1 00:00:16,030 --> 00:00:18,240 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,330 --> 00:00:20,950 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:27,590 --> 00:00:29,390 سيفوينتيس" مع "سالديفار"؟" 4 00:00:32,510 --> 00:00:34,260 متى وأين التُقطت هذه الصورة؟ 5 00:00:37,930 --> 00:00:40,680 ."أعطاني إيّاها "بينيتز برادو .قال إنّهما صديقان مقرّبان 6 00:00:42,770 --> 00:00:44,060 وما الذي يثبته ذلك؟ 7 00:00:46,810 --> 00:00:49,440 ...يثبت أنّ لبعض السياسيّين علاقةً 8 00:00:49,900 --> 00:00:51,610 .يثبت أنّهما يعرفان بعضهما البعض 9 00:00:53,190 --> 00:00:55,740 ...يمكن لهذا أن يكون دافعاً 10 00:00:56,820 --> 00:00:58,070 .دافعاً واضحاً 11 00:00:59,620 --> 00:01:00,660 لقتل "روبلز"؟ 12 00:01:02,620 --> 00:01:05,370 هل ترى أنّ لـ"سيفوينتيس" علاقةً بذلك؟ 13 00:01:06,170 --> 00:01:07,300 .لا أدري 14 00:01:08,670 --> 00:01:10,130 إنّها باردة وماكرة 15 00:01:10,210 --> 00:01:12,250 ...لكنّني لا أعرف إن كانت قادرة على 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,190 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 17 00:02:37,840 --> 00:02:40,130 .صباح الخير - .صباح النور يا آنسة - 18 00:02:40,720 --> 00:02:41,640 .مرحباً 19 00:03:06,160 --> 00:03:07,790 مرحباً؟ - أين أغراضك؟ - 20 00:03:08,500 --> 00:03:09,960 .انتهى أمر الفيلم الوثائقيّ 21 00:03:10,080 --> 00:03:11,500 .سحب أبي المواد منّي 22 00:03:11,870 --> 00:03:12,920 حقّاً؟ 23 00:03:13,290 --> 00:03:14,250 لماذا؟ 24 00:03:14,460 --> 00:03:17,000 لا أدري، إنّه لا يحبّ .ما لا يستطيع السيطرة عليه 25 00:03:17,800 --> 00:03:18,710 .هذا صحيح 26 00:03:19,090 --> 00:03:20,510 ماذا عنك؟ كيف الحال؟ 27 00:03:21,880 --> 00:03:23,590 .لا شيء يا صاح. كلّ شيء على ما يرام 28 00:03:26,600 --> 00:03:28,640 .متأكّدة؟ تبدين مستاءة 29 00:03:31,890 --> 00:03:32,890 ."أليكس" 30 00:03:34,110 --> 00:03:36,370 .سحقاً! لا تقلقي. ستحلّان الموقف 31 00:03:36,520 --> 00:03:37,770 .لا أدري 32 00:03:38,820 --> 00:03:40,360 ماذا ستفعل بشأن الفيلم الوثائقيّ؟ 33 00:03:41,780 --> 00:03:42,820 .لا أدري 34 00:03:43,870 --> 00:03:45,920 ،من دون ملفّات الصحيفة .لا يمكنني فعل الكثير 35 00:03:46,620 --> 00:03:48,330 .حياة "إيفان روسا" كلّها مدرجة هناك 36 00:03:49,080 --> 00:03:50,580 .لا تكن طفلاً يا صاح 37 00:03:51,500 --> 00:03:54,540 لست بحاجة إلى أبيك ."لتصوير فيلم وثائقيّ يا "أندي 38 00:03:58,460 --> 00:04:01,010 .حسناً، دعونا نلخّص الأمور 39 00:04:02,010 --> 00:04:04,720 ،بالنسبة إلى المعلومات الموثّقة ماذا لدينا بشأن "سالديفار"؟ 40 00:04:04,930 --> 00:04:05,890 لدينا معلومات كافية 41 00:04:06,140 --> 00:04:08,680 "لكشف عمليات "راؤول سالديفار .المتعلّقة بتجارة المخدّرات 42 00:04:08,890 --> 00:04:11,480 لكنّ الأمر غير الواضح هو الرابط المباشر 43 00:04:11,560 --> 00:04:13,270 ."بين "سالديفار" ومقتل "روبلز 44 00:04:13,350 --> 00:04:15,850 "هذا ليس ضروريّاً. أعلن "سابينس 45 00:04:16,480 --> 00:04:19,190 "أنّ "روبلز" و"سالديفار .تحدّثا في اجتماع العمل 46 00:04:19,860 --> 00:04:22,440 كان "روبلز" سيُخرّب صفقة .سالديفار" مع النقابة" 47 00:04:23,200 --> 00:04:24,740 .يكفي نشر ذلك 48 00:04:25,110 --> 00:04:26,160 .أجل، هذا صحيح 49 00:04:26,740 --> 00:04:27,820 ...لكن 50 00:04:30,370 --> 00:04:33,460 من هو المستفيد المباشر من مقتل "روبلز"؟ 