1 00:00:16,030 --> 00:00:18,280 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,370 --> 00:00:20,950 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:28,500 --> 00:00:29,960 ."قابلت "بياتريس 4 00:00:30,260 --> 00:00:32,640 ."إنّها ابنة الخبير "بابلو غارسيا 5 00:00:33,420 --> 00:00:35,590 أيّ واحد هو؟ - .أظنّه ذاك المركب - 6 00:00:36,470 --> 00:00:37,800 المركب في الخلف؟ - .أجل - 7 00:00:38,050 --> 00:00:39,260 ما اسمه مجدّداً؟ 8 00:00:40,060 --> 00:00:42,600 ."مون شو" - .ذاك - 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,610 ...واكتشفت أنّه 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,110 .هو مالك المركب الشراعيّ 11 00:00:52,150 --> 00:00:55,450 .يتراوح ثمنه ما بين 40 و50 ألف دولار 12 00:00:57,030 --> 00:01:00,490 .لكنّه ليس باسمه، بل باسم ابنته 13 00:01:18,300 --> 00:01:21,310 .أعرف أنّني كنت مستهترة - .ليس مستهترة فقط - 14 00:01:22,850 --> 00:01:24,640 .لقد كنت مغرورة أيضاً 15 00:01:25,520 --> 00:01:26,640 ،إن واصلت على هذا النحو 16 00:01:27,020 --> 00:01:29,560 .ستصبحين صحفية سيّئة 17 00:01:40,830 --> 00:01:41,880 سيّد "غارسيا"؟ 18 00:01:43,620 --> 00:01:45,700 ،كنت مستهترة ومغرورة 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,840 .وكدت تلقين حتفك بسبب ذلك 20 00:01:50,340 --> 00:01:52,430 كما أنّك خاطرت بحياة زملائك 21 00:01:52,550 --> 00:01:54,010 .وأصدقائك وأفراد عائلتك 22 00:01:56,260 --> 00:01:57,670 كيف تريدين أن تكون نهاية ذلك؟ 23 00:02:01,010 --> 00:02:02,550 ،"لقد فهمت يا سيّد "أنطونيو 24 00:02:02,680 --> 00:02:04,390 .لكن كان عليّ تتبّع ذلك الخيط 25 00:02:04,600 --> 00:02:05,680 .أجل 26 00:02:07,020 --> 00:02:08,100 ."أعرف ذلك يا "غابريلا 27 00:02:12,520 --> 00:02:13,690 ،أنت شجاعة للغاية 28 00:02:15,740 --> 00:02:16,910 .لكن لا تكوني غبية 29 00:02:22,830 --> 00:02:24,170 .اغربي عن وجهي 30 00:02:27,460 --> 00:02:28,380 سيّد "غارسيا"؟ 31 00:03:12,210 --> 00:03:13,330 مونيدا"؟" 32 00:03:16,630 --> 00:03:18,510 !"مونيدا" - ما الأمر؟ - 33 00:03:18,970 --> 00:03:20,100 .تعال إلى هنا 34 00:03:27,270 --> 00:03:28,610 .لا يهمّني هذا بتاتاً 35 00:03:42,910 --> 00:03:44,540 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 36 00:05:19,290 --> 00:05:20,250 !أنت 37 00:05:21,380 --> 00:05:22,710 .لا يا عزيزتي 38 00:05:23,880 --> 00:05:25,050 ...لكنّهم أرسلوني 39 00:05:25,130 --> 00:05:26,930 هلّا أعدت إليّ قلادتي؟ 40 00:05:27,130 --> 00:05:28,390 .فرغت بطارية هاتفي 41 00:05:28,800 --> 00:05:30,050 ...لم أستطع الاتّصال بك لكن 42 00:05:30,300 --> 00:05:31,720 .لا تتجاهلني يا رجل 43 00:05:34,560 --> 00:05:36,390 .قلادتي 44 00:05:36,730 --> 00:05:39,350 .أريد فقط أن أعرف إن كنت ستعيد إليّ قلادتي 45 00:05:40,900 --> 00:05:43,150 .هذا رجل سكران - ،أخذت قرطيّ - 46 00:05:43,280 --> 00:05:45,570 !أيّها اللصّ البدين اللعين 47 00:05:46,030 --> 00:05:47,740 سأعاود الاتّصال بك، حسناً؟ 48 00:05:48,740 --> 00:05:50,370 هل تريد منّي تأديبك أيّها الحيوان؟ 49 00:05:51,280 --> 00:05:52,330 هل تحبّ "بيتهوفن"؟ 50 00:06:03,920 --> 00:06:06,130 هل تحبّ موسيقى الفرق الموسيقية؟ 51 00:06:08,300 --> 00:06:09,180 !"بافون" 52 00:06:11,640 --> 00:06:12,970 أتريد المغادرة في وقت مبكّر؟ 53 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 !أيّها الخنزير 54 00:06:18,310 --> 00:06:20,690 !أنت! يا كيس القاذورات البدين 55 00:06:43,500 --> 00:06:44,540 الآن؟ 56 00:06:45,420 --> 00:06:46,670 .حان الوقت 57 00:06:47,720 --> 00:06:50,730 !إن ضاع أيّ من أغراضي، سأحاكمك أيّها الوغد 58 00:06:51,800 --> 00:06:53,640 ،لم يدفع أحد كفالة خروجك يا صاح 59 00:06:54,350 --> 00:06:55,810 .لكنّني أحضرت لك زائراً 60 00:07:02,190 --> 00:07:05,110 .فلنرَ الآن إن كنت فحلاً أيّها الوغد 61 00:07:08,860 --> 00:07:10,240 .أنا على ما يرام يا صاح 62 00:07:11,530 --> 00:07:14,570 .كنت أتسلّى. لديّ قلادة، إنّها لك 63 00:07:14,700 --> 00:07:16,990 "استغلال الأطفال في البغاء" 64 00:07:17,080 --> 00:07:21,000 "الساحة التي تغطّيهم" 65 00:07:27,760 --> 00:07:28,970 .رائحتها رائعة 66 00:07:31,720 --> 00:07:33,050 من المؤلم رؤية 67 00:07:33,140 --> 00:07:34,900 .