1 00:00:01,436 --> 00:00:04,352 [lively upbeat music] 2 00:00:04,439 --> 00:00:11,446 ♪ ♪ 3 00:01:05,065 --> 00:01:06,501 - Bueno, bueno, Terry! 4 00:01:06,588 --> 00:01:08,546 You are ready. 5 00:01:08,633 --> 00:01:10,200 You are ready, Terry! 6 00:01:10,287 --> 00:01:11,854 You're ready. 7 00:01:11,941 --> 00:01:15,336 [upbeat rock music] 8 00:01:15,423 --> 00:01:21,037 ♪ ♪ 9 00:01:21,124 --> 00:01:25,172 - ♪ The fire's out, now you wanna be ♪ 10 00:01:25,259 --> 00:01:27,565 ♪ Where the laughs are free ♪ 11 00:01:27,652 --> 00:01:31,395 ♪ Tacoma FD ♪ 12 00:01:32,614 --> 00:01:34,616 [upbeat rock riff] 13 00:01:41,753 --> 00:01:45,148 - 198, 199, 200. 14 00:01:45,235 --> 00:01:46,976 - Ooh. - Whoo! 15 00:01:47,063 --> 00:01:49,500 - 200 kegels each hour and your pelvic floor 16 00:01:49,587 --> 00:01:52,286 will be strong as a bull. 17 00:01:52,373 --> 00:01:53,828 - And that's a good thing? - Oh, yeah. 18 00:01:53,852 --> 00:01:55,308 If you like a strong sphincter, bladder, uterus, 19 00:01:55,332 --> 00:01:56,332 and/or prostate. 20 00:01:56,377 --> 00:01:57,291 - I love all those things. 21 00:01:57,378 --> 00:01:58,640 - It makes me dizzy. 22 00:01:58,727 --> 00:02:00,096 - Keep doing that for the next few days 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,532 and by the night of the Firefighters' Ball, 24 00:02:01,556 --> 00:02:03,601 you'll be able to lift a car with your pudenda. 25 00:02:03,688 --> 00:02:05,101 - I've been hearing about the Firefighters' Ball 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,301 my entire life, and now I get to go. 27 00:02:07,388 --> 00:02:09,955 - Hey, you got a date lined up? - I'm going with Gene. 28 00:02:10,042 --> 00:02:12,044 - Oh, yes! - Oh, this guy! 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,611 - Yes, bun head. 30 00:02:13,698 --> 00:02:15,004 - He has a top knot, yes. 31 00:02:15,091 --> 00:02:17,137 - What's he hiding up there, gumballs? 32 00:02:17,224 --> 00:02:18,573 - Hey, if I crank that thing, 33 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 does pepper come out of his ass? - Yeah. 34 00:02:20,357 --> 00:02:21,987 - I think it's cute and that's all that matters. 35 00:02:22,011 --> 00:02:23,360 - I got my date lined up. 36 00:02:23,447 --> 00:02:25,057 - Who's your date? - An opera singer. 37 00:02:25,145 --> 00:02:26,450 Her name is Ophelia. 38 00:02:26,537 --> 00:02:28,626 - Is she all stuffy and erudite? 39 00:02:28,713 --> 00:02:29,864 [laughter] - Yeah, is she too-- 40 00:02:29,888 --> 00:02:31,412 - Oh, no, man. She's super funny. 41 00:02:31,499 --> 00:02:32,891 And she does great impressions. 42 00:02:32,978 --> 00:02:36,460 Michael Caine, Sofia Vergara, Shaq, R2-D2. 43 00:02:36,547 --> 00:02:38,723 You'll love her. What about you, Andy? 44 00:02:38,810 --> 00:02:40,160 Taking your sister again? 45 00:02:40,247 --> 00:02:41,813 - I mean, now that she's my mom? No. 46 00:02:41,900 --> 00:02:43,772 I think I might play the field this year. 47 00:02:43,859 --> 00:02:45,904 You know, maybe it's time for Andy to find himself 48 00:02:45,991 --> 00:02:47,079 a fire fightress. 49 00:02:47,167 --> 00:02:49,647 - Yes, indeed, it is, my boy. 50 00:02:49,734 --> 00:02:51,127 Hey, I should be your wingman. 51 00:02:51,214 --> 00:02:52,626 - Oh, you don't have a date? - No, no, 52 00:02:52,650 --> 00:02:54,696 it's my celibate month, Celibat-ember! 53 00:02:54,783 --> 00:02:57,699 - Ike, no offense, but you're not really a good wingman. 