14:25,358
Tapi aku tak mengira kau sebodoh
itu menganggap kami penjahat.
1007
01:14:25,569 --> 01:14:27,413
Tapi kenapa kau
menginginkan radiuzite?
1008
01:14:27,438 --> 01:14:30,761
Tunggu. Apakah kau kerja
dengan Si Iblis Es?
1009
01:14:30,786 --> 01:14:33,123
Jika kau ingin jawaban
dari pertanyaanmu,
1010
01:14:33,319 --> 01:14:34,498
ikuti aku.
1011
01:14:35,240 --> 01:14:36,263
Baiklah.
1012
01:14:59,887 --> 01:15:02,381
Kau lihat?
Kami bukan penjahat.
1013
01:15:02,622 --> 01:15:05,368
Tak bermaksud menyerangmu
untuk mencuri radiuzite.
1014
01:15:05,430 --> 01:15:07,879
Tapi kami butuh
sumber energi yang sangat kuat...
1015
01:15:07,904 --> 01:15:09,465
...untuk melanjutkan riset kami.
1016
01:15:09,676 --> 01:15:11,180
Kami tak punya pilihan.
1017
01:15:11,205 --> 01:15:13,844
Masa depan planet kita
dalam bahaya.
1018
01:15:17,229 --> 01:15:18,842
Pahlawanku!/ Hei.
1019
01:15:19,587 --> 01:15:21,960
Hai, manis!/
Masuklah, tuan tuan.
1020
01:15:21,986 --> 01:15:23,560
Jangan takut.
1021
01:15:23,820 --> 01:15:25,037
Selamat datang.
1022
01:15:25,321 --> 01:15:28,259
Mimpi besar kami adalah
mengakhiri pemanasan global.
1023
01:15:28,284 --> 01:15:31,313
Agar semua makhluk
bisa bertahan hidup.
1024
01:15:31,657 --> 01:15:36,390
Disini kita bisa mengendalikan
iklim dunia semau kita.
1025
01:15:36,674 --> 01:15:39,446
Apakah kau melakukan ini
selama 20 tahun terakhir?
1026
01:15:39,751 --> 01:15:40,790
Ya.
1027
01:15:41,040 --> 01:15:43,266
Sejak kecelakaan di Pulau Mammoth.
1028
01:15:43,613 --> 01:15:48,680
Tak pernah seharipun aku tak
membenci diriku karena kesalahanku.
1029
01:15:49,081 --> 01:15:52,235
Karena banyak
orang kehilangan nyawa,
1030
01:15:52,380 --> 01:15:55,019
dan seluruh spesies musnah.
1031
01:15:55,998 --> 01:15:57,812
Aku membenci diriku disini...
1032
01:15:57,909 --> 01:16:00,196
...dan sembunyikan identitasku...
1033
01:16:00,221 --> 01:16:03,977
...untuk habiskan 20 tahun berikutnya
dan belajar menguasai radiuzite.
1034
01:16:04,002 --> 01:16:06,376
Untuk mengendalikan iklim bumi.
1035
01:16:06,401 --> 01:16:09,391
Tapi mammoth belum musnah.
1036
01:16:09,416 --> 01:16:11,798
Kapten Kotor adalah seekor mammoth.
1037
01:16:11,830 --> 01:16:15,344
Dia yang menyerang badak
dan menimpakan kesalahan padamu.
1038
01:16:15,369 --> 01:16:16,821
Dia seekor mammoth?
1039
01:16:16,969 --> 01:16:20,118
Dia menyerang badak
untuk balas dendam?
1040
01:16:20,455 --> 01:16:22,529
Itu tindakan keji.
1041
01:16:22,554 --> 01:16:24,006
Kita harus pergi
dari sini sekarang.
1042
01:16:24,031 --> 01:16:26,631
Seluruh anggota agensi menuju
kesini untuk menangkapmu.
1043
01:16:26,761 --> 01:16:28,761
Aku tak peduli dengan nasibku.