تجاهل العالم لأولئك الأطفال 68 00:07:36,260 --> 00:07:38,010 ما رأيك بذلك المقال؟ 69 00:07:38,100 --> 00:07:39,270 .لوسيا" رائعة" 70 00:07:41,230 --> 00:07:43,140 .أنا واثقة من أنّ بوسعنا فعل شيء لمساعدتهم 71 00:07:47,190 --> 00:07:48,480 ،وبالمناسبة 72 00:07:49,240 --> 00:07:51,290 .لا يجيب "أندي" على هاتفه 73 00:07:55,280 --> 00:07:57,080 .من يدري ما يرمي إليه ذلك الشاب 74 00:08:00,620 --> 00:08:02,750 !اخرس 75 00:08:03,080 --> 00:08:05,040 !هيّا يا رجل! تعال إلى هنا 76 00:08:08,340 --> 00:08:10,630 تحبّ الكلام الفارغ، أليس كذلك؟ 77 00:08:11,630 --> 00:08:12,510 !هيّا 78 00:08:12,590 --> 00:08:14,630 القليل أيّتها الأميرة، حسناً؟ 79 00:08:15,590 --> 00:08:17,600 !هيّا، افتح فمك 80 00:08:17,970 --> 00:08:21,890 .اقترب - .أرجوك - 81 00:08:23,600 --> 00:08:24,940 !افتح فمك على اتّساعه 82 00:08:32,740 --> 00:08:34,400 !على اتّساعه أيّها الوغد 83 00:08:34,490 --> 00:08:36,570 !أنت! كفى 84 00:08:40,950 --> 00:08:43,370 .فلنحضر لك أغراضك أيّها الشاب 85 00:08:57,140 --> 00:08:58,260 .أغراضك أيّها الشاب 86 00:08:58,850 --> 00:08:59,970 .أريد توقيعك هنا من فضلك 87 00:09:01,220 --> 00:09:05,770 .وأعتذر منك. لم أعرف أنّ المدير من معارفك 88 00:09:10,020 --> 00:09:11,520 .مجدّداً، من الأعلى 89 00:09:12,610 --> 00:09:13,650 .حقائق ثابتة 90 00:09:14,990 --> 00:09:16,400 ماذا لدينا على "أورينا"؟ 91 00:09:16,700 --> 00:09:18,780 ،"لقد قتل "موتشو روبلز 92 00:09:18,950 --> 00:09:21,370 "وعمل 6 سنوات في مصنع "سانتا مارتا 93 00:09:21,790 --> 00:09:24,500 .وهو مدمن على الميثامفيتامين والقمار 94 00:09:25,000 --> 00:09:27,250 من الواضح أنّ شخصاً آخر ،دفعه إلى ارتكاب الجريمة 95 00:09:27,500 --> 00:09:28,710 .لكنّنا لا نعرف هويّته 96 00:09:28,960 --> 00:09:31,800 بشأن المصنع، نعرف أنّه يتلقّى شحنات 97 00:09:31,960 --> 00:09:33,420 ،من ثيوكبريتات الصوديوم 98 00:09:33,710 --> 00:09:36,800 ويستخدم تجّار المخدّرات الفائض منه .في صنع الميثامفيتامين 99 00:09:36,970 --> 00:09:38,430 ،و"هوا" للصادرات الكيماوية 100 00:09:38,550 --> 00:09:40,430 أو الشركة التي تصنع المواد الكيماوية 101 00:09:40,550 --> 00:09:41,680 ،لصالح "باها" للواردات 102 00:09:41,810 --> 00:09:44,560 خاضعة للعقوبات .من قبل وزارة الخزانة الأمريكية 103 00:09:46,310 --> 00:09:48,390 وقد انتهى المطاف بالخبير الذي أشرف 104 00:09:48,560 --> 00:09:52,320 .على جميع واردات "هوا" بهذا الشكل 105 00:09:55,360 --> 00:09:57,950 من قتل "أورينا"؟ من قتل الخبير؟ 106 00:09:58,030 --> 00:09:59,240 "توقيع الخبير" 107 00:09:59,420 --> 00:10:01,660 لدينا المصنع والنقابة 108 00:10:01,830 --> 00:10:03,030 ...و"أوربينا" البدين 109 00:10:03,990 --> 00:10:06,750 ماذا لدينا على شركة "باها" للواردات؟ 110 00:10:06,910 --> 00:10:09,370 .وصلني ردّ من غرفة التجارة 111 00:10:09,540 --> 00:10:13,880 .وعرفت من يملك "باها" للواردات 112 00:10:14,460 --> 00:10:16,210 ."آنا كلاوديا فالديز بالينك" 113 00:10:18,180 --> 00:10:19,390 .حصلت على عنوانها أيضاً 114 00:10:20,340 --> 00:10:21,510 .فلنذهب للعثور عليها 115 00:10:21,720 --> 00:10:22,850 هل يمكنني الذهاب؟ 116 00:10:27,690 --> 00:10:29,360 ."أجل، ستذهب "غابريلا 117 00:10:30,810 --> 00:10:31,940 .سأذهب معها 118 00:10:48,660 --> 00:10:50,040 مرحباً! كيف الحال يا صاح؟ 119 00:10:50,750 --> 00:10:52,080 .شكراً - .ظفروا بك - 120 00:10:53,340 --> 00:10:55,050 .يا رجل! رائحتك نتنة 121 00:10:56,130 --> 00:10:57,210 .فلنخرج من هنا 122 00:10:57,880 --> 00:10:58,920 .حسناً 123 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 ماذا حدث؟ 124 00:11:07,730 --> 00:11:09,190 ..."أخبرني "مونيدا 125 00:11:09,850 --> 00:11:11,640 .أنّ "أندي" تشاجر في إحدى الحانات 126 00:11:12,310 --> 00:11:13,520 .وقُبض عليه 127 00:11:15,900 --> 00:11:16,770 أهو بخير؟ 128 00:11:16,980 --> 00:11:18,320 .أجل، لكنّ المشكلة ليست هنا 129 00:11:19,070 --> 00:11:20,530 هل علينا دفع كفالة لخروجه؟ 130 00:11:20,910 --> 00:11:22,330 .لن يكون ذلك ضروريّاً 131 00:11:22,530 --> 00:11:23,820 .تركوه يخرج من دون كفالة 132 00:11:24,910 --> 00:11:25,780 كيف؟ 133 00:11:26,240 --> 00:11:27,200 ."ميولر" 134 00:11:28,330 --> 00:11:29,660 .