54 00:02:57,786 --> 00:02:59,135 - What? - Yeah, it's just 55 00:02:59,222 --> 00:03:00,745 the girls only want to talk to you. 56 00:03:00,832 --> 00:03:02,356 - Let me help you find a lady. 57 00:03:02,443 --> 00:03:04,140 - [chuckles] - I'm so good at it. 58 00:03:04,227 --> 00:03:05,857 I'm tired of you being alone all the time. 59 00:03:05,881 --> 00:03:07,535 - [mumbles] I'm not alone all the time. 60 00:03:07,622 --> 00:03:09,014 - You want me to do it? 61 00:03:09,101 --> 00:03:11,843 - Yeah, okay. - Yeah! [laughs] 62 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 Whoo! Game on! 63 00:03:13,671 --> 00:03:16,021 - And 200 more kegels. Let's go. 64 00:03:16,108 --> 00:03:17,327 ♪ ♪ 65 00:03:17,414 --> 00:03:19,199 - Vicky is gonna be super surprised. 66 00:03:19,286 --> 00:03:21,264 She's been hammering me for years to do salsa lessons. 67 00:03:21,288 --> 00:03:22,985 I've been avoiding it. - Hang on, hang on. 68 00:03:23,072 --> 00:03:24,789 Are you gonna wear one of those funny outfits? 69 00:03:24,813 --> 00:03:25,727 - I'm gonna wear a traditional salsa outfit, 70 00:03:25,814 --> 00:03:27,468 if that's what you mean. 71 00:03:27,555 --> 00:03:29,141 - Well, I'm just curious how form-fitted it's gonna be. 72 00:03:29,165 --> 00:03:31,646 Like, will it be stretchy, shimmery, blousy? 73 00:03:31,733 --> 00:03:33,865 Will there be lightning bolts? What are we talking? 74 00:03:33,952 --> 00:03:35,191 - Don't you worry about it, all right? 75 00:03:35,215 --> 00:03:36,825 Vicky's gonna love it, which is good, 76 00:03:36,912 --> 00:03:38,455 because I recently put my foot in my mouth 77 00:03:38,479 --> 00:03:40,239 and this salsa surprise is gonna help me out. 78 00:03:40,307 --> 00:03:41,569 - Oh, no. What did you say? 79 00:03:41,656 --> 00:03:45,094 - [sighs] I may have said that sometimes, 80 00:03:45,181 --> 00:03:46,878 when she and I make love, 81 00:03:46,965 --> 00:03:49,925 I look into her eyes and I see 82 00:03:50,012 --> 00:03:52,580 your eyes. - What? Are you crazy? 83 00:03:52,667 --> 00:03:53,972 - I know. - That's terrible. 84 00:03:54,059 --> 00:03:55,887 - I know. - You can't say that to a woman. 85 00:03:55,974 --> 00:03:57,213 - In retrospect, you are correct. 86 00:03:57,237 --> 00:03:58,673 - Goddamn right, I am. 87 00:03:58,760 --> 00:03:59,674 - But whatever, you guys are brother and sister. 88 00:03:59,761 --> 00:04:01,110 It's a biology thing. 89 00:04:01,197 --> 00:04:02,957 - It's a sex buzzkill, dude. It's disgusting. 90 00:04:03,025 --> 00:04:04,568 - I know it's disgusting, and she has not let it go. 91 00:04:04,592 --> 00:04:05,941 - She shouldn't. 92 00:04:06,028 --> 00:04:07,658 - But I'm gonna fix it with the salsa thing. 93 00:04:07,682 --> 00:04:09,181 - Okay, first of all, it's pronounced sal-sa. 94 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 - That's what I said. - Not sawl-sa. 95 00:04:10,772 --> 00:04:12,228 - That's what I said, sawl-sa. - Sal-sa. 96 00:04:12,252 --> 00:04:13,557 - Sawl-sa. - Sal-sa. 97 00:04:13,644 --> 00:04:14,819 - Sawl-sa. - Sal-sa! 98 00:04:14,906 --> 00:04:16,430 - Sawl-sa. - Oh, okay, great. 99 00:04:16,517 --> 00:04:17,735 - She will never suspect 100 00:04:17,822 --> 00:04:19,346 that I can do something this romantic. 101 00:04:19,433 --> 00:04:21,870 - We should make sure Granny brings his defib paddle. 102 00:04:22,784 --> 00:04:25,439 - Morning. What's up, A shift? 103 00:04:25,526 --> 00:04:27,615 ♪ ♪ 104 00:04:27,702 --> 00:04:30,879 The chief and the captain just entered the room. 105 00:04:30,966 --> 00:04:32,533 Still here! 106 00:04:32,620 --> 00:04:34,491 - And 200. - Whoa, man. 107 00:04:34,578 --> 00:04:35,840 - Whoo-hoo! - Wow. 108 00:04:35,927 --> 00:04:37,277 - Sorry, Chief, sorry, Cap. 109 00:04:37,364 --> 00:04:38,804 We're doing this thing called kegels. 