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,920 ،وفقاً لنظريّتنا 52 00:04:36,000 --> 00:04:38,790 ،قُتل شخص مرشّح لمنصب الحاكم 53 00:04:39,000 --> 00:04:41,710 ،شخص انتُخب عمليّاً 54 00:04:41,840 --> 00:04:45,180 لحماية تجارة المخدّرات داخل المصانع 55 00:04:45,300 --> 00:04:47,930 .وطريق دخول المواد الكيماوية 56 00:04:48,680 --> 00:04:49,930 ،في رأيي 57 00:04:50,430 --> 00:04:51,600 ،إنّها صفقة سيّئة 58 00:04:51,890 --> 00:04:52,970 ...لكن 59 00:04:56,400 --> 00:04:57,530 ...إذا أخرجنا 60 00:04:58,020 --> 00:05:00,020 ،روبلز" من الصورة" 61 00:05:02,530 --> 00:05:04,190 من سيفوز بمنصب حاكم الولاية؟ 62 00:05:06,610 --> 00:05:10,030 "حتّى أنّ "روسورا سيفوينتيس .لم تكن مرشّحة 63 00:05:10,160 --> 00:05:12,160 "دخلت كبديلة لـ"بينيتز برادو 64 00:05:12,370 --> 00:05:13,870 .وهي الآن تتصدّر استطلاعات الرأي 65 00:05:14,160 --> 00:05:16,620 من أين حصلت على تلك الصورة؟ - ."من "بينيتز برادو - 66 00:05:18,210 --> 00:05:19,330 هل لدينا شيء آخر؟ 67 00:05:19,590 --> 00:05:21,510 .لا، الصورة فقط 68 00:05:21,800 --> 00:05:23,460 "نشرها إلى جانب قصّة "سالديفار 69 00:05:23,800 --> 00:05:25,800 .سيُدمّر حملة حزب العمّال الانتخابية 70 00:05:26,090 --> 00:05:28,340 إلى جانب الحياة السياسية ."لـ"روسورا سيفوينتيس 71 00:05:28,550 --> 00:05:30,760 يمكننا أن نوحي أيضاً بأنّها على علاقة مباشرة 72 00:05:30,890 --> 00:05:32,060 ."بمقتل "روبلز 73 00:05:32,430 --> 00:05:33,560 ،ليس بالضبط 74 00:05:33,640 --> 00:05:35,770 ...لكن يمكننا أن نوحي بأنّها 75 00:05:35,940 --> 00:05:37,820 .على علاقة بالجريمة المنظّمة 76 00:05:37,900 --> 00:05:39,490 ."فلنكن صريحين يا "بورخا 77 00:05:39,690 --> 00:05:41,110 ما سيعتقده الناس هو 78 00:05:41,230 --> 00:05:43,820 ."أنّها متورّطة في مقتل "روبلز 79 00:05:45,950 --> 00:05:47,370 .هذا... هذا موضوع شديد الحساسية 80 00:05:48,280 --> 00:05:49,820 .الدليل معنا هنا - .أجل - 81 00:05:49,910 --> 00:05:52,160 .دليل يقيني ،صحيح أنّ الصورة ليست حقيقة مطلقة 82 00:05:52,540 --> 00:05:55,300 لكنّها كافية لتنفيذ بعض العدالة 83 00:05:55,370 --> 00:05:58,000 ."في أولئك المسؤولين عن مقتل "روبلز 84 00:05:58,170 --> 00:06:01,550 اسمعي، نحن نمارس ،عملاً صحفيّاً بناءً على الحقائق 85 00:06:01,790 --> 00:06:03,920 .لا على الإيحاءات أو الافتراضات 86 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 ."أتّفق مع "لالو 87 00:06:05,210 --> 00:06:06,920 إن لم نفعل ذلك، سنفوّت 88 00:06:07,050 --> 00:06:09,470 .فرصة لإحداث تغيير حقيقيّ 89 00:06:09,590 --> 00:06:12,970 نحن مسؤولون أخلاقيّاً عن شجب النظام الفاسد 90 00:06:13,060 --> 00:06:14,820 الذي يضمّ مرشّحاً أو أكثر 91 00:06:14,930 --> 00:06:17,730 يعتقدون أنّه من الطبيعيّ !أن تكون لهم علاقة بالمجرمين 92 00:06:18,350 --> 00:06:20,350 .لا يمكننا أن نكون شركاء في الجريمة 93 00:06:32,830 --> 00:06:34,380 .فلننشر الصورة - !جيّد - 94 00:06:34,490 --> 00:06:35,450 ...أعطوني 95 00:06:36,080 --> 00:06:38,460 ،5 خيارات لعنوان في خلال نصف ساعة 96 00:06:38,790 --> 00:06:42,170 ومن فضلك يا "فيدريكا"، تحدّثي مع موزّعينا 97 00:06:42,290 --> 00:06:44,380 .واحصلي على سعر جيّد لطباعة كمّية مزدوجة 98 00:06:44,460 --> 00:06:45,710 .سنقوم بالأمر بأفضل شكل 99 00:06:50,130 --> 00:06:52,430 .سمعتم ما قاله. هيّا 100 00:07:06,320 --> 00:07:07,360 لالو"؟" 101 00:07:08,860 --> 00:07:10,110 هل أنت بخير يا "لالو"؟ 102 00:07:14,370 --> 00:07:15,530 .أحاول الصمود 103 00:07:19,210 --> 00:07:20,670 .