أخرجه من مركز الاحتجاز 135 00:11:35,460 --> 00:11:36,590 .شكراً 136 00:11:41,180 --> 00:11:42,810 حتّى في خزّانات الصرف الصحّي 137 00:11:43,470 --> 00:11:44,680 .هناك طبقات 138 00:11:46,600 --> 00:11:48,470 لمَ كان شابان يافعان 139 00:11:49,020 --> 00:11:51,430 أنيقان ومثقفان 140 00:11:51,600 --> 00:11:54,770 يتشاجران في ماخور قذر مثل المتشرّدين؟ 141 00:12:04,740 --> 00:12:06,200 ،عليكما أن تكبرا، أن تنضجا 142 00:12:06,410 --> 00:12:08,530 .وأن تتوقّفا عن القيام بأمور من ذلك النوع 143 00:12:13,000 --> 00:12:14,460 .لم تعد "تيخوانا" كما كانت 144 00:12:14,580 --> 00:12:17,290 كان المرء في الماضي .يتشاجر ويحلّ أموره بقبضته 145 00:12:17,710 --> 00:12:21,840 أمّا الآن، فيمكن لأيّ وغد !أن يمسك بمسدّسه ويطلق النار 146 00:12:23,720 --> 00:12:24,680 .فينتهي أمرك 147 00:12:35,940 --> 00:12:36,810 ،والآن 148 00:12:37,230 --> 00:12:38,110 .أخبرني 149 00:12:39,070 --> 00:12:40,480 هل عطبت الشاب الآخر أم ماذا؟ 150 00:12:41,240 --> 00:12:42,410 .كان عليك رؤيته 151 00:12:43,030 --> 00:12:45,070 !لقد برّح ذلك الأحمق ضرباً 152 00:12:46,870 --> 00:12:48,040 !أندي" شاب مقدام" 153 00:13:19,320 --> 00:13:24,950 ...حجر، ورقة، مقصّ! حجر، ورقة 154 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 .مرحباً 155 00:13:43,630 --> 00:13:44,590 !"فيدي" 156 00:13:50,550 --> 00:13:51,760 !أظنّه من هذا الاتّجاه 157 00:14:21,040 --> 00:14:22,090 نعم؟ 158 00:14:22,420 --> 00:14:24,000 ."نبحث عن "آنا كلاوديا فالديز 159 00:14:25,130 --> 00:14:26,210 ومن أنتما؟ 160 00:14:27,340 --> 00:14:29,760 ."نحن صحفيّتان من "فرينتي تيخوانا 161 00:14:30,640 --> 00:14:31,770 ."أنا "غابريلا سيزنيروس 162 00:14:32,550 --> 00:14:33,600 ."وأنا "فيدريكا ألميدا 163 00:14:34,220 --> 00:14:36,060 ."أنا "آنا كلاوديا فالديز 164 00:14:36,850 --> 00:14:38,390 من شركة "باها" للواردات؟ 165 00:14:39,560 --> 00:14:40,440 من أين؟ 166 00:14:40,600 --> 00:14:42,690 ألست شريكة في "باها" للواردات؟ 167 00:14:43,150 --> 00:14:46,480 .لا أيّتها الآنسة كنت أعمل في شركة الكهرباء والإنارة 168 00:14:47,030 --> 00:14:49,280 .لمدّة 20 عاماً. أعتقد أنّكما مخطئتان 169 00:14:49,360 --> 00:14:50,700 اسمعي، لا أعرف إن كنت مدركة 170 00:14:50,780 --> 00:14:53,120 .لحجم الورطة التي أنت فيها 171 00:14:54,030 --> 00:14:55,830 .لا أعرف عمّا تتحدّثان بكلّ صدق 172 00:14:56,200 --> 00:14:58,250 شركة "باها" للواردات متورّطة في تجارة المخدرات 173 00:14:58,330 --> 00:15:00,620 واسمك هو الاسم الوحيد الوارد .في كلّ الوثائق 174 00:15:02,460 --> 00:15:05,090 لا أدري إن كنت تعلمين .عدد السنوات التي ستقضينها في السجن 175 00:15:34,950 --> 00:15:36,200 ماذا حدث لك؟ 176 00:15:36,790 --> 00:15:38,000 .حادث على لوح التزلّج 177 00:15:44,000 --> 00:15:45,880 ...هل ستخبرني بالحقيقة 178 00:15:46,300 --> 00:15:48,100 أم أنّك ستكذب عليّ؟ 179 00:15:53,050 --> 00:15:56,100 "وكيف لـ""غريغوريو ميولر أن يُخرجك من مركز الاحتجاز؟ 180 00:15:57,930 --> 00:16:01,020 .ما هي علاقتك بـ"غريغوريو ميولر"؟ أخبرني 181 00:16:04,900 --> 00:16:06,400 هل للأمر علاقة بفيلمك الوثائقي؟ 182 00:16:06,820 --> 00:16:09,080 لأنّه إن كان الأمر كذلك، سأخبرك حالاً 183 00:16:09,150 --> 00:16:11,610 "بأنّني سأستعيد ملفّات "إيفان .وكلّ ما استعرته 184 00:16:11,900 --> 00:16:13,860 .لقد سئمت من هرائك 185 00:16:14,780 --> 00:16:16,240 !هذه ليست لعبة 186 00:16:17,910 --> 00:16:19,620 متى ستثق بي فيما أفعله بحقّ الجحيم؟ 187 00:16:19,870 --> 00:16:21,910 وكيف لي أن أثق بك وأنت تفعل كلّ شيء بشكل خاطئ؟ 188 00:16:22,010 --> 00:16:24,040 "اسمع، ذهبت إلى "ميولر ،لأفعل الأمور كما يجب 189 00:16:24,120 --> 00:16:26,670 .ولا يبدو عليك أنّك تهتمّ بذلك 190 00:16:27,540 --> 00:16:29,380 هل تعرف هوية من تعبث معه؟ 191 00:16:32,970 --> 00:16:34,630 هل تعرف مدى الجهد الذي أبذله 192 00:16:34,720 --> 00:16:36,180 كي لا تغرق هذه الصحيفة 193 00:16:36,640 --> 00:16:39,220 لتأتي أنت وتخاطر بكلّ شيء من أجل هذا الهراء؟ 194 00:16:40,180 --> 00:16:41,600 ،سأنهي الفيلم الوثائقيّ 195 00:16:43,230 --> 00:16:44,440 .بمساعدتك أو من دونها 196 00:16:46,980 --> 00:16:47,900 .حسناً 197 00:16:50,530 --> 00:16:54,780 أنا واثق من ذلك .