110 00:04:38,887 --> 00:04:40,125 - I hope that's not another new club drug. 111 00:04:40,149 --> 00:04:41,189 - No, it isn't. - Hey, Cap. 112 00:04:41,237 --> 00:04:42,891 Who you taking to the Ball? 113 00:04:42,978 --> 00:04:44,458 - That lady I met at the airport. 114 00:04:44,545 --> 00:04:46,131 - Flight attendant? - No, she's the woman 115 00:04:46,155 --> 00:04:47,785 who was driving the Parking Spot shuttle bus. 116 00:04:47,809 --> 00:04:50,333 This petite woman tossing giant bags onto the bus. 117 00:04:50,420 --> 00:04:52,901 So hot. - [chuckles] Sounds hot. 118 00:04:52,988 --> 00:04:54,337 She toss your bag? - Whoa! 119 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 - Ike. - That's gross. 120 00:04:55,991 --> 00:04:57,601 - No, no, no. Oh, not like that! 121 00:04:57,688 --> 00:05:00,300 Not did she toss your bag. I mean did she toss-- 122 00:05:00,387 --> 00:05:01,779 I mean, handle your luggage, like, 123 00:05:01,866 --> 00:05:03,520 put the suitcase on the truck? 124 00:05:03,607 --> 00:05:05,609 - That's offensive.. - I--that's not what I meant. 125 00:05:05,696 --> 00:05:07,481 - She did, and when I got off the bus, 126 00:05:07,568 --> 00:05:08,917 and she handed it back to me, 127 00:05:09,004 --> 00:05:10,571 I saw it. - Saw what? 128 00:05:10,658 --> 00:05:12,660 - Her left arm was a regular size arm, 129 00:05:12,747 --> 00:05:15,576 but her right arm was a huge baggage handler arm. 130 00:05:15,663 --> 00:05:16,664 Just--bam! 131 00:05:16,751 --> 00:05:18,448 - Oh! [chuckling] 132 00:05:18,535 --> 00:05:20,972 - Asymmetrical musculature. - Like a tennis player. 133 00:05:21,059 --> 00:05:22,409 - What about her neck massage? 134 00:05:22,496 --> 00:05:24,193 - Firm, 135 00:05:24,280 --> 00:05:25,455 sawft. 136 00:05:25,542 --> 00:05:26,902 - I bet she gives a bomb-ass hando. 137 00:05:26,935 --> 00:05:28,197 - Lucy! - Hando Calrissian. 138 00:05:28,284 --> 00:05:29,284 - The Handalorian. 139 00:05:29,329 --> 00:05:31,069 - Some serious hand...job. 140 00:05:31,156 --> 00:05:32,027 - Actually, I haven't experienced that yet 141 00:05:32,114 --> 00:05:33,463 with the strong arm. 142 00:05:33,550 --> 00:05:34,875 - I think you're gonna get it, Cap. 143 00:05:34,899 --> 00:05:36,379 - Unforch, my time is running out. 144 00:05:36,466 --> 00:05:38,096 She's been transferred to the Parking Spot 145 00:05:38,120 --> 00:05:39,513 down in Los Angeles 146 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 and she moves the morning after the Ball, 147 00:05:41,253 --> 00:05:42,907 so the Ball is our last hurrah. 148 00:05:42,994 --> 00:05:44,102 - Hey, Chief, who are you taking to the Ball? 149 00:05:44,126 --> 00:05:45,693 - My wife. 150 00:05:45,780 --> 00:05:46,887 Okay, let's get down to business, everybody. 151 00:05:46,911 --> 00:05:51,176 ♪ ♪ 152 00:05:52,569 --> 00:05:54,409 - [loudly] Train-riding orange tabby in "Cats." 153 00:05:54,484 --> 00:05:56,094 - Skimbleshanks. 154 00:05:56,181 --> 00:05:58,021 - [louder] Train-riding orange tabby in "Cats." 155 00:05:58,053 --> 00:05:59,683 - You're yelling through your earbuds again. 156 00:05:59,707 --> 00:06:01,056 - What? 157 00:06:01,143 --> 00:06:03,363 - You're yelling through your earbuds again. 158 00:06:03,450 --> 00:06:05,408 Skimbleshanks. 159 00:06:05,495 --> 00:06:06,559 - [normally] That's the--okay. 160 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 - Skimbleshanks. - Okay. 161 00:06:08,324 --> 00:06:10,413 So that fits. Skimbleshanks. 162 00:06:10,500 --> 00:06:13,808 [sighs and sniffs] 163 00:06:13,895 --> 00:06:15,766 What's that smell? It's, like, perfume-y. 164 00:06:15,853 --> 00:06:17,178 - It's my new body spray. Do you like it? 165 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 You like the way it smells? 