1044
01:16:28,932 --> 01:16:32,977
Tapi aku ingin kalian semua
berjanji melindungi semua pasienku.
1045
01:16:33,916 --> 01:16:35,329
Aku berjanji.
1046
01:16:43,457 --> 01:16:44,777
Kalian siap, teman-teman?
1047
01:16:45,142 --> 01:16:47,719
Semua maju.
Ayo, ayo, cepat!
1048
01:17:16,517 --> 01:17:17,556
Berhenti!
1049
01:17:17,939 --> 01:17:20,790
Agensi membuat
kesalahan sangat besar.
1050
01:17:20,815 --> 01:17:22,993
Wah wah wah...
1051
01:17:23,018 --> 01:17:25,291
Hei, bukan mereka yang
membunuh pada badak itu.
1052
01:17:25,316 --> 01:17:27,180
Tapi Kapten Kotor.
1053
01:17:27,205 --> 01:17:30,139
Dia dalang semua ini.
Dia adalah Si Iblis Es.
1054
01:17:30,766 --> 01:17:32,446
Kapten Kotor?
1055
01:17:32,493 --> 01:17:36,071
Dan aku harus percaya
ucapanmu tentang hal ini?
1056
01:17:42,761 --> 01:17:44,761
Janan berbuat bodoh, Vladimir.
1057
01:17:44,941 --> 01:17:47,141
Kembali ke barisan
dan laksanakan tugasmu.
1058
01:17:47,241 --> 01:17:49,077
Kami kesini untuk
menangkap beruang itu.
1059
01:17:49,102 --> 01:17:53,313
Aku memilih untuk bertahan
dengan teman-temanku.
1060
01:17:56,319 --> 01:17:58,992
Baiklah.
Kau tak memberiku pilihan.
1061
01:17:59,039 --> 01:18:00,350
Tangkap mereka!
1062
01:18:27,158 --> 01:18:29,856
Lumayan, Vladimir.
Lumayan.
1063
01:18:30,146 --> 01:18:32,146
Tapi tak cukup hebat untukku.
1064
01:18:34,653 --> 01:18:36,653
Kau terlalu banyak nonton film, Mike.
1065
01:18:36,784 --> 01:18:38,784
Biar aku membawamu
kembali ke kenyataan.
1066
01:18:55,626 --> 01:18:57,551
Dimana kau belajar
bertarung seperti itu?
1067
01:18:58,161 --> 01:19:00,380
Aku tumbuh besar di kuil Shaolin.
1068
01:19:10,587 --> 01:19:12,288
Kita belum selesai, Vladimir.
1069
01:19:12,313 --> 01:19:14,405
Kau pikir kami akan
membiarkanmu pergi?
1070
01:19:14,430 --> 01:19:17,366
Karena sudah mengalahkanku?
Tangkap mereka!
1071
01:19:18,236 --> 01:19:20,389
Maaf, Doc. Kami sudah
coba semampu kami.
1072
01:19:20,414 --> 01:19:22,296
Aku tahu. Terima kasih.
1073
01:19:25,051 --> 01:19:26,421
Kita akan berjuang sampai akhir.
1074
01:19:26,480 --> 01:19:28,550
Hidup mata-mata!
1075
01:19:28,575 --> 01:19:30,347
Hidup mata-mata!
1076
01:19:30,956 --> 01:19:32,159
Hector.
1077
01:19:48,999 --> 01:19:51,198
Terima kasih./
Aku yang merasa senang.
1078
01:20:03,499 --> 01:20:06,160
Cap! Aku datang!
1079
01:20:13,121 --> 01:20:14,254
Vladimir!
1080
01:20:15,887 --> 01:20:16,868
Doc!
1081
01:20:18,014 --> 01:20:19,220
Tangkap, Cap!
1082
01:20:28,366 --> 01:20:29,342
Jim!
1083
01:20:30,439 --> 01:20:31,513
Terima kasih!