لأنّني أعرف أنّك لا تنهي ما تبدأه 198 00:17:04,040 --> 00:17:05,870 !وغد 199 00:17:13,470 --> 00:17:14,680 بصراحة، لا فكرة لديّ 200 00:17:14,760 --> 00:17:16,620 .بما تفعله شركة "باها" للواردات 201 00:17:17,120 --> 00:17:19,220 أي أنّك وقّعت على الأوراق من دون معرفة ما فيها؟ 202 00:17:20,560 --> 00:17:23,180 .أخبروني أنّها من أجل تجنّب دفع الضرائب 203 00:17:23,520 --> 00:17:25,060 .وكان أحدهم يدفع لي المال 204 00:17:27,560 --> 00:17:30,060 ألم تفكّري بما تخاطرين به؟ 205 00:17:33,530 --> 00:17:34,780 من يتواصل معك؟ 206 00:17:36,740 --> 00:17:39,070 .أنت من سيدفع ثمن كلّ هذه الجرائم 207 00:17:43,540 --> 00:17:47,210 .لم أتحدّث إلّا مع شخص من النقابة 208 00:17:48,330 --> 00:17:49,790 .هو من كان يدفع لي المال 209 00:17:51,170 --> 00:17:53,300 .إن أخبرتنا عن هويّته، سنتمكّن من مساعدتك 210 00:17:56,010 --> 00:17:57,170 .كان الرجل البدين 211 00:17:58,640 --> 00:17:59,520 ."أوربينا" 212 00:18:14,480 --> 00:18:15,360 بورخا"؟" 213 00:18:15,490 --> 00:18:17,410 .لديّ أمر مهمّ أريد أن أخبرك به 214 00:18:26,580 --> 00:18:28,750 .ليس لدى الرجل عمل أو مال 215 00:18:29,120 --> 00:18:30,830 ...بقدر ما أعرف 216 00:18:32,790 --> 00:18:34,050 .لطالما كانت الأمور صعبة 217 00:18:35,170 --> 00:18:36,590 ...إنّه في الـ30 تقريباً 218 00:18:37,340 --> 00:18:38,340 ."أوروزكو" 219 00:18:38,760 --> 00:18:41,970 .من المقدّر على كلّ أب أن يفشل في جانب ما 220 00:18:43,260 --> 00:18:44,310 .هذا خطئي 221 00:18:45,310 --> 00:18:46,390 .لا يا رجل 222 00:18:46,850 --> 00:18:48,270 .لا تلم نفسك 223 00:18:48,520 --> 00:18:51,440 ...لا، إنّه ابني الوحيد. وزوجتي 224 00:18:51,730 --> 00:18:54,150 .تغفر له كلّ زلّاته. هي أمّه كما تعرف 225 00:18:55,280 --> 00:18:57,700 ،اسمع، الشخص الوحيد الذي يمكنه فعل شيء 226 00:18:57,860 --> 00:19:00,360 .إن كان هناك ما يمكن فعله، هو أنت 227 00:19:01,620 --> 00:19:02,540 فهمت؟ 228 00:19:06,950 --> 00:19:10,580 ،ليس علينا أن نبقى صامتين ...عليك التحدّث إليّ 229 00:19:11,250 --> 00:19:13,750 .علينا كشف الأمور ومواجهتها 230 00:19:15,380 --> 00:19:17,880 ،عندما يغضب منّي أبي 231 00:19:17,960 --> 00:19:20,340 .بدلاً من مواجهة الأمر، كان يصمت 232 00:19:21,840 --> 00:19:23,930 .وبعد مدّة، حذوت الحذو ذاته 233 00:19:24,180 --> 00:19:29,020 وأظنّ أنّ ذلك ساعدني .على التحكّم بتصرّفاتي 234 00:19:30,100 --> 00:19:34,060 .لكن كطفل، لم أكن أفهم ذلك. كنت شديد الغضب 235 00:19:35,570 --> 00:19:38,910 ...لكنّني... أظنّ 236 00:19:40,110 --> 00:19:41,400 .أنّه كان يحبّني فعلاً 237 00:19:54,840 --> 00:19:56,180 !هذه صورة جيّدة 238 00:20:21,990 --> 00:20:24,780 .أسلوب "مالو" فريد من نوعه 239 00:20:25,070 --> 00:20:27,280 إنّها فنّانة بالفطرة، اختارت التصوير 240 00:20:27,410 --> 00:20:28,280 .للتعبير عن نفسها 241 00:20:28,660 --> 00:20:31,040 ،نسوية، وذات لمسة فنية 242 00:20:31,660 --> 00:20:34,290 .ومهاجرة، وأجل، مثلية 243 00:20:35,610 --> 00:20:37,810 يمكنكم جميعا أن تتجوّلوا وتطّلعوا على بقية المعرض 244 00:20:37,880 --> 00:20:39,130 .إذا أردتم 245 00:20:41,720 --> 00:20:42,810 .حسناً 246 00:21:00,440 --> 00:21:02,280 .سعيدة بأنّك بقيت حتّى نهاية المعرض 247 00:21:03,450 --> 00:21:05,540 يستمتع الناس بالمعارض .عندما تتواجد الفنّانة 248 00:21:07,780 --> 00:21:08,870 فنّانة؟ 249 00:21:13,080 --> 00:21:14,710 ."تعنين "المثلية 250 00:21:15,500 --> 00:21:16,670 ،"المهاجرة" 251 00:21:16,960 --> 00:21:18,500 مهرّجة السيرك"، صحيح؟" 252 00:21:19,540 --> 00:21:20,630 ...حبيبتي 253 00:21:23,720 --> 00:21:26,270 .يحبّ الناس أن يشعروا أنّ الأمر شخصيّ 254 00:21:27,640 --> 00:21:30,640 .وأنّهم يستثمرون في شيء فريد 255 00:21:32,140 --> 00:21:33,890 .أنا أيضاً لا أحبّ أولئك الناس 256 00:21:37,730 --> 00:21:39,650 .بدوت كأنّك واحدة منهم 257 00:21:43,400 --> 00:21:45,110 .هذا جزء من عملي، هذا كلّ شيء 258 00:21:46,240 --> 00:21:47,570 .هذا ليس تأنيباً 259 00:21:49,160 --> 00:21:50,870 .لا أعرف ما هو إذن 260 00:22:00,380 --> 00:22:01,420 ما أقصده 261 00:22:01,500 --> 00:22:03,020 .هو أنّني لا أكترث بذلك العالم 262 00:22:03,960 --> 00:22:05,130 .