166 00:06:18,203 --> 00:06:21,555 - You know, it's okay. 167 00:06:21,642 --> 00:06:25,080 Oh, jeez.. Okay. [grunts] 168 00:06:25,167 --> 00:06:26,255 My pen! 169 00:06:26,342 --> 00:06:29,084 [grunts] Oh, boy! 170 00:06:29,171 --> 00:06:31,739 [grunts] Yeah. 171 00:06:31,826 --> 00:06:32,827 [grunts] 172 00:06:32,914 --> 00:06:34,829 ♪ ♪ 173 00:06:34,916 --> 00:06:38,093 Subarctic forest. Hmm. 174 00:06:38,180 --> 00:06:41,618 - [snapping gum loudly] 175 00:06:41,705 --> 00:06:43,011 - How's that gum? 176 00:06:43,098 --> 00:06:44,404 - Delicious. You want some? 177 00:06:44,491 --> 00:06:46,318 - No, thank you. Sounds great, though. 178 00:06:46,406 --> 00:06:47,668 - Mm, it's so good. 179 00:06:47,755 --> 00:06:54,762 ♪ ♪ 180 00:07:00,376 --> 00:07:02,900 - [sighs] You know what? 181 00:07:02,987 --> 00:07:04,728 I'm gonna go work in my office. - Good. 182 00:07:04,815 --> 00:07:06,164 - I got a ton of paperwork 183 00:07:06,251 --> 00:07:07,165 and a bunch of phone calls to return. 184 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 - Man, I do not envy you. 185 00:07:08,776 --> 00:07:10,865 Paperwork and phone calls? I prefer saving lives. 186 00:07:10,952 --> 00:07:12,320 - Well, I make sure you get to do that. 187 00:07:12,344 --> 00:07:13,844 - I'm just saying I would hate to be chief. 188 00:07:13,868 --> 00:07:15,565 I like my life the way it is. - Oh, yeah? 189 00:07:15,652 --> 00:07:18,133 - In fact, I would rather slow dance with you than be chief. 190 00:07:18,220 --> 00:07:20,091 I do not want your job. 191 00:07:20,178 --> 00:07:21,765 - Well, you can't have it. - Good, 'cause I don't want it. 192 00:07:21,789 --> 00:07:23,309 - You can't have it. - I don't want it. 193 00:07:23,355 --> 00:07:24,705 - Carry on. 194 00:07:24,792 --> 00:07:26,968 ♪ ♪ 195 00:07:27,055 --> 00:07:29,666 - 598, 599-- 196 00:07:29,753 --> 00:07:31,015 - Oh, my God, I can't do it. 197 00:07:31,102 --> 00:07:32,321 - 600. 198 00:07:32,408 --> 00:07:34,454 Whoo-hoo-hoo! - Ugh, 600? 199 00:07:34,541 --> 00:07:36,978 - That's right. - I think I pulled my rectum. 200 00:07:37,065 --> 00:07:38,632 - Hey, Lucy. - Gene! 201 00:07:38,719 --> 00:07:40,982 - Hey! - Hey. 202 00:07:41,069 --> 00:07:42,505 You guys remember Gene, right? 203 00:07:42,592 --> 00:07:44,812 - Oh, hey, Gene. - What is up, fire squad? 204 00:07:44,899 --> 00:07:46,335 - Oh, Mean Gene! 205 00:07:46,422 --> 00:07:47,747 Hey, I need a trailer hitch put on my truck. 206 00:07:47,771 --> 00:07:49,053 Can you help me out with that at all? 207 00:07:49,077 --> 00:07:50,426 - I'm sorry, no. 208 00:07:50,513 --> 00:07:51,664 Hey, Luce, I came to drop off the donation 209 00:07:51,688 --> 00:07:52,776 for the silent auction. 210 00:07:52,863 --> 00:07:54,343 - Oh, that's so sweet. Thank you. 211 00:07:54,430 --> 00:07:55,510 - Free real estate seminar. 212 00:07:55,562 --> 00:07:56,824 - Honey! 213 00:07:56,911 --> 00:07:58,565 You forgot one of the envelopes. 214 00:07:58,652 --> 00:08:01,263 - Oh, God. Thanks, Mom. - Mm-hmm. 215 00:08:01,350 --> 00:08:03,657 - Everyone, this is my mom, Jean. 216 00:08:03,744 --> 00:08:06,050 [dramatic piano notes] 217 00:08:06,137 --> 00:08:07,574 - Wait, you guys have the same name? 218 00:08:07,661 --> 00:08:10,490 - No. I'm Eugene. She's Genevieve. 219 00:08:10,577 --> 00:08:11,815 - You're Gene-- you're Gene-ivive 220 00:08:11,839 --> 00:08:12,927 and you're--Gene--Eugene? 