1084
01:20:40,128 --> 01:20:41,839
Oh tidak!
Jangan lagi!
1085
01:21:55,042 --> 01:21:56,791
Mereka semua tak bersalah.
1086
01:21:57,152 --> 01:21:58,908
Akulah yang kau inginkan.
1087
01:21:59,223 --> 01:22:00,331
Bawa aku.
1088
01:22:01,006 --> 01:22:04,560
Seluruh keluargaku
juga tak bersalah, Doc.
1089
01:22:07,411 --> 01:22:09,260
Para tetua memang naif.
1090
01:22:09,700 --> 01:22:11,700
Mereka pikir kau
bisa selamatkan kami.
1091
01:22:12,202 --> 01:22:16,221
Mereka dibutakan dan yakin oleh
kata-kata manismu tentang teknologi.
1092
01:22:21,827 --> 01:22:24,127
Tapi Ayahku waspada.
1093
01:22:25,147 --> 01:22:27,877
Tampaknya semua terlalu
indah untuk jadi kenyataan.
1094
01:22:29,276 --> 01:22:31,533
Aku berharap Ayahku salah.
1095
01:22:31,823 --> 01:22:32,901
Tapi...
1096
01:23:15,191 --> 01:23:17,644
Kau tahu bagaimana rasanya...
1097
01:23:18,262 --> 01:23:21,957
...melihat seluruh bangsamu
musnah dalam sekejap?
1098
01:23:24,038 --> 01:23:26,918
Rasa sakit yang luar biasa.
1099
01:23:27,686 --> 01:23:29,764
Rasa sakit luar biasa...
1100
01:23:29,789 --> 01:23:33,380
...dan tak tertahankan.
1101
01:23:33,871 --> 01:23:35,871
Itu sebuah kecelakaan.
1102
01:23:35,957 --> 01:23:38,763
Aku membenci diriku
selama bertahun-tahun ini.
1103
01:23:38,996 --> 01:23:43,278
Setiap malam setelah malam itu,
aku dihantui mimpi buruk.
1104
01:23:43,804 --> 01:23:46,520
Aku amat sangat menyesal.
1105
01:23:46,645 --> 01:23:49,106
Aku tak peduli betapa
menyesalnya dirimu.
1106
01:23:49,246 --> 01:23:52,278
Aku ingin kau merasakan
rasa sakit yang sama denganku.
1107
01:23:52,303 --> 01:23:54,778
Hei, jangan bergerak!
Angkat tanganmu!
1108
01:23:54,803 --> 01:23:57,606
Ada yang bisa jelaskan
apa yang terjadi disini?
1109
01:23:57,729 --> 01:23:59,574
Kapten... Kapten?
1110
01:23:59,607 --> 01:24:01,404
Kau si Iblis Es?/
Kau banyak omong.
1111
01:24:04,932 --> 01:24:07,361
Saatnya untuk mengakhirinya sekarang.
1112
01:24:07,528 --> 01:24:11,614
Kau akan lihat semua temanmu
musnah dalam 2 detik.
1113
01:24:11,639 --> 01:24:13,920
Kami takkan membiarkanmu
lolos untuk semua ini.
1114
01:24:14,919 --> 01:24:16,919
Tak sabar untuk melihatnya.
1115
01:24:16,944 --> 01:24:20,481
Satu-satunya cara untuk mengalahkannya
adalah menetralisis radiuzite di punggungnya.
1116
01:24:20,886 --> 01:24:21,912
Serang bersama!
1117
01:24:32,190 --> 01:24:33,854
Tidak. Chloe!
1118
01:24:49,715 --> 01:24:50,785
Tidak!
1119
01:24:53,387 --> 01:24:55,301
Tidak. Hector.
1120
01:24:55,807 --> 01:24:57,044
Sahabatku!
1121
01:24:57,069 --> 01:24:59,630
Apa hanya itu
kemampuan kalian berdua?