لا أكترث بتاتاً 263 00:22:13,560 --> 00:22:15,390 باعت المثلية المهاجرة 3 صور 264 00:22:15,520 --> 00:22:17,600 .ويريدون منك توقيعها في المعرض غداً 265 00:22:19,940 --> 00:22:20,980 .أراك غداً 266 00:22:29,870 --> 00:22:31,880 .ناولني تلك الأخيرة - .حسناً - 267 00:22:40,460 --> 00:22:41,380 .تفضّل 268 00:22:45,380 --> 00:22:47,630 بالفاصولياء؟ - .بالتأكيد - 269 00:22:48,010 --> 00:22:50,470 "نسخ ملفات" 270 00:23:12,240 --> 00:23:13,160 سيّدي؟ 271 00:23:13,490 --> 00:23:16,410 هل أنت مستعدّ؟ أكلّ شيء على ما يرام؟ هل رُتّبت المباريات؟ 272 00:23:16,660 --> 00:23:17,580 .أجل 273 00:23:23,290 --> 00:23:24,210 .سيّدي 274 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 .هناك 275 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 .هناك عند الهاتف 276 00:23:37,600 --> 00:23:39,220 .إنّها تتبعني منذ فترة 277 00:23:39,520 --> 00:23:41,230 هل نطاردها؟ - .لا - 278 00:23:41,940 --> 00:23:42,810 .دعوها وشأنها 279 00:23:43,770 --> 00:23:45,020 .هيّا بنا - .أجل يا سيّدي - 280 00:23:54,780 --> 00:23:56,620 نعم؟ - .لقد رآني - 281 00:23:57,290 --> 00:23:58,380 .ممتاز 282 00:24:00,620 --> 00:24:01,830 .وقع في الفخّ 283 00:24:13,010 --> 00:24:14,840 .أنا سعيدة جدّاً بالصور 284 00:24:15,350 --> 00:24:17,310 كنت أبحث عن تحفة رائعة 285 00:24:17,390 --> 00:24:19,850 .من أجل جزء رمّمته من منزلي 286 00:24:19,980 --> 00:24:22,150 .بالطبع - .الأمر ليس سهلاً - 287 00:24:22,310 --> 00:24:24,900 ،كان عليّ وضع شيء ذي جوهر 288 00:24:25,650 --> 00:24:28,270 .شيء إنسانيّ وانتقاديّ 289 00:24:28,860 --> 00:24:31,490 .لديك نظرة رائعة أيّتها الفتاة. تهانينا 290 00:24:32,070 --> 00:24:32,990 .شكراً 291 00:24:33,200 --> 00:24:34,700 .سأقيم حفل عشاء في منزلي 292 00:24:34,860 --> 00:24:35,860 .وأريد منكما الحضور 293 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 ،سيكون هناك الكثير من المدعوّين الأثرياء 294 00:24:38,370 --> 00:24:40,160 .أي زبائن محتملين بالنسبة إليكما 295 00:24:41,160 --> 00:24:45,920 ،ربّاه! يسرّنا ذلك فعلاً ...ولك كلّ الشكر، لكن 296 00:24:46,130 --> 00:24:49,090 .مع المعرض وما إلى ذلك، لم ننم بتاتاً 297 00:24:50,050 --> 00:24:52,420 .لا يمكنكما الرفض - ...حقّاً، لا يمكننا - 298 00:24:52,670 --> 00:24:54,720 ...المسألة هي... لا أظنّ 299 00:24:54,840 --> 00:24:56,470 .حسناً، أجل، بالتأكيد 300 00:24:57,470 --> 00:24:59,140 .أترين؟ إنّها تعرف 301 00:24:59,600 --> 00:25:01,140 .حسناً، أجل 302 00:25:02,020 --> 00:25:03,230 .رائع 303 00:25:06,440 --> 00:25:08,150 .شكراً جزيلاً لك - .أحبّك - 304 00:25:08,360 --> 00:25:10,340 .أنت أيضاً. شكراً. إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 305 00:25:16,110 --> 00:25:17,200 .شكراً 306 00:25:24,460 --> 00:25:25,660 كيف حالك يا أمّاه؟ 307 00:25:28,920 --> 00:25:30,750 لمَ لا تجيب على اتّصالاتي؟ 308 00:25:31,630 --> 00:25:32,630 .أنا آسف يا أمّاه 309 00:25:33,380 --> 00:25:34,470 .كنت نائماً 310 00:25:37,090 --> 00:25:39,220 كيف تعيش هكذا يا "أندريس"؟ 311 00:25:40,350 --> 00:25:41,600 .ليس لديّ وقت فراغ 312 00:25:42,930 --> 00:25:44,060 .ولا يمكنني التنظيف 313 00:25:45,770 --> 00:25:47,730 وهل تغيّر مناماتك؟ 314 00:25:48,730 --> 00:25:50,060 .سعيد بحضورك يا أمّاه 315 00:25:52,980 --> 00:25:54,070 .اسمعي 316 00:25:54,900 --> 00:25:56,610 هلّا أعددت بعض البيض؟ 317 00:25:58,070 --> 00:25:59,360 ."لا أمزح معك يا "أندريس 318 00:26:00,370 --> 00:26:01,780 ،خذ حمّاماً وبدّل ملابسك 319 00:26:01,910 --> 00:26:03,200 ،والأهمّ 320 00:26:03,790 --> 00:26:05,330 .أصلح الأمور بينك وبين أبيك 321 00:26:08,920 --> 00:26:10,380 .فلنتناول الطعام معاً 322 00:26:23,220 --> 00:26:26,390 !لا يمكنك الدخول يا سيّدي - !"بورخا" - 323 00:26:30,940 --> 00:26:31,980 ما الأمر يا "أوربينا"؟ 324 00:26:32,150 --> 00:26:33,770 هل أرسلت تلك الفتاة لتتبّعني؟ 325 00:26:34,780 --> 00:26:36,400 .تفضّل بالدخول 326 00:26:40,280 --> 00:26:41,780 ."أنت مزعج يا "بورخا 327 00:26:46,000 --> 00:26:47,010 .اجلس 328 00:26:48,500 --> 00:26:50,750 ...أنا أقوم بعملي و 329 00:26:51,710 --> 00:26:54,460 .تعرف كيف تكون الأمور - .لكنّني كنت أساعدك يا رجل - 330 00:26:55,000 --> 00:26:57,050 .