انتبه يا صديقي 104 00:07:21,210 --> 00:07:22,420 .سنلقي بالقنبلة غداً 105 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 آمل أن تكون قادراً على إصدار مذكّرة اعتقال 106 00:07:25,170 --> 00:07:26,420 ."بحقّ الوغد "سالديفار 107 00:07:26,750 --> 00:07:29,210 إذن؟ ولم العبوس؟ 108 00:07:30,840 --> 00:07:34,340 .حسناً... آمل أنّنا لا نرتكب خطأً 109 00:07:40,270 --> 00:07:43,100 كنت لا أزال طفلاً عندما ترشّح أبي 110 00:07:43,270 --> 00:07:45,480 .إلى رئاسة الجمهورية 111 00:07:45,730 --> 00:07:47,110 ،منذ ذلك الحين 112 00:07:47,190 --> 00:07:49,900 .أردت كسب حبّه وتقديره 113 00:07:50,030 --> 00:07:51,490 .أردت أن أبهره 114 00:07:51,900 --> 00:07:53,320 لكنّني أدركت بعد ذلك 115 00:07:54,120 --> 00:07:55,380 .أنّني لست مثله 116 00:07:55,910 --> 00:07:58,870 ،وإذا أراد أن يزدريني 117 00:07:59,040 --> 00:08:01,500 .ليس عليّ أن أنظر إليه بتقدير 118 00:08:02,250 --> 00:08:03,580 ...واسمعها منّي 119 00:08:04,290 --> 00:08:07,170 ...رغم أنّ أبي كان يزدريني 120 00:08:07,710 --> 00:08:09,050 ،لسنوات طويلة 121 00:08:10,340 --> 00:08:12,590 من بقي معه حتّى النهاية؟ 122 00:08:13,380 --> 00:08:15,180 .إخوتي؟ لا 123 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 .أنا 124 00:08:18,100 --> 00:08:20,770 .البطّة السوداء في العائلة 125 00:08:21,560 --> 00:08:25,060 .لأنّه أراد أن يُعامل كما كان يستحقّ 126 00:08:25,480 --> 00:08:27,480 ،أراد أن يتلقّى الرعاية التي يستحقّها 127 00:08:27,570 --> 00:08:28,580 ،ليس من أجل شخصه 128 00:08:29,570 --> 00:08:33,360 ."بل لأنّه كان والد "غريغوريو ميولر 129 00:08:38,240 --> 00:08:41,370 تعلّم أبي بالقوّة 130 00:08:42,000 --> 00:08:44,910 أن يبتلع كبرياءه، وقد اعترف 131 00:08:45,500 --> 00:08:47,330 .أنّني نجحت في حياتي 132 00:08:48,250 --> 00:08:50,800 .حاول أن يزدريني 133 00:08:51,510 --> 00:08:53,680 ،لكن في خلال وجوده في سرير المستشفى ذاك 134 00:08:54,130 --> 00:08:56,130 .لم يكن أمامه خيار آخر سوى أن يقدّرني 135 00:09:00,310 --> 00:09:02,270 ."لذا لا تبخس من حقّ نفسك يا "أندريس 136 00:09:04,480 --> 00:09:05,690 .لديّ فكرة 137 00:09:07,100 --> 00:09:08,440 .تعال لتعمل معي 138 00:09:13,030 --> 00:09:15,320 ،مدير العلاقات العامّة 139 00:09:16,200 --> 00:09:18,410 ."أندريس بورخا" 140 00:09:41,060 --> 00:09:42,770 لمَ تريدين أن تكوني صحفيةً؟ 141 00:09:46,640 --> 00:09:49,230 .لأنّنا... نقاتل من أجل الحقيقة 142 00:09:51,820 --> 00:09:53,400 لأنّ بوسعنا أن نمنح الصوت 143 00:09:53,690 --> 00:09:56,360 والعدالة لأولئك الذين ،لا يستطيعون الوصول إليها 144 00:09:56,820 --> 00:09:59,200 ...بسبب افتقارهم للمال أو 145 00:09:59,490 --> 00:10:00,620 .المعرفة 146 00:10:02,370 --> 00:10:03,410 ،من دون معلومات 147 00:10:03,540 --> 00:10:05,410 .لا يمكن للمرء أن يتّخذ القرارات المناسبة 148 00:10:05,910 --> 00:10:08,710 أنا مؤمنة بأنّ الصحافة .تستطيع إحداث تغيير حقيقيّ 149 00:10:11,340 --> 00:10:12,680 تغيير حقيقيّ؟ 150 00:10:15,130 --> 00:10:17,090 كانت "سيفوينتيس" ستصبح الحاكمة 151 00:10:17,510 --> 00:10:18,800 .أمّا الآن شخص آخر سيصبح الحاكم 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,180 .هذا تغيير حقيقيّ 153 00:10:24,140 --> 00:10:25,520 لمَ صحيفة "فرينتي تيخوانا"؟ 154 00:10:25,930 --> 00:10:28,230 .أعتقد أنّ بوسعي العمل في أيّ بيئة 155 00:10:32,940 --> 00:10:37,030 ...لكنّني... اخترت "فرينتي تيخوانا" لأنّها 156 00:10:38,280 --> 00:10:40,780 ،تكافح كي تبقى مستقلّة 157 00:10:42,200 --> 00:10:45,200 وستواصل الالتزام .