221 00:08:13,014 --> 00:08:14,014 - No. 222 00:08:14,058 --> 00:08:16,191 [overlapping crosstalk] 223 00:08:16,278 --> 00:08:17,584 - You're Jeanie-A? 224 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 - Good luck with the silent auction. 225 00:08:19,368 --> 00:08:20,412 - Thanks, Gene. 226 00:08:20,500 --> 00:08:21,805 both: You're welcome. 227 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 [laughter] 228 00:08:24,112 --> 00:08:26,244 - Okay, gotta roll. - See you later, bye. 229 00:08:26,331 --> 00:08:27,637 both: Bye. 230 00:08:27,724 --> 00:08:29,465 both: Oops! [laughter] 231 00:08:29,552 --> 00:08:31,815 - What is happening? - Are you kidding me? 232 00:08:31,902 --> 00:08:33,582 - Hey, doesn't that make you uncomfortable? 233 00:08:33,643 --> 00:08:35,253 - What? 234 00:08:35,340 --> 00:08:36,622 - He is literally the spitting image of his mom. 235 00:08:36,646 --> 00:08:37,560 - I don't see that. 236 00:08:37,647 --> 00:08:38,822 - I could never date a girl 237 00:08:38,909 --> 00:08:40,476 that looked that much like her dad. 238 00:08:40,563 --> 00:08:42,149 - Yeah, it'd be like making out with the dad. 239 00:08:42,173 --> 00:08:43,629 - It doesn't bother me because I don't see it. 240 00:08:43,653 --> 00:08:44,567 - Okay. 241 00:08:44,654 --> 00:08:45,568 Power blast! 242 00:08:45,655 --> 00:08:48,440 ♪ ♪ 243 00:08:48,528 --> 00:08:50,442 Lucy, come on! 244 00:08:50,530 --> 00:08:51,879 - What? I'm doing 'em. 245 00:08:51,966 --> 00:08:53,837 ♪ ♪ 246 00:08:53,924 --> 00:08:55,447 - Chief, Phil Dylan from Personnel. 247 00:08:55,535 --> 00:08:56,797 - Oh, hey, Phil. 248 00:08:56,884 --> 00:08:58,035 - I was calling to let you know 249 00:08:58,059 --> 00:08:59,843 that Ted Garrett is retiring 250 00:08:59,930 --> 00:09:01,810 so a chief position is opening up at Station 17. 251 00:09:01,889 --> 00:09:03,780 We have Eddie Penisi on a short list for consideration 252 00:09:03,804 --> 00:09:05,283 and wanted to reach out to you-- 253 00:09:05,370 --> 00:09:06,696 - Uh, I'm gonna stop you right there, Phil. 254 00:09:06,720 --> 00:09:08,417 Eddie does not wanna be a chief. 255 00:09:08,504 --> 00:09:10,288 - Really? Because he's very high up the list. 256 00:09:10,375 --> 00:09:12,813 - Trust me, Phil, he's said it to me on numerous occasions. 257 00:09:12,900 --> 00:09:14,380 It's not something he's interested in. 258 00:09:14,423 --> 00:09:16,512 As a matter of fact, he told me earlier today 259 00:09:16,599 --> 00:09:19,646 he would rather slow dance with me than be a chief. 260 00:09:19,733 --> 00:09:21,561 - Okay, Chief. We'll focus elsewhere. 261 00:09:21,648 --> 00:09:23,171 - Okay, sounds good, Phil. 262 00:09:23,258 --> 00:09:25,018 [knocking on door] - What's up, clammy hands? 263 00:09:25,042 --> 00:09:26,324 Look who I caught skulking around. 264 00:09:26,348 --> 00:09:28,132 - Hey! What are you doing here? 265 00:09:28,219 --> 00:09:30,526 - I'm just picking up some items for the silent auction. 266 00:09:30,613 --> 00:09:33,311 - Silent auction? - For the Firefighters' Ball. 267 00:09:33,398 --> 00:09:34,922 I'm doing some of the charity stuff. 268 00:09:35,009 --> 00:09:37,577 - Oh, right, the Ball. When's that, again? 269 00:09:37,664 --> 00:09:39,622 - Friday. [scoffs] 270 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 How do you not remember this stuff? 271 00:09:41,537 --> 00:09:43,017 - I am super slammed with work. 272 00:09:43,104 --> 00:09:45,454 - You know, Eddie, since you and I have the same eyes 273 00:09:45,541 --> 00:09:48,544 and we're basically the same person to Terry, 274 00:09:48,631 --> 00:09:52,200 why don't you remind him of his important obligations? 