يعرف كلانا أنّها كذبة 331 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 .اجلس 332 00:27:01,430 --> 00:27:03,470 لو كنت تساعدني، لأخبرتني 333 00:27:03,600 --> 00:27:06,810 أنّك كنت تدفع المال لموظّفة من شركة الكهرباء والإنارة 334 00:27:06,980 --> 00:27:08,150 .لتستخدم اسمها 335 00:27:08,600 --> 00:27:10,980 وأنا واثق تقريباً .بأنّك تنال شيئاً من هذا أيضاً 336 00:27:11,400 --> 00:27:12,810 .لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه 337 00:27:15,150 --> 00:27:17,650 هل تعرف "آنا كلاوديا فالديز"؟ 338 00:27:19,030 --> 00:27:20,030 .لا 339 00:27:21,910 --> 00:27:24,320 ،إذا نشرت الأمر وذكرت أنّك متورّط فيه 340 00:27:26,660 --> 00:27:29,000 .قد تقضي سنواتك الأخيرة في السجن 341 00:27:30,750 --> 00:27:32,620 إذا عرفوا أنّك تلاحقني 342 00:27:33,460 --> 00:27:34,630 ،أو أنّني قلت شيئاً 343 00:27:35,170 --> 00:27:36,880 .سينتقمون من عائلتي يا رجل 344 00:27:38,170 --> 00:27:39,050 ومن هم؟ 345 00:27:50,270 --> 00:27:51,890 ...هل تعرف الفارق 346 00:27:53,350 --> 00:27:57,150 بين الذين تدافع عنهم وبيننا؟ 347 00:28:01,400 --> 00:28:03,780 ،إنّهم يختبئون خلف أمثالك 348 00:28:03,870 --> 00:28:05,540 .خلف الذين يمكنهم فقدان كلّ شيء 349 00:28:06,080 --> 00:28:08,750 .نحن، أنا وأنت، من نواجه الرياح العاتية 350 00:28:10,460 --> 00:28:12,300 أعرف أنّك لم تصبح قائداً 351 00:28:12,420 --> 00:28:14,720 .من أجل النفوذ أو المال 352 00:28:16,960 --> 00:28:18,550 .أتذكّر كم كنت مشاكساً 353 00:28:19,210 --> 00:28:23,130 عملت أنت و"روبلز" لسنوات .في الدفاع عن حقوق العمّال 354 00:28:25,220 --> 00:28:26,600 ...كما أنّني مؤمن 355 00:28:28,060 --> 00:28:30,270 .بأنّك لم تعرف أنّهم سيقتلونه 356 00:28:36,230 --> 00:28:37,270 أوتدري؟ 357 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 ...هذا مضحك. إذ أحلم بـ"روبلز" أحياناً 358 00:28:42,150 --> 00:28:44,070 .وهو لا يردّ بأيّ شيء 359 00:28:44,410 --> 00:28:45,790 :وكأنّه يقول 360 00:28:47,700 --> 00:28:49,330 .أفهمك يا صاح" 361 00:28:50,540 --> 00:28:51,910 ".لا تقلق يا صاح 362 00:28:59,800 --> 00:29:00,800 ...لكن 363 00:29:01,510 --> 00:29:04,090 .لا يسعني إلّا الشعور بالقذارة 364 00:29:06,630 --> 00:29:08,100 ...اسمع يا "أوربينا"، أحياناً 365 00:29:08,180 --> 00:29:11,430 .نتغيّر بفعل المال أو الطريق الذي نسلكه 366 00:29:13,980 --> 00:29:15,270 ...لكن دوماً 367 00:29:15,600 --> 00:29:18,810 ثمّة متّسع من الوقت للتوقّف .وتعديل الاتّجاه 368 00:29:23,820 --> 00:29:27,110 أخبرني، من خلف شركة "باها" للواردات؟ 369 00:29:55,230 --> 00:29:56,520 ."أخبرني يا "أوربينا 370 00:30:13,750 --> 00:30:14,710 ."سالديفار" 371 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 ."راؤول سالديفار" 372 00:30:25,210 --> 00:30:26,090 ."مالو" 373 00:30:26,800 --> 00:30:28,090 ،في حياتك اليومية 374 00:30:29,260 --> 00:30:30,890 ...كيف يمكنك فصل نفسك 375 00:30:31,760 --> 00:30:35,270 وإخراج نفسك من كلّ ذلك البؤس والفقر؟ 376 00:30:35,770 --> 00:30:39,350 كيف تتركين كلّ تلك المشاعر خلفك؟ 377 00:30:41,060 --> 00:30:42,810 .لا أدري. لا أظنّني أتحرّر منها 378 00:30:42,900 --> 00:30:44,440 .لا يمكنني فصل نفسي من ذلك 379 00:30:45,070 --> 00:30:48,610 أشعر أنّ ذلك أصعب بالنسبة إلى النساء، أليس كذلك؟ 380 00:30:49,200 --> 00:30:51,570 ماذا؟ بالنسبة إلى النساء؟ 381 00:30:51,990 --> 00:30:53,580 ...لا أدري. أعتقد 382 00:30:54,120 --> 00:30:57,160 .لا أدري. مشاعرنا أقوى 383 00:30:57,290 --> 00:31:00,000 ...أمّا مشاعر الرجال فهي أضعف كي 384 00:31:00,120 --> 00:31:02,210 .يتميّز كلّ إنسان بالحساسية 385 00:31:02,500 --> 00:31:04,090 .لا أعرف نساءً كثيرات يفعلن ذلك 386 00:31:04,210 --> 00:31:05,340 حقّاً؟ - .أجل - 387 00:31:05,760 --> 00:31:08,810 ما اسمك بالضبط؟ "مالوو" أم "مالو"؟ 388 00:31:09,220 --> 00:31:10,090 ."مالو" 389 00:31:10,220 --> 00:31:11,130 ."مالو" - ."مالو" - 390 00:31:11,220 --> 00:31:13,050 ."ماريا غوادالوبي" - ."ماريا غوادالوبي" - 391 00:31:13,810 --> 00:31:16,440 أنا مفتون بانتقالك 392 00:31:17,100 --> 00:31:20,810 .من التصوير الصحفيّ إلى التصوير الفنّي 393 00:31:21,480 --> 00:31:23,730 .أنا لم أنتقل 394 00:31:25,070 --> 00:31:27,190 .