بالصحافة الاستقصائية الجادّة 158 00:10:49,580 --> 00:10:50,580 .اسمعي 159 00:10:52,590 --> 00:10:55,470 رغم إنّ بعض الأمور ،لم تسر على أفضل ما يُرام 160 00:10:56,420 --> 00:11:00,220 إلّا أنّك قمت بعمل رائع ."في التحقيق الخاصّ بقضية "روبلز 161 00:11:01,470 --> 00:11:02,760 .وهذا عمل صحفيّ 162 00:11:04,260 --> 00:11:05,640 ،نحن بمثابة عائلة واحدة هنا 163 00:11:06,310 --> 00:11:10,230 وأن يكون المرء جزءاً من هذه العائلة .يعني أنّ عليه التزاماً كبيراً 164 00:11:12,150 --> 00:11:13,310 .وأنا واثق من أنّك ملتزمة 165 00:11:14,980 --> 00:11:16,320 ...لذا فمن الآن وصاعداً 166 00:11:17,690 --> 00:11:18,900 ...ستكونين 167 00:11:19,650 --> 00:11:21,490 صحفية موظّفة 168 00:11:21,990 --> 00:11:23,160 ."في "فرينتي تيخوانا 169 00:11:25,870 --> 00:11:26,910 .إن كنت تريدين ذلك طبعاً 170 00:11:30,830 --> 00:11:31,790 .أكيد 171 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 .اقتربي 172 00:11:37,130 --> 00:11:38,340 .اذهبي وخذي قسطاً من الراحة 173 00:11:40,550 --> 00:11:41,720 .طابت ليلتك 174 00:12:23,630 --> 00:12:24,510 ."أندي" 175 00:12:27,680 --> 00:12:28,720 ."أندي" 176 00:12:30,060 --> 00:12:31,100 كيف الحال يا "أندي"؟ 177 00:12:32,730 --> 00:12:34,440 كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ - 178 00:12:34,520 --> 00:12:35,600 .بخير، أنا بخير 179 00:12:35,770 --> 00:12:37,110 ما الأمر؟ ماذا تفعل هنا؟ 180 00:12:37,560 --> 00:12:41,030 .أبحث عن شخص معيّن، لكنّني أظنّه قد غادر 181 00:12:41,530 --> 00:12:42,610 وأنت؟ 182 00:12:43,650 --> 00:12:45,660 .أنا هنا أحقّق في بعض الأمور يا صاح 183 00:12:46,160 --> 00:12:47,070 .جميل 184 00:12:47,410 --> 00:12:49,490 أتريد تناول بعض الجعة؟ 185 00:12:50,410 --> 00:12:53,290 .لا يمكنني ذلك الآن ...فأنا مشغول نوعاً، لكن 186 00:12:53,660 --> 00:12:54,830 في الغد؟ 187 00:12:55,370 --> 00:12:57,500 .أجل، بالطبع. في الغد 188 00:12:58,250 --> 00:13:00,420 .اعتنِ بنفسك - .أنت أيضاً. إلى اللقاء - 189 00:13:18,860 --> 00:13:19,900 .شكراً 190 00:13:20,320 --> 00:13:21,400 .هذه لك 191 00:13:24,030 --> 00:13:25,400 هل هذه أفضل؟ 192 00:13:26,030 --> 00:13:27,110 .لا، شكراً 193 00:13:30,780 --> 00:13:32,290 .أستميحكم عذراً وحظّاً طيّباً 194 00:13:33,290 --> 00:13:35,330 .مرحباً، مساء الخير. أهلاً 195 00:13:37,040 --> 00:13:39,290 .مستعدّ؟ فلنلعب 196 00:13:40,880 --> 00:13:44,210 كم تريدين كي أدعوك على العشاء؟ 197 00:13:44,340 --> 00:13:45,760 .لا شيء، صفر 198 00:13:45,920 --> 00:13:47,260 كيف لي أن أنجح في ذلك إذن؟ 199 00:13:48,590 --> 00:13:49,970 .في الوقت الحالي، أنت زبوني 200 00:13:50,100 --> 00:13:51,440 ،إذا أردت أن تكون شيئاً آخر 201 00:13:51,560 --> 00:13:54,360 ،انتظر حتّى نهاية دوامي وعندما تكون صاحياً، ألقِ التحية عليّ 202 00:13:54,430 --> 00:13:56,060 .واطلب منّي أن أخرج معك كشخص طبيعيّ 203 00:13:56,390 --> 00:13:57,520 ما اسمك؟ 204 00:13:59,610 --> 00:14:00,660 ."لوز" 205 00:14:06,650 --> 00:14:08,860 .أعتقد أنّ هذا أكثر ما سأفتقده 206 00:14:12,990 --> 00:14:13,990 ماذا؟ 207 00:14:14,580 --> 00:14:15,500 .هذا 208 00:14:17,830 --> 00:14:19,620 ...قضاء الوقت في هذا المبنى القديم 209 00:14:21,500 --> 00:14:24,050 .وفي مكتبك وسط أغراضك القديمة 210 00:14:24,590 --> 00:14:26,510 .ورؤيتك تتقدّم في السنّ 211 00:14:28,340 --> 00:14:30,970 ...