1 00:00:16,070 --> 00:00:18,330 القصة والأسماء والشخصيات" ".والأحداث هي وهمية 2 00:00:18,410 --> 00:00:20,950 أي تشابه مع أشخاص حقيقيين" ".وأماكن ومنتجات هو غير مقصود 3 00:00:22,830 --> 00:00:26,080 أعتقد أن من المهم جعل هذه محادثة 4 00:00:26,250 --> 00:00:27,670 .أكثر منها لقاءً صحفياً 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,460 ...لأنني أعتقد أن هذه 6 00:00:33,340 --> 00:00:36,470 ،أوقات مهمة جداً، وعلينا التحدث عن أشياء 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,690 .أشياء يجب سردها وفق واقع حدوثها 8 00:00:42,810 --> 00:00:46,480 أعتقد أننا نفتقر 9 00:00:47,520 --> 00:00:50,230 ،إلى المعلومات الصادقة 10 00:00:50,780 --> 00:00:53,660 .وإلى المصداقية الصحفية 11 00:00:56,530 --> 00:01:01,410 ،منذ عام 2000 حتى يومنا هذا .قُتل 116 صحفياً 12 00:01:01,580 --> 00:01:04,580 قُتل 43 منهم خلال الفترة الرئاسية .للرئيس الراهن 13 00:01:04,750 --> 00:01:08,540 ،تُنتهك حرية الصحافة يومياً بالعنف 14 00:01:08,670 --> 00:01:09,840 .وبالعلاقات السلطوية 15 00:01:09,960 --> 00:01:12,050 ،وفق الأمم المتحدة 16 00:01:12,210 --> 00:01:15,170 .المكسيك" هي أخطر بيئة للعمل الصحفي" 17 00:01:15,300 --> 00:01:18,260 ليس بوسع أي شيء ولا أي أحد .انتهاك حرية الرأي 18 00:01:18,390 --> 00:01:21,430 أشارت إلى ذلك مفوضية منظمة ."حقوق الإنسان في ولاية "باها كاليفورنيا 19 00:01:21,510 --> 00:01:23,720 التهديدات والعنف والقتل 20 00:01:23,890 --> 00:01:26,600 .جزء من الحياة اليومية للصحافة المكسيكية 21 00:01:26,730 --> 00:01:29,940 في "تيخوانا"، فإن القاتل المزعوم "للصحفي "جافير فالديز 22 00:01:30,110 --> 00:01:31,520 .اُعتقل 23 00:01:31,650 --> 00:01:33,110 "قُتل 140 صحفي" 24 00:01:33,230 --> 00:01:35,190 ...بعد التهديدات التي تلقاها الصحفي... 25 00:01:35,320 --> 00:01:37,650 ،"في "باها كاليفورنيا... فإن ضباط الشرطة المحليين 26 00:01:37,820 --> 00:01:39,820 ...اعتدوا على عدة صحفيين 27 00:02:06,270 --> 00:02:08,360 "لا تطلقوا النار، نحن صحافة" 28 00:02:19,860 --> 00:02:21,700 .فارقت أجسادهم دنيانا 29 00:02:25,290 --> 00:02:26,450 ...لكن أنوارهم 30 00:02:27,790 --> 00:02:28,870 ...تشرق 31 00:02:30,790 --> 00:02:32,540 ...في كل شمعة من هذه الشموع 32 00:02:34,130 --> 00:02:36,050 .في كل قلب من قلوبنا 33 00:02:37,970 --> 00:02:39,350 ،فارقت أرواحهم دنيانا 34 00:02:41,260 --> 00:02:42,890 ،حرمونا منهم 35 00:02:44,260 --> 00:02:45,390 ...لكننا 36 00:02:46,060 --> 00:02:46,930 .لن ننساهم 37 00:02:47,480 --> 00:02:50,740 "تيخوانا) حرة)" 38 00:02:53,730 --> 00:02:55,070 ."أرماندو رودريغيز" 39 00:02:55,610 --> 00:02:56,820 !هنا 40 00:02:58,610 --> 00:03:01,360 ."تيريسا باوتيستا" - !هنا - 41 00:03:02,200 --> 00:03:04,070 ."مويسيس سانشيز" 42 00:03:04,280 --> 00:03:05,370 !هنا 43 00:03:05,790 --> 00:03:07,880 ."روبن إسبينوسا" 44 00:03:08,080 --> 00:03:09,290 .هنا 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,080 ."ريجينا مارتينيز" 46 00:03:12,170 --> 00:03:13,330 !هنا 47 00:03:13,420 --> 00:03:16,460 ."ميروسلافا بريخ" - !هنا - 48 00:03:16,800 --> 00:03:18,340 ."خافيير فالديز" 49 00:03:18,510 --> 00:03:19,630 !هنا 50 00:03:20,630 --> 00:03:23,430 ."فرانسيسكو أورتيز فرانكو" 51 00:03:23,590 --> 00:03:27,010 !هنا - ."هيكتور فيليكس ميراندا" - 52 00:03:27,140 --> 00:03:28,470 !هنا 53 00:03:28,770 --> 00:03:31,390 ."إيفان روسا" - !هنا - 54 00:03:31,890 --> 00:03:33,230 !"إيفان روسا" 55 00:03:33,480 --> 00:03:34,600 !هنا 56 00:03:35,020 --> 00:03:36,570 !"إيفان روسا" 57 00:03:36,690 --> 00:03:37,860 !هنا 58 00:03:43,320 --> 00:03:49,080 "إيفان روسا). 20 سنة من دون عدالة)" 59 00:03:51,780 --> 00:03:53,500 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 60 00:05:03,110 --> 00:05:05,650 تيخوانا 61 00:05:09,280 --> 00:05:12,580 .انتخابات الحاكم الـ18 قريبة 62 00:05:12,750 --> 00:05:15,170 .يتحدث الجميع عنها 63 00:05:15,250 --> 00:05:21,250 لكل شخص رأيه المثير الجدلي .