275 00:09:52,287 --> 00:09:53,567 - Honey, it just slipped my mind. 276 00:09:53,636 --> 00:09:55,899 - Okay. Bye. 277 00:09:55,986 --> 00:09:57,901 See ya later. - You married him, Vic. 278 00:09:57,988 --> 00:09:59,207 - [scoffs] - Love you! 279 00:09:59,294 --> 00:10:00,861 - What are you doing? 280 00:10:00,948 --> 00:10:02,665 - I'm making her think I'm not interested in the Ball. 281 00:10:02,689 --> 00:10:04,188 - Why? Don't you want her to be excited? 282 00:10:04,212 --> 00:10:05,755 - No, no, no. I'm lowering her expectations. 283 00:10:05,779 --> 00:10:07,911 That's my strategy. - That's a dumb strategy. 284 00:10:07,998 --> 00:10:09,913 - What are you talking about? It's negging. 285 00:10:10,000 --> 00:10:11,262 You taught me about negging. 286 00:10:11,349 --> 00:10:12,631 Making them think you're not interested? 287 00:10:12,655 --> 00:10:14,352 - Asshole, you don't neg your wife. 288 00:10:14,439 --> 00:10:16,790 - Don't call me an asshole. It's all part of the plan. 289 00:10:16,877 --> 00:10:18,158 Think of how surprised she's gonna be 290 00:10:18,182 --> 00:10:19,923 when I bust out that salsa, huh? 291 00:10:20,010 --> 00:10:21,577 - Okay, first of all, it's sal-sa. 292 00:10:21,664 --> 00:10:23,361 - Sawl-sa. - Sal-sa. 293 00:10:23,448 --> 00:10:25,146 - Sawl-sa! - Whatever. 294 00:10:25,233 --> 00:10:27,365 Listen, I found out through the grapevine 295 00:10:27,452 --> 00:10:29,106 that Chief Garrett is retiring. 296 00:10:29,193 --> 00:10:30,780 That means there's a chief slot opening up in 17. 297 00:10:30,804 --> 00:10:33,023 Now, my people on the inside 298 00:10:33,110 --> 00:10:35,045 tell me that my name is on a short list for that job. 299 00:10:35,069 --> 00:10:36,070 How sweet is that? 300 00:10:36,157 --> 00:10:38,333 - Uh, yeah, that's super sweet. 301 00:10:38,420 --> 00:10:40,857 - Yeah, how awesome would that be if I became a chief? 302 00:10:40,944 --> 00:10:43,033 - Uh, I thought you didn't want to be chief. 303 00:10:43,120 --> 00:10:44,774 - Why would you think that? 304 00:10:44,861 --> 00:10:46,273 I put in the years. I'd be a great chief. 305 00:10:46,297 --> 00:10:47,492 - You would, you would, yeah, mm-hmm. 306 00:10:47,516 --> 00:10:49,126 - Oh, my God, I hope I get it. 307 00:10:49,213 --> 00:10:50,693 I wonder who else is up for it. 308 00:10:50,780 --> 00:10:52,826 I bet it's Captain Dooley from the shit shack. 309 00:10:52,913 --> 00:10:54,479 But they wouldn't pick him, right? 310 00:10:54,566 --> 00:10:56,153 He's an old school Irish prick with a glass eye. 311 00:10:56,177 --> 00:10:58,005 - Totally. He's a total Irish prick. 312 00:10:58,092 --> 00:11:00,442 - Glass eye. Doesn't work. - [chuckles] Fake eye? Come on. 313 00:11:00,529 --> 00:11:01,704 - He's not a chief. - No way. 314 00:11:01,791 --> 00:11:03,880 There's no way he'd make it over you. 315 00:11:03,967 --> 00:11:06,666 - If Personnel calls, you tell 'em how great I'd be. 316 00:11:06,753 --> 00:11:07,841 - Course. Course I will. 317 00:11:07,928 --> 00:11:09,146 - Today is a great day! 318 00:11:09,233 --> 00:11:11,105 - [chuckles] Yeah. - Oh, man. 319 00:11:11,192 --> 00:11:13,150 ♪ ♪ 320 00:11:13,237 --> 00:11:14,804 - [clears throat] 321 00:11:14,891 --> 00:11:16,371 ♪ ♪ 322 00:11:16,458 --> 00:11:18,068 - Personnel. - Phil. 323 00:11:18,155 --> 00:11:19,875 Hey, it's Terry McConkey again. - Hi, Chief. 324 00:11:19,940 --> 00:11:21,940 - Listen, I may have given you the wrong impression 325 00:11:21,985 --> 00:11:23,465 on that last phone call. 326 00:11:23,552 --> 00:11:25,336 I want to make sure you heard me properly. 327 00:11:25,423 --> 00:11:27,599 Captain Penisi isinterested in that chief's job. 328 00:11:27,687 --> 00:11:29,384 - That's not what you said before. 