1122
01:24:59,979 --> 01:25:01,551
Sangat mengecewakan.
1123
01:25:03,183 --> 01:25:04,238
Mia?
1124
01:25:07,381 --> 01:25:11,817
Iblis Es, seranglah orang
yang sepadan denganmu.
1125
01:25:12,192 --> 01:25:13,067
Mia.
1126
01:25:13,092 --> 01:25:15,301
Jangan ikut campur, Tuan Putri.
1127
01:25:15,417 --> 01:25:17,417
Aku kesini untuk teman-temanku.
1128
01:25:17,621 --> 01:25:21,222
Aku perintahkan kamu
untuk menyerah secepatnya!
1129
01:25:22,410 --> 01:25:25,553
Kau memerintahku?
Atau dirimu sendiri?
1130
01:25:25,578 --> 01:25:28,459
Saudari-saudariku akan membereskanmu.
1131
01:25:28,484 --> 01:25:31,038
Kau bukan aktris yang bagus, Tuan Putri.
1132
01:25:31,332 --> 01:25:35,715
Agensi sudah mengacak
semua transmisi di daerah sini.
1133
01:25:35,740 --> 01:25:39,333
Tak mungkin kau bisa berkomunikasi
dengan kawananmu.
1134
01:25:39,702 --> 01:25:42,005
Acaklah sesukamu.
1135
01:25:42,332 --> 01:25:44,682
Aku punya sepasang antena.
1136
01:25:44,761 --> 01:25:45,933
Antena?
1137
01:25:50,472 --> 01:25:51,799
Mengesankan.
1138
01:25:52,154 --> 01:25:54,862
Kulihat semua saudarimu sudah tiba.
1139
01:26:00,528 --> 01:26:03,340
Apa yang mereka lakukan?/
Menunggu yang lain.
1140
01:26:03,714 --> 01:26:06,002
Berapa saudari yang kau punya?
1141
01:26:06,027 --> 01:26:07,190
Ribuan.
1142
01:26:07,417 --> 01:26:10,455
Kami ribuan kali lebih kuat.
1143
01:26:46,028 --> 01:26:47,871
Nona-nona, beri jalan!
1144
01:26:48,102 --> 01:26:50,445
Saudariku, berikan jalan!
1145
01:27:00,982 --> 01:27:02,408
Jangan ada yang bergerak!
1146
01:27:02,933 --> 01:27:04,563
Atau aku tembak.
1147
01:27:08,894 --> 01:27:10,174
Tunggu, Kapten.
1148
01:27:10,199 --> 01:27:12,696
Sebelum kau timbulkan
kerusakan yang tak bisa diperbaiki,
1149
01:27:12,721 --> 01:27:15,775
aku ingin kau bertemu Melissa.
1150
01:27:17,569 --> 01:27:21,500
Bagaimana kau bisa selamat?
1151
01:27:25,900 --> 01:27:27,023
Tunggu!
1152
01:27:30,587 --> 01:27:32,142
Karena Doc.
1153
01:27:32,394 --> 01:27:34,516
Dia menyelamatkan nyawaku.
1154
01:27:34,752 --> 01:27:36,924
Dia orang yang baik.
1155
01:28:08,097 --> 01:28:10,097
Doc, kau yakin ini berhasil?
1156
01:28:10,329 --> 01:28:11,960
Kita tak punya pilihan.
1157
01:28:34,481 --> 01:28:36,035
Kau berhasil, Doc.
1158
01:28:41,546 --> 01:28:42,803
Kau siuman.
1159
01:28:43,351 --> 01:28:45,634
Bagaimana rasanya?/
Aku tak apa-apa.
1160
01:28:45,687 --> 01:28:47,093
Aku baik-baik saja.
1161
01:28:47,439 --> 01:28:49,501
Bagaimana yang lainnya?/
Jangan khawatir.
1162
01:28:49,805 --> 01:28:52,258
Mereka semua disini dan selamat.