أو الانحيازي أو الاجتهادي 64 00:05:21,460 --> 00:05:24,800 أقصد أن مشاركة الأغلبية العامة من الشعب 65 00:05:24,970 --> 00:05:29,260 في انتخاب حكام الولايات هو حقيقة 66 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 .يُعبّر عنها بطرق كثيرة مختلفة 67 00:05:32,600 --> 00:05:36,730 تظهر استطلاعات الرأي أن الشعبية الأعلى ،"من نصيب "يوجينيو روبلز 68 00:05:36,810 --> 00:05:38,270 لذا أردنا فتح النقاش 69 00:05:38,440 --> 00:05:41,860 بشأن ما يُمكن أن يحدث وما سيحدث 70 00:05:42,190 --> 00:05:44,230 .وما علينا فعله 71 00:05:59,500 --> 00:06:01,170 .أعرف طبيعة الوضع 72 00:06:01,420 --> 00:06:02,960 .لذلك خطتي واقعية ويُمكن أن تجدي 73 00:06:03,050 --> 00:06:04,720 ،إن تركتموني أعمل معكم 74 00:06:05,300 --> 00:06:07,170 ،بالتعاون مع الاتحادات وأرباب الأعمال 75 00:06:07,630 --> 00:06:09,430 .سيُمكننا تغيير الوضع 76 00:06:10,600 --> 00:06:14,940 أعرف حال من يمضي 16 ساعة يومياً ،يجمع قطعاً بلا هوادة 77 00:06:15,680 --> 00:06:17,480 ،متنفساً الكيماويات السامة 78 00:06:18,100 --> 00:06:20,690 عاملاً ككلب، ولأجل ماذا؟ 79 00:06:21,020 --> 00:06:22,560 ،"نعلم أنك واحد منا يا "موتشو 80 00:06:23,110 --> 00:06:25,780 لكن كأي سياسي آخر، تتقدم بوعود جميلة 81 00:06:26,070 --> 00:06:28,070 .دون إيضاح كيف ستنفذها 82 00:06:28,150 --> 00:06:29,990 .كلا يا صاح. لست سياسياً 83 00:06:31,030 --> 00:06:34,120 أخوض هذا الترشّح .لإيماني بإمكانية تغيير الوضع 84 00:06:35,910 --> 00:06:37,540 .لن أنسى هذا المصنع 85 00:06:38,830 --> 00:06:40,330 .ولا سيما أنتم 86 00:06:41,210 --> 00:06:43,500 .أود أن تمنحنا الحكومة تدريباً مجانياً 87 00:06:44,210 --> 00:06:47,800 .لتغدو قوّة عملنا أكثر كفاءة وأعلى راتباً 88 00:06:49,680 --> 00:06:50,690 .لعين 89 00:06:50,800 --> 00:06:53,300 هذه أسوأ قصة خيالية ."يُمكنك سردها لنا يا "موتشو 90 00:06:54,060 --> 00:06:55,900 .وكأنك تجهل كيف تسري الأمور هنا 91 00:06:56,970 --> 00:06:58,890 ،أعلم أن كلامي قد يبدو أضحوكة 92 00:06:59,980 --> 00:07:02,900 "لكن هناك بلداناً أصغر من "باها كاليفورنيا .حققت التغيير 93 00:07:03,060 --> 00:07:04,360 لماذا نعجز عن تحقيقه إذن؟ 94 00:07:04,980 --> 00:07:07,480 ألا تحسبون أن لدينا مشكلة في تقديرنا لأنفسنا؟ 95 00:07:07,650 --> 00:07:10,650 لذلك نستبعد قدرتنا على شغل وظيفة محترمة؟ 96 00:07:11,070 --> 00:07:12,860 ،لا أطالبكم بالإيمان بي 97 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 .بل أطالبكم بأن تؤمنوا بأنفسكم 98 00:07:16,200 --> 00:07:17,580 !معاً يمكننا أن نزدهر 99 00:07:18,200 --> 00:07:20,410 .سنأخذ السلطة من السياسيين 100 00:07:22,420 --> 00:07:23,540 !هيا 101 00:07:23,670 --> 00:07:24,750 !هيا 102 00:07:25,670 --> 00:07:27,800 !سأقلل الوعود وأكثر من الأفعال 103 00:07:28,090 --> 00:07:29,800 !معاً سنزدهر 104 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 .المعذرة 105 00:07:34,390 --> 00:07:36,220 أين يتم تسجيل المتطوعين؟ 106 00:07:37,140 --> 00:07:39,890 .بالأعلى، الطابق الـ2 يميناً - .شكراً - 107 00:07:41,640 --> 00:07:42,810 أهذا أول يوم لك أيضاً؟ 108 00:07:44,150 --> 00:07:45,190 .كلا 109 00:07:49,030 --> 00:07:51,030 مرحباً، أأنت متطوع؟ - .أجل - 110 00:07:51,400 --> 00:07:52,360 .الجميع في الأعلى 111 00:07:52,530 --> 00:07:54,070 .المعذرة - .حقاً لا أدري - 112 00:07:54,660 --> 00:07:56,160 ."غابريلا" - ."مارغريتا" - 113 00:07:56,450 --> 00:07:57,530 كيف حالك؟ - .بخير - 114 00:07:57,660 --> 00:07:58,990 .لكنني أودّ معاودة المنزل 115 00:07:59,120 --> 00:08:00,790 !عزيزتي، هلا تأتين إلى هنا - .أجل - 116 00:08:02,870 --> 00:08:05,210 انظري، هذا هو المنشور الذي اعتمده "سابينس". ما رأيك؟ 117 00:08:07,040 --> 00:08:09,000 .أقلّه تبتسم في هذا المنشور 118 00:08:09,340 --> 00:08:11,590 .كما أنك تبدو كفائز. ذلك يظهر الثقة 119 00:08:11,800 --> 00:08:13,550 .لكن هذه صورة سياسي 120 00:08:13,680 --> 00:08:15,890 .لو رأيتها على لافتة إعلانية، لتجاهلتها 121 00:08:16,470 --> 00:08:18,100 .ثمة ألف إعلان مثله 122 00:08:18,180 --> 00:08:19,100 ."مارغريتا" 123 00:08:19,180 --> 00:08:21,520 .إنها معادلة مثبتة .ستغدق الحملة الانتخابية بالثقة 124 00:08:21,640 --> 00:08:24,480 .