لطالما كان تصويري بالكيفية ذاتها 395 00:31:29,030 --> 00:31:31,950 .أريد فقط أن أُطلع الناس بما يجري 396 00:31:35,160 --> 00:31:38,450 أنا واثقة من أنّك توافقين ،على أنّ المصوّرين الصحفيّين 397 00:31:38,910 --> 00:31:41,370 ...أو أغلبهم على الأقلّ، يبحثون عن 398 00:31:41,920 --> 00:31:44,380 ...الصدمة، عن العنف 399 00:31:44,960 --> 00:31:48,090 عن الدماء، كي يبيعوا لصحف أكثر 400 00:31:48,260 --> 00:31:49,550 .ويلفتوا انتباهاً أكبر 401 00:31:51,010 --> 00:31:53,470 ...لا أدري، أعتقد 402 00:31:54,850 --> 00:31:57,930 .أنّك تتعاملين مع تشكيلة متنوّعة من الناس 403 00:31:58,140 --> 00:31:59,770 ونحن كأهل أيّ مهنة أخرى، أليس كذلك؟ 404 00:32:00,940 --> 00:32:03,910 ."لهذا قلت: "معظمهم 405 00:32:04,060 --> 00:32:04,980 .أجل 406 00:32:05,110 --> 00:32:06,570 .بالطبع يا عزيزتي 407 00:32:06,770 --> 00:32:08,530 .إنّها لا تعمّم 408 00:32:08,650 --> 00:32:09,530 .هذا واضح 409 00:32:11,030 --> 00:32:13,530 .تستوحي "مالو" من حياتها بشكل عام 410 00:32:13,610 --> 00:32:15,990 ...إنّها - ما هي مهنتك بالتحديد؟ - 411 00:32:16,530 --> 00:32:17,620 .أنا جرّاحة تجميل 412 00:32:19,250 --> 00:32:20,170 ...جميل 413 00:32:20,500 --> 00:32:22,910 ،الأمر يشبه بأن أقول إنّ جرّاحي التجميل 414 00:32:23,080 --> 00:32:24,000 ،أو معظمهم 415 00:32:24,380 --> 00:32:26,260 ،يكرّسون أنفسهم لخداع الناس 416 00:32:26,960 --> 00:32:28,800 ويستغلّون انعدام ثقتهم 417 00:32:29,300 --> 00:32:31,380 ليروّجوا لهم بضاعتهم ويقنعوهم 418 00:32:31,510 --> 00:32:34,510 بأنّ مفتاح سعادتهم .يكمن في الأثداء المزيّفة 419 00:32:35,090 --> 00:32:38,310 ربّما، لكن بفضل هذه الأثداء المزيّفة 420 00:32:38,640 --> 00:32:41,390 .يمكنني شراء صورك 421 00:32:48,150 --> 00:32:52,530 .لكلّ مهنة مميّزاتها 422 00:32:52,700 --> 00:32:53,580 .أجل 423 00:32:53,650 --> 00:32:55,410 اعذروني. أين دورة المياه؟ 424 00:32:56,570 --> 00:32:58,280 .من هناك - .شكراً، أستميحكم عذراً - 425 00:32:58,410 --> 00:32:59,330 .حسناً 426 00:33:10,210 --> 00:33:12,460 أنت تفسدين علاقةً عملت لسنوات على بنائها 427 00:33:12,550 --> 00:33:14,050 .وهي تتجاوز صورك 428 00:33:14,220 --> 00:33:16,180 .أعتذر إن كنت قد أهنت أصدقائك 429 00:33:16,800 --> 00:33:20,060 .إنّهم ليسوا أصدقائي - .لا، بالطبع. إنّه عملك - 430 00:33:20,560 --> 00:33:23,140 .أجل، إنّه عملي، وأنا أفعل ذلك من أجلك 431 00:33:23,220 --> 00:33:24,600 .حتّى وإن كنت تقلّلين من شأني 432 00:33:24,690 --> 00:33:26,530 ."لم أطلب منك ذلك يا "ألكساندرا 433 00:33:26,770 --> 00:33:29,110 ،لو لم تكوني راغبة بالمجيء .ما كان عليك المجيء 434 00:33:29,190 --> 00:33:31,360 .لا تناقضي نفسك - ،هم المتناقضون - 435 00:33:31,480 --> 00:33:33,150 إذ يقيمون حفل عشاء هادئ 436 00:33:33,320 --> 00:33:36,240 .فيما توجد خلفهم صورة لطفل ميت بحقّ الجحيم 437 00:33:36,410 --> 00:33:37,710 ،أنت من التقط الصورة 438 00:33:37,780 --> 00:33:39,490 ووافقت على عرضها وبيعها 439 00:33:39,580 --> 00:33:42,000 وتوقيعها وقبول ثمنها. من هو المتناقض؟ 440 00:34:07,600 --> 00:34:08,900 ."تحدّث إلى "أندي 441 00:34:18,110 --> 00:34:20,620 .لا يريد ذلك الفتى أن ينضج 442 00:34:21,370 --> 00:34:23,370 !من شابه أباه ما ظلم 443 00:34:27,330 --> 00:34:29,620 ماذا تعنين؟ 444 00:34:31,920 --> 00:34:33,590 .إنّه ابنك 445 00:34:34,630 --> 00:34:37,130 ،إنّه يتورّط بالمشاكل، ولا يسمع الكلام 446 00:34:37,300 --> 00:34:38,430 .لا يمكنني التحدّث إليه 447 00:34:39,390 --> 00:34:40,600 .بلى، يمكنك 448 00:34:41,890 --> 00:34:43,220 ،بهذه الطريقة 449 00:34:43,350 --> 00:34:45,680 .أنت لا تفعل سوى إبعاده عنّا 450 00:34:49,480 --> 00:34:50,850 .لا أعرف ما العمل 451 00:34:53,620 --> 00:34:57,010 "(فرينتي تيخوانا)" 452 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 ."راؤول سالديفار" 453 00:34:59,110 --> 00:35:01,320 يملك عدّة شركات جمركية 454 00:35:01,490 --> 00:35:03,120 ويبدو أنّه منخرط 455 00:35:03,200 --> 00:35:04,280 ،في بعض الأعمال الأخرى 456 00:35:04,370 --> 00:35:05,580 .لكن علينا أن نستقصي أكثر 457 00:35:06,620 --> 00:35:08,290 شركات جمركية؟ 458 00:35:09,670 --> 00:35:11,970 .يمكنه إذن أن يُدخل أيّ شيء 459 00:35:13,040 --> 00:35:14,670 .