ومشاهدة "لالو" وهو يتظاهر 212 00:14:32,180 --> 00:14:33,680 .بأنّه ليس ثملاً جدّاً 213 00:14:35,140 --> 00:14:37,140 .والجدال مع المحاسبين 214 00:14:39,140 --> 00:14:40,190 .كلّ شيء 215 00:14:44,400 --> 00:14:45,440 أوتدرين؟ 216 00:14:47,150 --> 00:14:50,070 أتخيّل أحياناً أنّ "إيفان" يجول في المكان 217 00:14:50,200 --> 00:14:51,700 .عندما لا يكون هناك أحد 218 00:14:54,030 --> 00:14:55,080 .هذا صحيح 219 00:14:59,250 --> 00:15:01,790 .لا تكوني حمقاء يا "فيدريكا". لا ترحلي 220 00:15:02,420 --> 00:15:04,170 أستتركينني وحدي هنا؟ 221 00:15:04,670 --> 00:15:06,880 ."لا، سيبقى لديك "بانتيرا 222 00:15:08,840 --> 00:15:11,380 !يا لك من وغدة - .سيعتني بك - 223 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 ...أعتقد 224 00:15:42,250 --> 00:15:44,170 .أنّه من الأفضل أن أجمع أغراضي وأرحل 225 00:15:52,050 --> 00:15:53,680 .لا تفعلي ذلك خلال وجودي هنا 226 00:15:57,600 --> 00:15:59,060 .لا أريد رؤيتك وأنت تفعلين ذلك 227 00:16:16,780 --> 00:16:17,780 إنريكي"؟" 228 00:16:19,580 --> 00:16:21,580 ."أهلاً يا سيّد "بورخا - صحيفة "فرينتي"؟ - 229 00:16:21,960 --> 00:16:23,340 .نفدت أعدادها 230 00:16:23,710 --> 00:16:25,210 .لقد طلبت المزيد بالفعل 231 00:16:32,380 --> 00:16:34,880 "كشف المقال في "فرينتي تيخوانا ،عن فضيحة كبرى 232 00:16:34,970 --> 00:16:37,600 ،بشأن صلة مرشّحة حزب العمّال ،"روسورا سيفوينتيس" 233 00:16:37,720 --> 00:16:39,430 ."بمقتل "يوجينيو روبلز 234 00:16:39,520 --> 00:16:41,230 .لا سبب يدعوني إلى إخفاء ذلك 235 00:16:41,310 --> 00:16:43,430 ."أنا أعرف "راؤول سالديفار 236 00:16:43,600 --> 00:16:45,140 كما أعرف 237 00:16:45,350 --> 00:16:47,980 ."أغلب رجال الأعمال في "باها كاليفورنيا 238 00:16:48,570 --> 00:16:50,160 ،نعرف بعضنا البعض من الناحية الاجتماعية 239 00:16:50,280 --> 00:16:53,500 .لكن لا توجد أيّ علاقة بيننا 240 00:16:53,780 --> 00:16:55,780 هل يمكنك أن تؤكّدي أنّ أموال "سالديفار" لم تُستخدم 241 00:16:55,990 --> 00:16:57,780 لتمويل حملتك الانتخابية؟ 242 00:16:58,240 --> 00:17:01,910 ،دعني أؤكّد لك أنّ حملتي الانتخابية ،ومنذ اليوم الأوّل 243 00:17:02,120 --> 00:17:05,210 ،وكما ستبقى حتّى يوم الانتخابات 244 00:17:05,290 --> 00:17:07,670 .لا تشوبها أيّ شائبة 245 00:17:08,170 --> 00:17:10,840 ،حزب العمّال يتعلّق بقشّة 246 00:17:11,260 --> 00:17:13,930 .محاولاً تلطيخ سمعة الأحزاب الأخرى 247 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 من هو أكثر حزب متّهم 248 00:17:16,930 --> 00:17:18,010 بشراء الأصوات؟ 249 00:17:18,220 --> 00:17:19,930 هذا مجرّد دليل واحد 250 00:17:20,010 --> 00:17:21,680 ،على مدى تعفّن نظامنا 251 00:17:21,850 --> 00:17:24,980 .النظام الذي التزم قائدنا الراحل بمحاربته 252 00:17:25,850 --> 00:17:28,230 .أنا سعيد بأنّ غطاء مجاري الفساد قد فُتح 253 00:17:28,440 --> 00:17:29,860 "هل ترى بأنّ "راؤول سالديفار 254 00:17:29,940 --> 00:17:31,650 على علاقة بمقتل المرشّح "روبلز"؟ 255 00:17:32,190 --> 00:17:33,530 .لا شكّ في ذلك 256 00:17:33,650 --> 00:17:35,030 على السلطات أن تعدّ ذلك 257 00:17:35,150 --> 00:17:37,450 .كأحد أهمّ الخيوط في التحقيق 258 00:17:37,700 --> 00:17:38,780 !جيّد 259 00:17:42,660 --> 00:17:45,290 ،لم تعلن السلطات رسميّاً فيما إذا 260 00:17:45,460 --> 00:17:46,880 ،"وبعد مقال "فرينتي تيخوانا 261 00:17:47,000 --> 00:17:48,670 .ستُنزل العقوبات بحزب العمّال 262 00:17:50,000 --> 00:17:51,040 .