إذ تثبت أن "يوجينيو" سياسي حيوي 125 00:08:25,350 --> 00:08:28,650 إنه يبلي حسناً في استطلاعات الرأي .بفضل نقيض ذلك 126 00:08:29,570 --> 00:08:33,900 ليس لبيئته أو أوراق اعتماده .أو خبرته في وظيفة عامة بالانتخاب 127 00:08:35,160 --> 00:08:36,160 ،"يوجينيو" 128 00:08:37,780 --> 00:08:39,910 إن كنت ستفوز، فهذا لأنك عبّرت عن فكرة 129 00:08:39,990 --> 00:08:41,370 .ولأنك رجل من الشعب 130 00:08:41,580 --> 00:08:45,040 ،نريد شخصاً منا في الحكومة .لا مجرد سياسي آخر 131 00:08:45,790 --> 00:08:48,630 ما الوقت الباقي لدينا؟ - .علينا توزيع هذه الليلة - 132 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 .شكراً 133 00:08:53,010 --> 00:08:55,800 يوجينيو"، أأنت متفرغ لحوارنا الأسبوعي؟" 134 00:08:55,890 --> 00:08:56,850 .أجل، طبعاً 135 00:09:00,720 --> 00:09:03,140 ،"غابريلا سيزنيروس غيل" ،"مدوّنة "بوسكاندو تيخوانا 136 00:09:03,390 --> 00:09:05,140 ."تحاور "يوجينيو روبلز 137 00:09:07,520 --> 00:09:10,190 ما رأيك في قول رجال الأعمال إنك مرشّح شعبي؟ 138 00:09:12,740 --> 00:09:16,920 حسناً، إن كان يعني كوني مرشحاً شعبياً .مساعدتي الفقراء، فإنني كذلك 139 00:09:19,330 --> 00:09:21,840 .المنح والمعاشات ليست هدراً للنقود 140 00:09:23,500 --> 00:09:26,370 إعفاء الشركات الدولية .من الضرائب هو هدر النقود 141 00:09:27,830 --> 00:09:31,000 أهذا ما ستقوله لرجال الأعمال في لقائك بهم؟ 142 00:09:38,140 --> 00:09:41,440 ما أدراك بشأن اللقاء؟ - .لديّ مصادري - 143 00:09:43,600 --> 00:09:46,520 .غابريلا"، لا يُمكن للمرء العيش في وهم" 144 00:09:46,850 --> 00:09:49,480 .إن شئنا تغيير الوضع، فعلينا التعاون معاً 145 00:09:49,900 --> 00:09:51,860 .سيؤدون دوراً مهماً هنا 146 00:09:53,480 --> 00:09:55,360 أتقصد أنك ستتنازل لصالح مرشح آخر؟ 147 00:09:55,440 --> 00:09:56,320 .كلا البتة 148 00:09:56,860 --> 00:09:59,450 طلبوا مقابلة فحسب 149 00:09:59,530 --> 00:10:02,200 .لسماع اقتراحي، وأخطط لمقابلة الجميع 150 00:10:02,580 --> 00:10:04,370 ولماذا اللقاء سري؟ 151 00:10:04,500 --> 00:10:06,130 .طالبوني بتحري الكتمان 152 00:10:07,830 --> 00:10:09,290 أيُمكنك السماح بحضوري؟ 153 00:10:10,750 --> 00:10:13,630 ولم عساي أصحب مراسلة فيما أرادوا تحرّي الكتمان؟ 154 00:10:14,630 --> 00:10:18,220 .لست كأي مراسلة .إنني رأيت إمكانياتك منذ البداية 155 00:10:18,550 --> 00:10:22,510 .كما أنك طالبتني بتوثيق حملتك بالكامل 156 00:10:22,680 --> 00:10:24,760 .ولطالما قلت إنه ليس لديك ما تخفيه 157 00:10:30,190 --> 00:10:31,770 ."دعيني أستشر "سابينس 158 00:10:33,360 --> 00:10:35,230 .التفاوت واضح 159 00:10:35,320 --> 00:10:37,780 يوجينيو روبلز" يتصدر استطلاعات الرأي" .بنسبة 42 بالمئة 160 00:10:37,900 --> 00:10:39,950 "(مرشحي منصب حاكم (باها كاليفورنيا" 161 00:10:40,070 --> 00:10:43,580 ."يليه بـ10 نقاط "بينيتز برادو 162 00:10:43,700 --> 00:10:47,870 ،"وفي نهاية الترتيب "موريللو .بنسبة 22 بالمئة 163 00:10:48,830 --> 00:10:53,330 "يبدو أن استراتيجية "روبلز .لجمع الأصوات تثمر 164 00:10:54,460 --> 00:10:57,010 ،مؤيدوه يرونه فرصة للتغيير 165 00:10:57,090 --> 00:11:00,840 .إذ يرونه عامل مصنع بلا خلفية سياسية 166 00:11:01,090 --> 00:11:02,680 ..."المرشح "روبلز 167 00:11:02,800 --> 00:11:04,010 أتؤمن به؟ 168 00:11:05,720 --> 00:11:10,310 على وعي بالمخاطر الاقتصادية... .لانتخاب مرشح شعبي 169 00:11:11,100 --> 00:11:15,020 ...المثقفون والفنانون يحابون 170 00:11:22,410 --> 00:11:23,820 .إنه ليس شريكاً في جريمة 171 00:11:24,280 --> 00:11:27,790 ،إنه شخص سيواجهك ويسألك 172 00:11:28,830 --> 00:11:30,000 ...و 173 00:11:30,870 --> 00:11:34,540 إن رفض شيئاً، فسيفصح عن رفضه ويدافع 174 00:11:35,590 --> 00:11:37,840 .عما يؤمن به، مهما كان الثمن 175 00:11:39,760 --> 00:11:45,300 "مقتل (إيفان روسا) مؤسس الجريدة" 176 00:11:51,350 --> 00:11:56,560 "من قتل (إيفان روسا)؟" 177 00:11:56,820 --> 00:11:58,740 .حسناً، ممتاز 178 00:12:00,950 --> 00:12:02,830 .لنبدأ بمقدمة موجزة 179 00:12:02,950 --> 00:12:04,910 أيُمكنك تعريف نفسك إليّ؟ 180 00:12:05,780 --> 00:12:07,330 ،"اسمي "فيدريكا ألميدا 181 00:12:07,660 --> 00:12:10,950 أنا المؤسسة والمديرة العامة المفوضة ."