حتّى ثيوكبريتات الصوديوم 460 00:35:18,380 --> 00:35:19,550 هل تذكر الاجتماع السرّي 461 00:35:19,880 --> 00:35:21,510 الذي عقده "روبلز" مع رجال الأعمال 462 00:35:21,680 --> 00:35:22,890 قبيل مقتله؟ 463 00:35:22,970 --> 00:35:26,180 لقد كبّرت الأسماء التي لم تكن واضحة في اللائحة، أتذكر؟ 464 00:35:26,520 --> 00:35:28,990 أعتقد أنّ بوسعي قراءة ."اسم "راؤول سالديفار 465 00:35:29,640 --> 00:35:32,230 ،إذا نظرت من كثب ..."يمكنك أن ترى حرف "الراء 466 00:35:33,110 --> 00:35:34,280 ."وهذا حرف "اللام 467 00:35:34,730 --> 00:35:36,360 ،"ولا شكّ بأنّ هذا حرف "السين 468 00:35:36,690 --> 00:35:39,150 ،وهذان هنا، هذان الحرفان الطويلان ."حرف "اللام" و"الدال 469 00:35:39,740 --> 00:35:41,700 لا يمكن لصورة غير واضحة أن تكون دليلنا 470 00:35:41,780 --> 00:35:43,740 بأنّ "سالديفار" كان هناك 471 00:35:44,120 --> 00:35:46,330 ."أو بأنّ له علاقة بمقتل "روبلز 472 00:35:53,080 --> 00:35:54,040 ."جوليان" 473 00:35:55,040 --> 00:35:56,090 كيف حالك؟ 474 00:35:59,300 --> 00:36:01,720 ماذا تفعلين هنا؟ - .أنا بحاجة إلى مساعدتك - 475 00:36:04,760 --> 00:36:05,720 .أنا مشغول للغاية 476 00:36:08,770 --> 00:36:11,180 ،أعرف أنّني لست الشخص المفضّل بالنسبة إليك 477 00:36:11,890 --> 00:36:13,900 لكن ثمّة أمر .يمكننا التوافق عليه نحن الاثنان 478 00:36:15,650 --> 00:36:18,020 ماذا؟ وما هو هذا الشيء؟ 479 00:36:18,610 --> 00:36:20,440 .كلانا يريد معرفة الحقيقة 480 00:36:24,660 --> 00:36:26,870 ،اقتربنا من بناء قضية متماسكة 481 00:36:27,280 --> 00:36:30,500 ويمكن لهذا أن يكشف ."عمّن كان وراء مقتل "روبلز 482 00:36:37,290 --> 00:36:38,710 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 483 00:36:39,870 --> 00:36:41,720 "أريد معرفة ما إذا كان "راؤول سالديفار 484 00:36:41,800 --> 00:36:43,670 ،أحد رجال الأعمال الذين كانوا في الاجتماع 485 00:36:44,050 --> 00:36:45,770 .بالإضافة إلى المواضيع التي نوقشت فيه 486 00:36:47,390 --> 00:36:49,430 .لم يتحدّث "سالديفار" كثيراً 487 00:36:49,970 --> 00:36:52,850 .كان صامتاً ويستمع إلينا بانتباه 488 00:36:53,020 --> 00:36:54,730 أترى أنّه كان بوسعه أن يطلب 489 00:36:54,810 --> 00:36:56,130 من "أورينا" أن يقتل "روبلز"؟ 490 00:36:56,610 --> 00:36:59,660 لم نكن نعرف أنّه متورّط في تجارة الميثامفيتامين 491 00:36:59,860 --> 00:37:01,940 ...لكنّني أظنّ أنّه 492 00:37:02,320 --> 00:37:06,070 كان ليتسبّب بمشاكل أقلّ من خلال فتح طريق جديد لتهريب المخدّرات 493 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 .بدلاً من قتل شخص يعمل مع الحاكم 494 00:37:08,330 --> 00:37:11,880 من تظنّ إذن أنّه خلف ذلك؟ 495 00:37:12,200 --> 00:37:14,410 شخص لديه أمور أكثر ليخسرها 496 00:37:14,580 --> 00:37:16,250 .من مجرّد طريق لتهريب الميثامفيتامين 497 00:37:21,340 --> 00:37:22,800 بورخا"؟" - نعم؟ - 498 00:37:24,010 --> 00:37:26,220 هل تعرف كم تبلغ قيمة الصحيفة؟ 499 00:37:27,930 --> 00:37:30,720 .أخبريني أنت بقيمتها وفقاً لملاحظاتك 500 00:37:41,570 --> 00:37:42,570 !هذا لا شيء 501 00:37:42,900 --> 00:37:44,610 سحقاً! ثمن كشك شطائر على الطريق 502 00:37:44,700 --> 00:37:46,790 .أكبر من ثمن الصحيفة 503 00:37:47,110 --> 00:37:48,990 يمكنني تخيّل الحياة 504 00:37:49,070 --> 00:37:51,240 ...التي ستعيشينها بخطّة التقاعد هذه 505 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 .بالتأكيد 506 00:38:04,090 --> 00:38:05,420 ...بخطّة التقاعد هذه 507 00:38:10,390 --> 00:38:11,550 إلى أين أنت ذاهب؟ 508 00:38:12,390 --> 00:38:14,600 .أعرف شخصاً ليس لديه ما يخسره 509 00:38:26,240 --> 00:38:27,240 .شكراً أيّها الشاب 510 00:38:28,450 --> 00:38:29,610 .طاب يومك 511 00:38:50,510 --> 00:38:51,430 .سيّدي 512 00:38:52,470 --> 00:38:53,720 هل يمكننا أن نتحدّث؟ 513 00:38:57,180 --> 00:38:58,180 .ادخل 514 00:39:04,780 --> 00:39:07,790 باستثناء الكلمات القليلة ،التي تفوّه بها في الاجتماع 515 00:39:09,360 --> 00:39:12,030 هذا هو الشيء الوحيد ."الذي حصلت عليه من "راؤول سالديفار 516 00:39:26,460 --> 00:39:28,340 .هذا من فعالية لجمع التبرّعات 517 00:39:35,010 --> 00:39:37,220 .لطالما كان هذان صديقين عزيزين 518 00:39:48,440 --> 00:39:51,490 "يعرف "سيفوينتيس" و"سالديفار .بعضهما البعض إذن