329 00:11:29,471 --> 00:11:31,342 - [chuckles] No, you must've misheard me, 330 00:11:31,429 --> 00:11:34,215 because he is interested and I think he would do a great job. 331 00:11:34,302 --> 00:11:36,130 - Well, it's a moot now 332 00:11:36,217 --> 00:11:37,958 because we offered the job to Jimmy Dooley. 333 00:11:38,045 --> 00:11:40,090 [dramatic tone] 334 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 - Already? 335 00:11:41,701 --> 00:11:43,615 - I told you it was a short list. 336 00:11:43,703 --> 00:11:45,898 You said he wasn't interested. That made it really short. 337 00:11:45,922 --> 00:11:47,707 - [sighs] 338 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 Well, I don't think I ever said that, so. 339 00:11:49,709 --> 00:11:51,667 - You did. I wrote it down. 340 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 "Captain Penisi would rather slow dance with Terry McConkey 341 00:11:54,278 --> 00:11:55,540 than be chief." 342 00:11:55,627 --> 00:11:57,194 But I'll put him on the list. 343 00:11:57,281 --> 00:11:58,955 There'll be another opening in a few years. 344 00:11:58,979 --> 00:12:02,373 - Great. Thanks. 345 00:12:02,460 --> 00:12:04,506 ♪ ♪ 346 00:12:04,593 --> 00:12:06,029 Oh, boy. 347 00:12:07,988 --> 00:12:09,226 - Okay, hot sauce is the hot chick. 348 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 - Well, that makes sense. 349 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 - This is you, this is me. 350 00:12:12,035 --> 00:12:12,949 - Oops. - Now-- 351 00:12:13,036 --> 00:12:14,516 - Nope, hang on. 352 00:12:14,603 --> 00:12:16,997 I'm just gonna switch these so it's not as weird. 353 00:12:17,084 --> 00:12:18,476 - Okay, are we ready? 354 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 - Yes. - All right. 355 00:12:20,304 --> 00:12:23,525 So you walk in, approach the hot chick from the front, 356 00:12:23,612 --> 00:12:25,570 I approach the hot chick from behind. 357 00:12:25,657 --> 00:12:27,529 You smile and wave to her. 358 00:12:27,616 --> 00:12:29,618 If she smiles and waves back, great. 359 00:12:29,705 --> 00:12:31,446 I peel off, game on. 360 00:12:31,533 --> 00:12:35,363 But, if she ices you, I'm still here. 361 00:12:35,450 --> 00:12:37,931 You play it off like you were smiling and waving to me, 362 00:12:38,018 --> 00:12:41,499 I wave back to you, you don't lose credibility with the room, 363 00:12:41,586 --> 00:12:43,110 we move on to target number two. 364 00:12:43,197 --> 00:12:45,025 - It just seems a little elaborate. 365 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 - It's not elaborate. 366 00:12:46,461 --> 00:12:47,984 I've been a wingman a million times. 367 00:12:48,071 --> 00:12:49,657 You gotta trust me on this. We need a plan. 368 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 We're gonna call it Operation Salt and Pepper. 369 00:12:51,771 --> 00:12:53,705 - Do we really have to name it? - Of course we do. 370 00:12:53,729 --> 00:12:55,446 What if I'm way over here and there's a hot chick right here? 371 00:12:55,470 --> 00:12:56,950 "Salt and Pepper!" 372 00:12:57,037 --> 00:12:58,492 Boom, we're in formation, we do it again. 373 00:12:58,516 --> 00:13:00,736 - Maybe I'll just walk up to a girl and be like, 374 00:13:00,823 --> 00:13:02,223 "You look great in your dress blues. 375 00:13:02,303 --> 00:13:03,521 What's your station like?" 376 00:13:03,608 --> 00:13:04,914 "My station's pretty great. 377 00:13:05,001 --> 00:13:06,326 "It's filled with a bunch of antics 378 00:13:06,350 --> 00:13:07,675 and I've got a lot of great friends--" 379 00:13:07,699 --> 00:13:09,266 - Super long and ramble-y. 380 00:13:09,353 --> 00:13:10,809 I don't even know what you're saying at that point. 