1163
01:28:52,977 --> 01:28:54,977
Rambutmu berantakan./ Shh...
1164
01:28:55,743 --> 01:28:57,071
Beristirahatlah.
1165
01:28:57,478 --> 01:28:58,452
Istirahat.
1166
01:28:58,736 --> 01:28:59,811
Vladimir?
1167
01:29:00,593 --> 01:29:01,577
Terima kasih.
1168
01:29:01,665 --> 01:29:03,281
Kau menyelamatkan kami.
1169
01:29:04,142 --> 01:29:05,814
Kau hutang budi padamu, Mike.
1170
01:29:05,978 --> 01:29:08,828
Untuk semua masalah yang kutimbulkan.
Mengejar cheetah itu.
1171
01:29:08,853 --> 01:29:10,360
Kurasa kita impas.
1172
01:29:18,419 --> 01:29:19,695
Oh tidak.
1173
01:29:19,720 --> 01:29:21,969
Dia terluka sangat parah.
1174
01:29:22,329 --> 01:29:24,532
Aku tak tahu apakah dia bisa sadar.
1175
01:29:25,126 --> 01:29:26,804
Dia tidak bernafas.
1176
01:29:28,103 --> 01:29:29,969
Tidak. Tidak.
1177
01:29:30,203 --> 01:29:32,781
Tidak. Hector!
1178
01:29:33,485 --> 01:29:34,587
Hei.
1179
01:29:35,048 --> 01:29:37,328
Kau tak boleh
pergi kemana pun, temanku.
1180
01:29:37,572 --> 01:29:39,946
Setelah semua yang
sudah kita lalui bersama.
1181
01:29:41,619 --> 01:29:42,851
Ayolah.
1182
01:29:44,423 --> 01:29:46,423
Tenanglah, Vladimir.
1183
01:29:46,448 --> 01:29:48,448
Aku sudah mencoba itu.
1184
01:29:48,719 --> 01:29:50,313
Sadarlah, Hector.
1185
01:29:50,338 --> 01:29:52,642
Aku ingin serius denganmu.
1186
01:29:53,077 --> 01:29:54,781
Aku akan main game denganmu.
1187
01:29:54,806 --> 01:29:58,000
Kita akan makan pizza bersama
bahkan dengan keju 4.
1188
01:29:59,143 --> 01:30:02,523
Aku janji takkan
mengejek nada deringmu lagi.
1189
01:30:03,095 --> 01:30:04,297
Sadarlah, sobat.
1190
01:30:04,823 --> 01:30:06,727
Aku membutuhkanmu.
1191
01:30:34,215 --> 01:30:35,751
Kau bilang apa tadi?
1192
01:30:36,258 --> 01:30:38,519
Aku kurang jelas mendengarmu.
1193
01:30:39,775 --> 01:30:40,930
Hector!
1194
01:30:41,181 --> 01:30:42,868
Kau selamat!/ Oh...
1195
01:30:43,313 --> 01:30:45,855
Tikus kecilku yang imut.
1196
01:31:13,249 --> 01:31:16,045
Apa aku ketinggalan sesuatu?/
Tidak. Ini baru mulai.
1197
01:31:22,399 --> 01:31:25,261
Mia sudah jadi bintang besar.
Ya, kan?
1198
01:31:25,286 --> 01:31:27,433
Ya. Tapi adakah
yang melihat Hector?
1199
01:31:27,458 --> 01:31:29,540
Dia akan melewatkan tayangan perdana./
Aku tak melihatnya.
1200
01:31:29,565 --> 01:31:31,245
Aku juga tak melihatnya.
1201
01:31:31,270 --> 01:31:32,465
Itu aneh.
1202
01:31:32,490 --> 01:31:35,886
Selamat malam, Mia.
Kau adalah wahyu dari film ini.
1203
01:31:35,911 --> 01:31:39,808
Semua orang setuju kalau penampilanmu
sebagai mata-mata sungguh realistis.