لـ"فرينتي تيخوانا 182 00:12:13,750 --> 00:12:15,710 كم مضى على موت "إيفان روسا"؟ 183 00:12:16,880 --> 00:12:17,960 .مضى 20 عاماً 184 00:12:18,960 --> 00:12:20,420 .مات عام 1998 185 00:12:23,680 --> 00:12:24,680 كيف مات؟ 186 00:12:24,800 --> 00:12:27,180 ،(عام بعد مقتل (لا بانتيرا" "لم يُعتقل الجاني 187 00:12:27,300 --> 00:12:28,180 .قُتل 188 00:12:31,810 --> 00:12:34,850 هل عُرف قاتل "إيفان روسا"؟ 189 00:12:36,730 --> 00:12:37,900 ."تيموتو كروز" 190 00:12:43,110 --> 00:12:44,360 أهنالك أي دليل 191 00:12:44,450 --> 00:12:46,860 يثبت ارتكاب "تيموتو كروز" الجريمة؟ 192 00:12:48,780 --> 00:12:50,450 .لقد اعترف 193 00:12:55,500 --> 00:13:00,090 ...أيُمكنك إخباري من يكون غريغوريو ميولر"؟" 194 00:13:04,760 --> 00:13:07,550 ."إنه المدبر المزعوم لمقتل "إيفان روسا 195 00:13:08,510 --> 00:13:13,810 ،(غريغوريو ميولر)" "لم قتلني حارسك الشخصي؟ 196 00:13:16,100 --> 00:13:17,400 أهنالك أي دليل؟ 197 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 .كلا 198 00:13:22,150 --> 00:13:24,740 ...إذن، طالما لا يوجد دليل - ."أندي" - 199 00:13:26,320 --> 00:13:29,740 .أغلق الكاميرا، رجاءً. أود سؤالك عن شيء 200 00:13:33,000 --> 00:13:37,090 هل فيلمك الوثائقي بشأن حياة "إيفان" أم موته؟ 201 00:13:53,890 --> 00:13:56,140 ."انظر، اُلتقطت هذه في "برشلونة 202 00:13:56,560 --> 00:13:59,310 كرّمونا بصفتنا أفضل جريدة .في المنطقة الأيبيرية الأمريكية 203 00:14:00,520 --> 00:14:03,320 أجل، تشكو أمي دوماً .من أنك لم تصحبيها في تلك الرحلة 204 00:14:05,190 --> 00:14:07,200 ."إنها تعلم أن ذلك كان ذنب "بانتيرا 205 00:14:08,740 --> 00:14:11,200 ...اعتقد أن علينا استغلال تلك الرحلة 206 00:14:12,370 --> 00:14:14,240 .لإعادة علاقاتنا مع شركائنا 207 00:14:15,040 --> 00:14:17,910 .كان "إيفان" أكثر من مجرد صحفي قتيل 208 00:14:18,830 --> 00:14:20,120 .أشتاق إليه كثيراً 209 00:14:22,170 --> 00:14:24,340 .ليت والدك حادثك عنه أكثر 210 00:14:29,260 --> 00:14:30,180 ...حسناً 211 00:14:30,840 --> 00:14:34,310 .عليّ الذهاب لحضور اجتماع المقال الافتتاحي .وإلا فإنك تعرف أباك 212 00:14:34,430 --> 00:14:37,230 .أعطني الميكروفون - .ساعدني على خلعه - 213 00:14:38,730 --> 00:14:42,520 أحزر أنك ستحاوره في وقت ما، صحيح؟ 214 00:14:43,150 --> 00:14:46,150 .أجل - .حسناً، بلّغ أمك سلامي - 215 00:14:47,320 --> 00:14:48,990 .شكراً - .على الرحب والسعة - 216 00:14:53,580 --> 00:14:58,630 "موتشو) من منزله، متقدم بإصبعين)" 217 00:15:01,540 --> 00:15:04,250 من مقترح هذا العنوان الرئيسي؟ - .أنا - 218 00:15:05,500 --> 00:15:06,460 ألا يُعجبك؟ 219 00:15:07,300 --> 00:15:10,010 .كلا، إنه طريف 220 00:15:11,430 --> 00:15:14,390 .لكن "موتشو" متقدم بـ10 نقاط، لا بإصبعين 221 00:15:15,470 --> 00:15:16,720 ،ماذا إن جعلنا العنوان 222 00:15:17,430 --> 00:15:20,560 ،موتشو) من منزله)" متقدم بـ10 نقاط وإصبعين"؟ 223 00:15:25,070 --> 00:15:26,410 .إنه لا يزال قوياً 224 00:15:27,230 --> 00:15:30,610 .بدأ الناس يؤمنون به. بما يشملني 225 00:15:32,910 --> 00:15:35,950 ."أول حاكم مستقل في "باها كاليفورنيا 226 00:15:37,580 --> 00:15:39,120 من كان ليتوقع ذلك؟ 227 00:15:40,040 --> 00:15:41,500 ما معنى "من منزله"؟ 228 00:15:42,120 --> 00:15:43,750 .تعني أنه لا طاقة له بمصاريف مكتب 229 00:15:44,590 --> 00:15:46,510 ."ما زالوا يديرون الحملة من منزل "روبلز 230 00:15:47,630 --> 00:15:50,380 ،لكن فيما يقترب موعد بدء الحملة الرسمية .سيكون ذلك محالاً 231 00:15:51,590 --> 00:15:54,560 سيبدؤون بالحصول على تمويلات .وعلينا معرفة مصدرها 232 00:15:54,720 --> 00:15:56,290 "قائد الشعب" 233 00:15:58,180 --> 00:15:59,060 .أمهلني دقيقتين 234 00:15:59,180 --> 00:16:01,390 لوسي"، أيُمكنك إخبار الرئيس بمفاد المقال؟" 235 00:16:03,520 --> 00:16:06,520 بحقك يا "مارتينيز". حقاً؟ أتمازحني؟ 236 00:16:06,650 --> 00:16:08,520 "(فرينتي تيخوانا)" 237 00:16:08,690 --> 00:16:11,150 .حسناً. سأعاود مهاتفتك. شكراً 238 00:16:18,160 --> 00:16:20,120 .حسناً، أرسله إلى الصحافة 239 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 .