يا جماعة 263 00:17:54,170 --> 00:17:56,130 ،نريد، "بورخا" وأنا 264 00:17:56,430 --> 00:17:59,190 أن نهنّئكم على عملكم الممتاز 265 00:17:59,390 --> 00:18:01,640 .الذي جعل من هذا التحقيق ممكناً 266 00:18:02,260 --> 00:18:05,060 ،نعرف أنّ الأمر تطلّب ساعات طويلة من العمل 267 00:18:05,890 --> 00:18:07,520 ...ومن الضغوط بيننا 268 00:18:10,150 --> 00:18:11,860 .حتّى إنّ بعضنا دخل السجن 269 00:18:14,860 --> 00:18:18,860 .لكنّنا نأمل بأنّكم سعداء بقدرنا 270 00:18:20,870 --> 00:18:22,620 .لديّ خبران أريد أن أعلنهما لكم 271 00:18:25,040 --> 00:18:26,580 ،الأوّل، بدءاً من اليوم 272 00:18:26,750 --> 00:18:29,830 ستنضمّ زميلتنا ،غابريلا سيزنيروس" إلى فريقنا" 273 00:18:30,130 --> 00:18:31,840 .كصحفية مراسلة رسمية 274 00:18:33,460 --> 00:18:35,250 !رائع جدّاً - !مرحى - 275 00:18:41,390 --> 00:18:44,890 ...حسناً، والخبر الثاني هو 276 00:18:47,350 --> 00:18:48,890 .أنّني سأترك الصحيفة 277 00:18:51,310 --> 00:18:52,400 ."وسأترك "تيخوانا 278 00:18:55,900 --> 00:18:59,650 كانت الصحيفة حياتي .طوال السنوات الـ30 الماضية 279 00:19:02,370 --> 00:19:06,290 لكنّني أشعر بأنّ الوقت قد حان ...بالنسبة إليّ كي أستمتع بعائلتي، لأنّ 280 00:19:07,330 --> 00:19:08,790 .الوقت يمضي بسرعة كبيرة 281 00:19:13,960 --> 00:19:15,800 ،عليكم أن تعرفوا أنّني أحبّكم كثيراً 282 00:19:18,510 --> 00:19:20,510 والثابت الوحيد في الحياة 283 00:19:20,630 --> 00:19:21,880 ...هو التغيير، لذا 284 00:19:23,010 --> 00:19:24,850 .أنا متأكّدة من أنّكم ستكونون بخير جميعاً 285 00:19:30,440 --> 00:19:32,530 .سأشتاق إليكم كثيراً 286 00:19:38,440 --> 00:19:40,070 !"في صحّة "فيدريكا 287 00:19:45,080 --> 00:19:46,000 !في صحّتك 288 00:20:15,190 --> 00:20:17,860 !"أندي" 289 00:20:18,860 --> 00:20:20,610 .أهلاً بك 290 00:20:29,240 --> 00:20:33,210 مرحى! لا بأس أبداً، أليس كذلك؟ 291 00:20:33,710 --> 00:20:35,540 .تبدو رائعاً اليوم 292 00:20:35,670 --> 00:20:37,290 .شكراً لك - هل تعرّفت على الجميع؟ - 293 00:20:37,420 --> 00:20:39,340 .هل تفهمني؟ تعال - .لا، لا أعرف أحداً - 294 00:20:42,630 --> 00:20:43,590 ."ساليناس" 295 00:20:44,340 --> 00:20:45,220 .سيّدي 296 00:20:46,720 --> 00:20:48,640 ."اسمح لي بأن أعرّفك على "أندريس بورخا 297 00:20:48,720 --> 00:20:49,640 .سعدت بلقائك 298 00:20:49,720 --> 00:20:52,890 "سيكون "أندريس .مدير العلاقات العامّة الجديد لدينا 299 00:20:53,890 --> 00:20:54,890 .أظنّ ذلك 300 00:21:16,250 --> 00:21:17,920 .لم أتوقّع أن أجدك هنا 301 00:21:21,250 --> 00:21:23,510 .لم أرغب بالرحيل من دون توديعك 302 00:21:25,880 --> 00:21:27,260 .أريد فعل الأمور كما يجب 303 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 ..."أليكس" 304 00:21:43,570 --> 00:21:46,610 أعتقد أنّنا غير ناضجتين .لتركنا الأمور تنتهي على هذا النحو 305 00:21:51,540 --> 00:21:52,960 .سأحبّك دائماً 306 00:21:58,040 --> 00:21:59,920 .لكنّك لست مستعدّة لهذا 307 00:22:01,210 --> 00:22:03,050 .عليك أن تتصالحي مع نفسك أوّلاً 308 00:22:05,170 --> 00:22:06,470 .مع ذاتك 309 00:22:08,470 --> 00:22:10,970 ،إن حدث هذا يوماً ما ...ربّما سيكون الأمر أسهل 310 00:22:14,430 --> 00:22:16,230 .عليك كي تحبّي شخصاً لذاته فقط 311 00:22:21,650 --> 00:22:23,570 اتركي المفاتيح في المكان المعتاد، حسناً؟ 312 00:22:41,670 --> 00:22:43,000 ،بصراحة، أعتقد أنّه وغد 313 00:22:43,130 --> 00:22:45,420 لا أعرف لمَ يتابعه .