1204
01:31:39,833 --> 01:31:42,277
Apakah kau punya bakat istimewa?
1205
01:31:42,355 --> 01:31:46,558
Sebenarnya aku bekerja
dengan agen super sungguhan.
1206
01:31:46,583 --> 01:31:48,263
Agen rahasia sungguhan?
1207
01:31:48,832 --> 01:31:51,933
Apa maksudnya itu?/
Baiklah. Aku telepon Hector.
1208
01:31:52,067 --> 01:31:54,691
Tak kusangka dia
melewatkan Mia di TV.
1209
01:31:55,559 --> 01:31:56,717
Aneh.
1210
01:31:56,742 --> 01:32:00,043
Aku dengar nada deringnya
yang konyol tapi aku tak melihatnya.
1211
01:32:00,068 --> 01:32:02,605
Vladimir./ Apa?/
Nada dering itu.
1212
01:32:02,630 --> 01:32:04,466
Berasal dari TV.
1213
01:32:04,498 --> 01:32:07,707
Kurasa ada yang lupa
mematikan teleponnya.
1214
01:32:08,490 --> 01:32:10,490
Halo? Vladimir?/
Hector?
1215
01:32:10,515 --> 01:32:11,793
Dimana kau?
1216
01:32:11,818 --> 01:32:14,293
Konferensi pers Mia
sudah dimulai./ Vladimir!
1217
01:32:14,488 --> 01:32:17,114
Kau tak melihatku?
Halo, Vladimir!
1218
01:32:17,347 --> 01:32:20,808
Mia memintaku jadi
pengawalnya untuk malam ini.
1219
01:32:20,957 --> 01:32:23,669
Maaf.
Ada telepon dari sahabatku.
1220
01:32:24,098 --> 01:32:25,929
Dia sedang menonton kenferensi ini.
1221
01:32:38,863 --> 01:32:41,772
Sepertinya sebuah kisah cinta
akan segera dimulai.
1222
01:32:42,801 --> 01:32:44,363
Cuma satu kisah cinta?
1223
01:32:44,490 --> 01:32:46,434
Tampaknya ada dua bagiku.
1224
01:32:52,479 --> 01:32:56,420
FILM TERBARU BINTANG FILM MIA
TAYANG DI BIOSKOP 21 DESEMBER
1225
01:33:10,487 --> 01:33:18,478
{\an5}- jangan beranjak dulu -
- masih ada adegan selanjutnya -
1226
01:34:14,118 --> 01:34:16,032
Memang. Tak bisa dirubah.
1227
01:34:16,057 --> 01:34:17,946
Ya, tak bisa berubah.
1228
01:34:18,168 --> 01:34:20,925
Aku paham itu agak merepotkan./
Memang.
1229
01:34:21,059 --> 01:34:22,790
Terutama saat malam.
1230
01:34:23,168 --> 01:34:25,590
Kau tak keberatan
untuk mencobanya lagi?
1231
01:34:25,615 --> 01:34:28,253
Silakan. Lanjutkan.
1232
01:34:39,517 --> 01:34:41,455
Memang. Tak bisa dirubah.
1233
01:34:41,480 --> 01:34:43,253
Tak bisa dirubah.
1234
01:34:46,154 --> 01:34:47,495
Silakan masuk.
1235
01:34:49,432 --> 01:34:50,704
Halo, Dokter.
1236
01:34:51,112 --> 01:34:52,657
Ada yang bisa kubantu?
1237
01:34:53,273 --> 01:34:56,066
Aku sedikit punya masalah
dengan "ukuran".
1238
01:34:56,597 --> 01:34:58,991
Baiklah. Mari lihat.
1239
01:35:00,458 --> 01:35:05,379
Kau tahu aku tak bisa mendapat
pacar karena tandukku terlalu kecil.
1240
01:35:06,913 --> 01:35:26,913
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Maret 2020
Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509