حصلت تواً على سبق صحفي 240 00:16:23,040 --> 00:16:23,960 ما الأمر؟ 241 00:16:24,080 --> 00:16:25,790 ."قالوا إنهم سيبدّلون "بنيتز برادو 242 00:16:26,210 --> 00:16:29,000 من مصدرك؟ - .اللجنة التنفيذية الوطنية لحزب العمّال - 243 00:16:30,300 --> 00:16:31,880 تغيير المرشحين في هذا الوقت؟ 244 00:16:33,550 --> 00:16:35,510 أأخبروك بمرشحهم؟ 245 00:16:41,230 --> 00:16:42,320 ."ميولر" 246 00:16:47,560 --> 00:16:49,400 .يا رفاق، انتهى الاجتماع 247 00:16:49,860 --> 00:16:51,650 .أشكركم جميعاً على عملكم الرائع 248 00:16:55,860 --> 00:16:58,030 .علمت أن اللعين سيجد وسيلة 249 00:17:00,620 --> 00:17:02,790 .لا يهم، لننشر الخبر 250 00:17:02,960 --> 00:17:04,670 .لسنا ننشر الإشاعات على الصفحة الأولى 251 00:17:04,790 --> 00:17:06,120 .لكن هذا أفضل من الخبر الذي لدينا 252 00:17:06,290 --> 00:17:07,920 .ترشّح "روبلز" ليس بخبر 253 00:17:08,090 --> 00:17:10,180 .بل إنه حقيقة، لا إشاعة 254 00:17:12,010 --> 00:17:15,230 ونفقد فرصة نشر هذا السبق الصحفي؟ 255 00:17:16,260 --> 00:17:19,760 .سأتدبر هذا. سأتحقق من الأمر 256 00:17:20,970 --> 00:17:22,390 .هاتف موظفي المطبعة 257 00:17:23,140 --> 00:17:26,440 أخبرهم أن الليلة .ستكون إحدى تلك الليالي. أراك لاحقاً 258 00:17:36,990 --> 00:17:37,990 ما الأمر يا أبي؟ 259 00:17:40,700 --> 00:17:42,490 أأنت مغادر؟ - .أجل - 260 00:17:44,330 --> 00:17:47,960 .وددت طلب صنيع منك - .لا أملك وقتاً لذلك الآن - 261 00:17:48,380 --> 00:17:51,300 .صنيع سريع. أودّ إذنك فحسب - .تكاد تبلغ الـ30 عمراً - 262 00:17:52,090 --> 00:17:54,130 لماذا تحتاج إلى إذني؟ 263 00:17:56,880 --> 00:17:58,680 أحتاج إلى تصريح لولوج كل ملفات الجريدة 264 00:17:58,800 --> 00:18:00,510 .بشأن مقتل عمي 265 00:18:00,640 --> 00:18:01,970 .ولمحاورتك أيضاً 266 00:18:02,140 --> 00:18:04,220 "هذا لأجل فيلمي الوثائقي. حادثت "فيدريكا 267 00:18:04,310 --> 00:18:05,930 ...وأدركت أن - .لا يُمكنني ذلك الآن - 268 00:18:12,900 --> 00:18:13,980 .سحقاً 269 00:18:25,950 --> 00:18:27,910 ."كيف حالك يا "10"؟ هنا، "المركز 3 270 00:18:34,380 --> 00:18:35,920 ."مالو فيغا"، من "فرينتي تيخوانا" 271 00:18:40,090 --> 00:18:42,090 "ممنوع العبور" 272 00:18:42,300 --> 00:18:44,970 كم جثة حتى الآن؟ - .أعتقد أن هناك 16 حتى الآن - 273 00:18:47,140 --> 00:18:50,770 ،"هم غالباً من "هندوراس" أو "السلفادور .تلك البلدان 274 00:18:51,520 --> 00:18:52,860 ومهرّب البشر؟ 275 00:18:53,020 --> 00:18:54,610 .هرب طبعاً 276 00:18:55,440 --> 00:18:56,900 .الشاحنة رابضة هنا منذ يومين 277 00:19:04,830 --> 00:19:06,120 "حزب العمّال" 278 00:19:16,670 --> 00:19:17,710 .سيدتي 279 00:19:19,590 --> 00:19:22,550 .أنطونيو"، تبدو رائعاً" 280 00:19:22,760 --> 00:19:25,140 "(المرشح لمنصب حاكم (باها كليفورنيا" 281 00:19:25,350 --> 00:19:29,140 هل حقاً ستغيّرون مرشحكم لمنصب الحاكم؟ 282 00:19:37,570 --> 00:19:41,860 لم جئتني لتسألني عن ذلك؟ ماذا دهاك يا "بورخا"؟ 283 00:19:42,700 --> 00:19:45,120 .تفقّدي هاتفك. فاتتك 4 مكالمات 284 00:19:45,200 --> 00:19:48,120 كنت في جلسة، ماذا كان بوسعي أن أفعل؟ 285 00:19:49,710 --> 00:19:53,300 .تعلم أننا متعجلون هنا - .أعلم أيضاً ما تتشاورون بشأنه - 286 00:19:53,670 --> 00:19:55,580 حقاً؟ - ،"أخبريني يا "روساورا - 287 00:19:55,920 --> 00:19:59,630 .بصفتك رئيسة الحزب، أكّدي هذا لي 288 00:20:00,300 --> 00:20:04,760 أستغيرون مرشحكم لمنصب الحاكم أم لا؟ 289 00:20:07,470 --> 00:20:09,470 .أجهل ما تتكلم عنه 290 00:20:12,140 --> 00:20:13,640 .أعلم ما تفعلينه 291 00:20:15,020 --> 00:20:17,770 أعي أنك لا تودين ...التصريح بذلك رسمياً، لكن 292 00:20:19,650 --> 00:20:20,740 بشكل غير رسمي؟ 293 00:20:21,450 --> 00:20:23,250 ."أود أن أعلم إن كان "ميولر 294 00:20:25,490 --> 00:20:29,490 .بشكل غير رسمي، لم نعد في الـ20 عمراً 295 00:20:40,550 --> 00:20:43,800 .طبق آخر، رجاءً؟ من دون فاصولياء ولا صلصة 296 00:20:45,090 --> 00:20:48,550 كان "بنيتز برادو" في ورطة عويصة 297 00:20:49,850 --> 00:20:53,430 بعد مقالة الصفحة الأمامية تلك .بشأن زوجته في أثناء مدة عموديته 298 00:20:57,400 --> 00:20:59,980 والأدهى، أعتقد أنك من فعل ذلك، صحيح؟ 