الكثير من الناس، لكن انظر 314 00:22:46,460 --> 00:22:49,050 .2700 إعجاب لصورته 315 00:22:49,630 --> 00:22:50,970 رقم كبير، أليس كذلك؟ 316 00:22:51,300 --> 00:22:52,550 ما هي هذه "الإعجابات"؟ 317 00:22:53,390 --> 00:22:54,680 ما فائدتها؟ 318 00:22:55,020 --> 00:22:56,480 كم تكلّف؟ 319 00:22:57,310 --> 00:22:58,850 ...لا، إنّها لا تكلّف شيئاً 320 00:22:59,350 --> 00:23:00,850 .ولا فائدة منها في الواقع 321 00:23:00,980 --> 00:23:02,690 .إنّها أشبه... إنّها انطباعات 322 00:23:03,440 --> 00:23:05,150 ...تعطيك فكرة عن 323 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 .ادخل 324 00:23:11,490 --> 00:23:12,820 أردت أن تراني أيّها الزعيم؟ 325 00:23:13,530 --> 00:23:17,200 أجل، وصلني التقرير ...من الملاهي الليلية أمس و 326 00:23:17,870 --> 00:23:19,200 .فاجأني الأمر حقّاً 327 00:23:19,330 --> 00:23:21,670 .ماذا حدث لك؟ خسرت الكثير من المال 328 00:23:21,830 --> 00:23:23,040 .كان الأمر خطأً أيّها الزعيم 329 00:23:23,170 --> 00:23:24,710 .كان عليّ إظهار بطاقتي لكلّ الطاولة 330 00:23:24,880 --> 00:23:26,340 .كنت أعمل بلا توقّف 331 00:23:30,760 --> 00:23:31,800 .اسمع 332 00:23:32,590 --> 00:23:33,640 ...كان جدّي 333 00:23:33,850 --> 00:23:36,230 ،كان جدّي يخبرني بأنّ أباه 334 00:23:36,430 --> 00:23:39,890 ،عندما كان يعمل في وردية ليلية 335 00:23:40,350 --> 00:23:42,440 ،هناك في القسم الشمالي 336 00:23:43,730 --> 00:23:46,400 .كان يتّبع أسلوباً معيّناً 337 00:23:46,570 --> 00:23:49,570 .يتّبع نظاماً كي يبقى يقظاً 338 00:23:50,280 --> 00:23:51,530 ...كان يبصق في كفّه 339 00:23:53,530 --> 00:23:55,160 .ثمّ يصفع نفسه 340 00:23:56,700 --> 00:23:57,990 لمَ لا تجرّب ذلك؟ 341 00:24:00,410 --> 00:24:04,040 ...جرّبه. لا تبصق في كفّك. فقط 342 00:24:04,580 --> 00:24:06,840 .اصفع نفسك لتعرف شعور ذلك 343 00:24:12,260 --> 00:24:13,130 ماذا؟ 344 00:24:13,720 --> 00:24:14,890 .ليس هكذا 345 00:24:15,720 --> 00:24:17,470 .لن يبقيك هذا يقظاً 346 00:24:18,430 --> 00:24:20,930 .أريد صفعة قوية، هيّا 347 00:24:28,270 --> 00:24:29,320 .الوغد 348 00:24:30,490 --> 00:24:31,450 ماذا نفعل؟ 349 00:24:32,030 --> 00:24:33,240 ."تعال إلى هنا يا "أندريس 350 00:24:34,160 --> 00:24:35,170 .فلنرَ 351 00:24:35,950 --> 00:24:37,620 ،كما أرى الأمر 352 00:24:38,120 --> 00:24:39,790 ،أمامك خياران 353 00:24:40,620 --> 00:24:41,660 ،إمّا أن أصفعك أنا 354 00:24:42,160 --> 00:24:43,290 .أو يصفعك هو 355 00:24:43,750 --> 00:24:45,500 ،لكن دعني أخبرك، قد يبدو ضعيفاً 356 00:24:45,960 --> 00:24:47,380 .لكنّ يده ثقيلة 357 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 هو أم أنا؟ 358 00:24:55,180 --> 00:24:56,180 هو؟ 359 00:24:56,890 --> 00:24:58,760 .حسناً، تفضّل 360 00:25:10,230 --> 00:25:11,280 .لا بأس بذلك 361 00:25:14,280 --> 00:25:15,820 .وغد 362 00:25:29,750 --> 00:25:30,790 .كش ملك 363 00:25:36,130 --> 00:25:37,470 ..."في البداية "إيفان 364 00:25:38,550 --> 00:25:40,010 ."والآن "فيدريكا 365 00:25:42,180 --> 00:25:43,930 .لا أعرف ماذا سأفعل من دونها 366 00:25:45,350 --> 00:25:47,140 .لم أكن وحدي قطّ في الصحيفة 367 00:25:49,650 --> 00:25:51,400 .الزمن كفيل باستبدال الجميع 368 00:25:55,320 --> 00:25:58,360 ،ستكتشف جوانب جديدة من نفسك 369 00:25:58,740 --> 00:26:02,240 .حيث ستعلّم وتقود من سيحلّ محلّها 370 00:26:08,420 --> 00:26:10,210 :(أندي بورخا)" ".فلنخرج لتناول الجعة؟ على حسابي 371 00:26:10,290 --> 00:26:12,380 .ما الأمر؟ ماذا تفعلين هنا؟ عودي إلى منزلك 372 00:26:14,130 --> 00:26:15,510 من خلال العمل هنا ستدركين 373 00:26:15,590 --> 00:26:17,590 أنّ أيّاماً كهذا اليوم .لا تحدث إلّا مرّة في العام 374 00:26:21,140 --> 00:26:22,550 "هل لاحظت يا "لالو 375 00:26:22,680 --> 00:26:24,890 أنّ سترتك وقمصيك باللون ذاته؟ 376 00:26:27,390 --> 00:26:28,270 !تبّاً 377 00:26:31,480 --> 00:26:34,020 "!لا تتجاهليني" 378 00:26:35,400 --> 00:26:37,030 .حسناً، أخبريني 379 00:26:38,360 --> 00:26:39,400 كيف أبدو؟ 380 00:26:43,620 --> 00:26:45,160 كفاشل في الأربعينات من عمره 381 00:26:45,250 --> 00:26:47,300 .لا يعرف كيف يتأنّق من أجل موعد غراميّ 382 00:26:55,090 --> 00:26:56,420 .لكنّه لا يخلو من الروعة 383 00:27:00,800 --> 00:27:02,680 "أرى أنّك متّصلة بالإنترنت" 384 00:27:02,890 --> 00:27:04,470 .كفاك يا فتاة! وافقي 385 00:27:04,600 --> 00:27:05,640 .لا تكوني وغدة 386 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 كيف حالك؟ 387 00:27:34,920 --> 00:27:36,800 بخير، وأنت؟ 388 00:27:37,630 --> 00:27:38,840 هل تريدين شراباً؟ 389 00:27:43,550 --> 00:27:45,180 صرت إذن ضمن طاقم الصحيفة رسميّاً الآن؟ 390 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 .أجل 391 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 .زجاجة جعة من فضلك. شقراء 392 00:27:52,690 --> 00:27:53,690 وأنت؟ 393 00:27:54,270 --> 00:27:55,150 هل أنت بخير؟ 394 00:28:05,990 --> 00:28:07,660 ."أعمل مع "ميولر 395 00:28:08,700 --> 00:28:12,250 .ليس لدى أبي أيّ فكرة عن ذلك 396 00:28:17,550 --> 00:28:18,600 ،منذ فترة 397 00:28:18,710 --> 00:28:20,670 ...أتورّط أكثر فأكثر مع 398 00:28:21,550 --> 00:28:24,050 مع ذلك الشخص، لكنّني وصلت إلى مرحلة 399 00:28:24,220 --> 00:28:26,550 صرت معها أعتقد أنّني تورّطت .في شيء يفوق طاقتي 400 00:28:28,510 --> 00:28:31,310 ،لا أعرف كيف أشرح ذلك .لكنّني أشعر بأمر غريب 401 00:28:34,270 --> 00:28:38,070 انتهى بي المطاف ...أقترب أكثر فأكثر من ذلك الوغد 402 00:28:39,150 --> 00:28:42,190 ...اقتربت أكثر ممّا كنت أرغب 403 00:28:43,740 --> 00:28:44,860 ...في سبيل 404 00:28:45,910 --> 00:28:47,530 ،العمل على الفيلم الوثائقي 405 00:28:47,620 --> 00:28:49,490 لكنّني الآن أقضي مع ذلك الوغد وقتاً أطول 406 00:28:49,580 --> 00:28:50,700 .من الذي أقضيه مع أبي 407 00:28:51,250 --> 00:28:54,870 أراكم تعملون على أمور معقّدة 408 00:28:55,040 --> 00:28:56,790 ...وها أنا ذا أتذمّر وأشكو 409 00:28:57,380 --> 00:29:00,250 .من أنّ فيلمي الوثائقي لا يسير كما يجب 410 00:29:00,460 --> 00:29:01,460 .لا أدري 411 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 دوماً ما أشعر .بأنّني أصبح أكثر هدوءاً بعد أن أراك 412 00:30:23,670 --> 00:30:24,590 .جيّد 413 00:30:28,260 --> 00:30:29,340 .شكراً 414 00:30:40,860 --> 00:30:42,870 ...لا تتحرّك! لا - !رويدك - 415 00:30:43,020 --> 00:30:44,520 !لا - !لا تخرجي - 416 00:30:44,650 --> 00:30:46,650 !ابقي هناك - !لا - 417 00:30:46,990 --> 00:30:50,280 .إيّاك والحركة! هيّا - !لا - 418 00:30:50,370 --> 00:30:53,210 !لا 419 00:30:55,950 --> 00:30:57,040 !أبي 420 00:30:57,620 --> 00:30:59,000 !سيقتلونه 421 00:31:30,110 --> 00:31:31,320 "(سونيا)" 422 00:31:47,840 --> 00:31:50,970 "ملهى (بنغالا) الليلي" 423 00:31:55,050 --> 00:31:56,050 "(.اتصال من ... (فيدريكا أ 424 00:32:59,910 --> 00:33:02,540 ،خلال الأشهر التي صُوّر فيها هذا المسلسل" 425 00:33:02,620 --> 00:33:05,120 ".(قُتل 11 صحفيّاً في (المكسيك