299 00:21:02,320 --> 00:21:03,360 .بشأن الرحلة 300 00:21:09,280 --> 00:21:13,250 أنفق ذلك اللعين 180 ألف بيزو من الخزنة 301 00:21:13,710 --> 00:21:16,300 ."في خلال يومين ثم ذهب إلى "كوليما 302 00:21:17,710 --> 00:21:20,800 .راهن ذلك الرجل على الحصان الخاسر 303 00:21:24,300 --> 00:21:27,380 .والآن هو في ورطة 304 00:21:29,970 --> 00:21:31,140 .لذا، الأمر حقيقي 305 00:21:34,730 --> 00:21:38,560 أخبرني، هل تم تبديله بـ"غريغوريو ميولر"؟ 306 00:21:43,070 --> 00:21:44,360 أيُمكنك تأكيد ذلك؟ 307 00:21:46,200 --> 00:21:47,950 ."لا أعتقد أن بوسعي مساعدتك يا "أنطونيو 308 00:21:49,530 --> 00:21:50,530 .لا أدري 309 00:22:02,250 --> 00:22:03,670 .توقعنا ذلك 310 00:22:04,760 --> 00:22:06,590 ...أيام "بنيتز برادو" كانت معدودة 311 00:22:09,550 --> 00:22:13,390 أرأيت ذلك؟ بشأن شاحنة تهريب البشر؟ 312 00:22:14,390 --> 00:22:16,890 !طبعاً، يا لها من مأساة 313 00:22:17,640 --> 00:22:19,650 .لم يُمكنني الذهاب إلى الموقع .كان لديّ عمل لأنهيه 314 00:22:19,900 --> 00:22:22,270 !يا لمهربي البشر الملاعين يا صاح .ليسوا كما كانوا 315 00:22:24,030 --> 00:22:26,830 .لا يا صاح. ذلك لم يكن مهرّب بشر 316 00:22:27,780 --> 00:22:28,950 .كان ذلك منوطاً بالمخدرات 317 00:22:30,030 --> 00:22:31,620 .الغموض يلفّ القضية بالكامل 318 00:22:37,790 --> 00:22:39,330 لالو"، أين أنت؟" 319 00:22:40,750 --> 00:22:42,210 وتلك الموسيقى اللعينة؟ 320 00:22:44,130 --> 00:22:45,500 .أجل، أفضل 321 00:22:46,130 --> 00:22:47,090 .اسمعيني 322 00:22:47,380 --> 00:22:50,970 انشري خبر تبديل المشرح ."لكن لا تذكري "ميولر 323 00:22:51,550 --> 00:22:53,260 .كلا، قطعاً لا شيء 324 00:22:56,310 --> 00:22:59,270 ،نحن من نخرج بحثاً عن الأخبار 325 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 ...نحن من لا نكتفي 326 00:23:02,980 --> 00:23:05,440 ...بقول ما يحدث 327 00:23:07,360 --> 00:23:09,490 بل وإننا نتعمّق أكثر 328 00:23:10,160 --> 00:23:11,830 .في كل حدث 329 00:24:03,540 --> 00:24:07,130 "القوة بيد الشعب. مرشح مستقل" 330 00:24:45,830 --> 00:24:47,170 "يوجينيو روبلز)، مستقل عمن؟)" 331 00:24:55,850 --> 00:24:59,010 تحميل الصور؟" "نعم 332 00:25:04,030 --> 00:25:05,820 "انشر: قبول - رفض" 333 00:25:06,200 --> 00:25:07,900 "تم النشر بنجاح. قبول" 334 00:25:15,780 --> 00:25:18,490 .أجل، ثمة عاصفة ضخمة هنا الآن 335 00:25:21,240 --> 00:25:23,290 أجل، توخ الحذر، اتفقنا؟ 336 00:25:24,120 --> 00:25:25,460 .كل شيء كما يرام هنا 337 00:25:26,210 --> 00:25:27,880 ...حصلت بعض الأحداث الدرامية أمس، لكن 338 00:25:28,670 --> 00:25:30,000 ."فيدي" - .لم يحدث شيء جسيم... - 339 00:25:30,170 --> 00:25:32,460 .أحتاج إلى توقيعك هنا - .لحظة واحدة - 340 00:25:33,590 --> 00:25:35,260 .أجل 341 00:25:35,800 --> 00:25:38,470 ...لذا، الآن في أثناء فترة الأعياد 342 00:25:39,470 --> 00:25:41,470 يُمكننا فعل شيء برفقة الطفلين، صحيح؟ 343 00:25:42,060 --> 00:25:44,180 ..."يُمكننا زيارة حديقة حيوانات "سان دييغو 344 00:25:45,060 --> 00:25:46,140 .انهض 345 00:25:48,940 --> 00:25:49,860 .أجل 346 00:25:50,900 --> 00:25:52,780 .حسناً، سنفكر في ذلك حين تصل إلى هنا 347 00:25:54,740 --> 00:25:57,820 .حسناً يا عزيزي .بلّغ "لوكا" و"أوليفيا" سلامي 348 00:25:57,990 --> 00:26:00,990 .أحبك. إلى اللقاء 349 00:26:03,750 --> 00:26:05,800 .أستغرب جداً رؤيتك مستيقظاً باكراً جداً 350 00:26:06,920 --> 00:26:09,130 .أحتاج إلى تصريح لولوج الملفات الخاصة بعمي 351 00:26:10,670 --> 00:26:13,920 ...أندي"، تعلم أن" - !مهلاً - 352 00:26:16,470 --> 00:26:18,840 ،بعد محادثتنا البارحة، أدركت أنني بالواقع 353 00:26:19,140 --> 00:26:20,560 .لا أعرفه أصلاً 354 00:26:21,600 --> 00:26:25,270 ،أعني، أذكر قولك، "بلّغ سلامي لعمك 355 00:26:25,480 --> 00:26:29,070 ".ودّع عمك، لا تشرب أي شيء يقدمه لك عمك 356 00:26:30,940 --> 00:26:31,980 لكن من كان؟ 357 00:26:34,440 --> 00:26:36,030 .لا يتحدث أبي عنه أبداً 358 00:26:37,150 --> 00:26:40,070 ،بالنسبة إليّ ...هو مجرّد مؤسس آخر لـ"فرينتي"، لكن 359 00:26:43,410 --> 00:26:45,080 ."هذه قصتنا يا "أندريس 360 00:26:47,370 --> 00:26:49,460 عليك أن تعدني 361 00:26:50,040 --> 00:26:52,130 بأنك ستتحرّى فائق الاحترام ."حيال أغراض "إيفان 362 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 .أعدك 363 00:26:56,260 --> 00:26:58,840 هل تلقي تحية الشرف لراية بلادنا الآن؟ .لا تكن مهرجاً 364 00:27:01,470 --> 00:27:02,680 .اذهب الآن 365 00:27:24,780 --> 00:27:25,700 !"مالو" 366 00:27:26,120 --> 00:27:27,410 !سحقاً 367 00:27:30,960 --> 00:27:34,000 ماذا تريد بحق السماء؟ - ."اهدئي يا "بوليتزر - 368 00:27:34,500 --> 00:27:35,670 .أحتاج إلى صنيع 369 00:27:36,090 --> 00:27:37,750 .لا يا صاح. لن أعيرك أي نقود 370 00:27:38,300 --> 00:27:39,840 !إنك ابن المالك، بالله عليك 371 00:27:42,090 --> 00:27:43,220 .لا أحتاج إلى نقود 372 00:27:44,890 --> 00:27:45,970 .أحتاج إلى قرص صلب 373 00:27:47,180 --> 00:27:49,600 ألم تسمع؟ لم تعد هناك ضرورة .إلى تحميل المحتويات الإباحية 374 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 .مزحة سخيفة 375 00:27:55,770 --> 00:27:56,820 أأنت بخير؟ 376 00:27:59,690 --> 00:28:00,740 ألديك مشاكل مع "ألكس"؟ 377 00:28:04,410 --> 00:28:05,620 .علاوة على أشياء أخرى 378 00:28:07,580 --> 00:28:10,120 ...أعتقد أنني سأمنحك هدية 379 00:28:11,540 --> 00:28:13,250 ...لعبة جنسية معلقة بحزام والتي يمكنك بها 380 00:28:14,170 --> 00:28:15,920 .كفى يا صاح! اغرب عن وجهي 381 00:28:17,000 --> 00:28:18,340 .إنني مشغولة جداً الآن 382 00:28:18,500 --> 00:28:20,260 .عد بعد الظهيرة وسنرى ما يُمكن فعله 383 00:28:20,340 --> 00:28:21,380 .رائع 384 00:28:23,890 --> 00:28:24,940 مالو"؟" 385 00:28:26,050 --> 00:28:27,100 .أحبك 386 00:28:30,600 --> 00:28:33,060 .شكراً لك. هيا بنا - .على الرحب والسعة - 387 00:28:38,860 --> 00:28:40,730 غابريلا"، لحظة؟" 388 00:28:47,200 --> 00:28:48,830 أحسبت ألّا أحد سيلاحظ؟ 389 00:28:48,950 --> 00:28:51,540 ما قصدك؟ - .ما نشرته ليلة أمس - 390 00:28:51,620 --> 00:28:53,750 أتحسبينني لا أتفقد مدونتك وتغريداتك؟ 391 00:28:54,420 --> 00:28:56,590 .حسناً، أجل. جلياً أنني لا أخفي أي شيء 392 00:28:56,710 --> 00:28:58,210 .لست غبياً يا صغيرتي 393 00:28:59,000 --> 00:29:01,460 .كان بيننا اتفاق - ...وكان الاتفاق - 394 00:29:02,010 --> 00:29:04,800 .ألّا أسرّب معلومات سرية بشأن الحملة 395 00:29:05,590 --> 00:29:08,640 .إنه منشور لعين نشرتموه. ليس شيئاً سرياً 396 00:29:08,760 --> 00:29:11,180 .ما تفعلينه يُعد تضارباً في المصالح 397 00:29:11,310 --> 00:29:13,640 .قد تُقحمين في ورطة عويصة - لم؟ - 398 00:29:13,770 --> 00:29:15,270 .تعملين لحساب هذه الحملة 399 00:29:16,190 --> 00:29:20,020 .حقاً؟ أكتبت لي عقدي؟ لأنني لم أحصل عليه 400 00:29:20,900 --> 00:29:22,860 .دعني أذكرك بأنني هنا تطوعاً مني 401 00:29:22,990 --> 00:29:25,490 .ولا أُؤجر على تقديم خدمة مثلك 402 00:29:25,610 --> 00:29:28,490 وهذا يجعلني حرة تماماً .ليكون لي رأي بصفتي صحفية 403 00:29:29,620 --> 00:29:30,700 في صفّ من أنت؟ 404 00:29:31,450 --> 00:29:32,450 .لست في صفّ أحد 405 00:29:33,250 --> 00:29:35,410 .أعرض وجهة نظري فحسب - .أنصتي - 406 00:29:36,540 --> 00:29:39,170 "أعلم أنك اكتسبت ثقة "يوجينيو ،في خلال الأشهر الماضية 407 00:29:39,590 --> 00:29:42,760 ،لكن حين يتعلّق الأمر بالحملة فإنني أطالبك باحترام 408 00:29:42,920 --> 00:29:44,590 .بأن تذكري مكانتك اللعينة 409 00:29:44,760 --> 00:29:46,380 وما مكانتي اللعينة؟ 410 00:29:46,680 --> 00:29:49,720 ركزي على إجراء محاورة جميلة فحسب 411 00:29:50,890 --> 00:29:52,640 .وأنهي هذا التحالف بسلام 412 00:30:17,420 --> 00:30:19,130 .أجهل ما تفعلينه هنا 413 00:30:28,280 --> 00:30:30,430 "مراقبة" 414 00:31:01,040 --> 00:31:04,090 ألم يكن من الأفضل إعلان هذا اللقاء؟ 415 00:31:05,210 --> 00:31:07,300 أيُمكنك تصور الفوضى التي ستصنعها الصحافة 416 00:31:07,470 --> 00:31:10,980 إن علمت الأحزاب الكبيرة أن المرشح الأول الذي لديه لقاء 417 00:31:11,090 --> 00:31:14,050 مع رجال الأعمال المسيطرين على القطاع الخاص في الولاية 418 00:31:14,310 --> 00:31:15,820 هو مرشح عمّالي مستقل؟ 419 00:31:16,600 --> 00:31:19,100 أهذا بسبب الفوضى التي ستصنعها الصحافة 420 00:31:19,480 --> 00:31:21,770 أم لأنك لا تود أن يعلم ناخبوك؟ 421 00:31:26,860 --> 00:31:29,690 ."يوجينيو روبلز" - .هاتفك النقال، رجاءً - 422 00:31:36,700 --> 00:31:38,410 ."غابريلا سيزنيروس" - .آسف يا آنسة - 423 00:31:38,540 --> 00:31:41,040 .يُسمح بدخول شخص واحد فقط 424 00:31:48,510 --> 00:31:50,880 ،آسف يا آنسة .لكنك لست على قائمة المدعوين لديّ 425 00:32:36,220 --> 00:32:37,680 ما رأيك يا "غابريلا"؟ 426 00:32:38,510 --> 00:32:40,520 في ماذا؟ - .أجل، فيّ أنا - 427 00:32:40,680 --> 00:32:42,430 أول شيء يخطر في عقلك؟ 428 00:32:43,690 --> 00:32:45,770 .لا تخجلي. أخبريني 429 00:32:47,230 --> 00:32:48,900 .إنك عامل - .كلا - 430 00:32:49,190 --> 00:32:53,650 .تحسبينني مرشح عمالي لا فكرة له عن السياسة 431 00:32:54,030 --> 00:32:56,410 توافقين في الرأي كل الرجال .الذين التقيتهم للتو 432 00:32:57,280 --> 00:33:00,240 يحسبونني سأتنازل لمرشح آخر .بحكم أصولي المتواضعة 433 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 .لم أقل ذلك 434 00:33:02,620 --> 00:33:06,080 تصوري انطباعاتهم حين بدأت الحديث .عن تطوير القوى العاملة 435 00:33:06,750 --> 00:33:09,290 .أكثر من نصفهم توقفوا عن الإنصات 436 00:33:10,550 --> 00:33:14,260 قاطعني وغد ودعاني إلى رحله على متن يخته 437 00:33:14,380 --> 00:33:17,220 والذي لتجاهلي إياه !لم ألاحظ طول قامته، بحقك 438 00:33:19,260 --> 00:33:20,760 هل خطر ببالك قط 439 00:33:21,100 --> 00:33:23,640 من المنتفع من كل مرة تنتقدينني 440 00:33:23,770 --> 00:33:25,190 على مدونتك أو في تغريداتك؟ 441 00:33:33,990 --> 00:33:35,030 !انتبهي 442 00:33:41,080 --> 00:33:42,040 من في تلك السيارة؟ 443 00:33:48,210 --> 00:33:49,380 .انخفضي 444 00:34:06,890 --> 00:34:07,940 !انتبه 445 00:35:04,120 --> 00:35:07,000 .ثمة حادث لدى الطريق 20. أطلب دعماً 446 00:35:07,120 --> 00:35:09,290 .لدى الطريق 20، أحتاج إلى دعم 447 00:35:23,050 --> 00:35:23,970 ماذا حصل؟ 448 00:35:26,680 --> 00:35:28,140 ."أُطلق النار على "روبلز 449 00:35:29,730 --> 00:35:30,850 .قتلوه 450 00:35:41,070 --> 00:35:44,030 ،تلك هي الندب التي تشكّل هويتك 451 00:35:44,160 --> 00:35:46,120 ...الجرح الذي يترك أثراً يذكّرك 452 00:35:46,990 --> 00:35:49,950 .بأنك موجود اليوم 453 00:35:51,960 --> 00:35:55,420 .لكن لا ضمان للغد 454 00:36:26,740 --> 00:36:28,280 .لنراجع ما لدينا حتى الآن 455 00:36:28,790 --> 00:36:32,460 .حصلنا على تقرير المقذوفات من الشرطة 456 00:36:32,540 --> 00:36:35,790 سنحصل غداً على تقرير كاميرات مراقبة الطريق 457 00:36:35,960 --> 00:36:39,130 وغداً سيذهب "ميخيا" إلى وزارة الشؤون .العامة لتفقد تقرير المعمل الجنائي 458 00:36:40,210 --> 00:36:43,800 أرسل أحداً إلى مقر الحزب .لتفقد ما يفكرون به وما سيفعلونه 459 00:36:53,060 --> 00:36:54,020 .تعال 460 00:37:02,900 --> 00:37:05,360 هل نعلم هوية الشخص الآخر الذي كان في السيارة؟ 461 00:37:05,490 --> 00:37:08,070 .لا نعلم إلا أنها امرأة 462 00:37:08,240 --> 00:37:10,620 ،تفقدت المستشفيات .لكنها لم تُستقبل في أي منها 463 00:37:11,080 --> 00:37:12,830 .يُحتمل أنه لم يُسجل استقبالها 464 00:37:14,870 --> 00:37:16,710 .الشرطة لا تفصح بأي شيء 465 00:37:17,420 --> 00:37:19,040 .حسناً، سيتحتم أن نتحرى الأمر 466 00:37:20,340 --> 00:37:24,170 أريد قائمة بكل النساء .اللائي عملن في حملته 467 00:37:49,740 --> 00:37:51,330 ما لم يُستبعد بعد 468 00:37:51,410 --> 00:37:53,830 هو أن هذا الاغتيال ربما لتصفية حسابات 469 00:37:53,950 --> 00:37:55,960 .أو أن للجريمة المنظمة دوراً فيه 470 00:37:56,500 --> 00:38:00,540 ،برغم أن السلطات لم تصرّح بكلمة عن الأمر 471 00:38:00,670 --> 00:38:04,550 تجتاح الريبة المواطنين الساخطين 472 00:38:04,630 --> 00:38:06,840 فيما يعبرون عن حزنهم .عبر مواقع التواصل الاجتماعي 473 00:38:18,850 --> 00:38:22,020 "يقرر حزب العمّال تغيير مرشحه" 474 00:38:26,490 --> 00:38:28,320 .يا زعيم، ثمة أحد جاء للقائك 475 00:38:30,570 --> 00:38:33,330 ."إننا منشغلون يا "مالو - .الأمر مهم - 476 00:38:45,340 --> 00:38:46,460 .كنت هناك 477 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 ."مع "روبلز