381 00:13:10,833 --> 00:13:13,401 - No, I get that. It's just--I'm not you, so. 382 00:13:13,488 --> 00:13:14,663 - Ah, shoot. 383 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 I'm sorry, Andy. You're right. 384 00:13:16,012 --> 00:13:17,666 It's this Celibat-ember thing, man. 385 00:13:17,753 --> 00:13:19,600 It's driving me crazy. It's already been two days. 386 00:13:19,624 --> 00:13:20,906 I don't know if I'm gonna last, honestly. 387 00:13:20,930 --> 00:13:23,193 - Oh, well, hang in there, buddy. 388 00:13:23,280 --> 00:13:25,500 I mean, it's only a month total, so. 389 00:13:25,587 --> 00:13:27,632 - Well, I watched that movie, "28 Days Later." 390 00:13:27,719 --> 00:13:30,461 They started eating each other within a month, so. 391 00:13:30,548 --> 00:13:31,549 - Those are zombies. 392 00:13:31,636 --> 00:13:33,769 - No, they were hobos. 393 00:13:33,856 --> 00:13:36,119 Oh! [chuckles] 394 00:13:36,206 --> 00:13:38,426 I got it. I got it. 395 00:13:38,513 --> 00:13:40,036 Challenge coins! 396 00:13:40,123 --> 00:13:42,082 It's why they invented these things, Andy! 397 00:13:42,169 --> 00:13:43,387 - I thought they were meant 398 00:13:43,474 --> 00:13:45,041 to signify your pride in the station. 399 00:13:45,128 --> 00:13:46,236 - No, it's to pick up chicks. 400 00:13:46,260 --> 00:13:47,435 You put yours down. 401 00:13:47,522 --> 00:13:49,306 If she has hers, you buy her a drink. 402 00:13:49,393 --> 00:13:51,265 If she doesn't, she buys you a drink. 403 00:13:51,352 --> 00:13:52,962 It's custom-made for this! 404 00:13:53,049 --> 00:13:54,790 - That is pretty great. - Right? 405 00:13:54,877 --> 00:13:57,184 - Uh, boom! - [chuckles] 406 00:13:57,271 --> 00:13:58,881 - Hi, I'm Andy Myawani. 407 00:13:58,968 --> 00:13:59,882 Do you have your challenge coin? 408 00:13:59,969 --> 00:14:01,144 - I don't. 409 00:14:01,231 --> 00:14:03,320 - Uh-oh, you gotta buy me a drink. 410 00:14:03,407 --> 00:14:06,497 - We should make out. - Oh-ho, already? 411 00:14:06,584 --> 00:14:08,151 - Here's me. Bye, Andy. 412 00:14:08,238 --> 00:14:09,520 - Where you going, Ike? - No, don't follow me. 413 00:14:09,544 --> 00:14:10,414 - Oh. - Stay with her. 414 00:14:10,501 --> 00:14:11,938 - [laughing] 415 00:14:12,025 --> 00:14:13,567 - [in very posh British accent] Ah, yes, 416 00:14:13,591 --> 00:14:16,203 beat the yolk and lime zest until fluffy, 417 00:14:16,290 --> 00:14:18,683 then cut into wedges and serve cold 418 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 with a large dollop of whipped cream! 419 00:14:20,947 --> 00:14:23,950 - [laughing] 420 00:14:26,169 --> 00:14:29,651 Queen Elizabeth baking key lime pie is hilarious. 421 00:14:29,738 --> 00:14:34,612 - And it tastes great too. - [laughs] 422 00:14:34,699 --> 00:14:35,938 You have got to come by the station 423 00:14:35,962 --> 00:14:37,746 and meet the guys before the Ball. 424 00:14:37,833 --> 00:14:39,095 [chuckles] 425 00:14:39,182 --> 00:14:40,182 Ooh, come over now! 426 00:14:40,227 --> 00:14:41,228 - [normally] I can't. 427 00:14:41,315 --> 00:14:43,143 I'm doing a costume fitting. 428 00:14:43,230 --> 00:14:45,667 "The Ring of the Nibelung" is premiering next week and I'm 429 00:14:45,754 --> 00:14:47,887 ♪ Brunnhilde ♪ - Okay. 430 00:14:47,974 --> 00:14:49,627 Now give me Dora on skid row. 431 00:14:49,714 --> 00:14:51,499 - [squeaky voice] Ooh, look, mira! 432 00:14:51,586 --> 00:14:53,501 A drug addict masturbating! 433 00:14:53,588 --> 00:14:57,418 Can you say... [speaking Spanish] 434 00:14:57,505 --> 00:14:59,246 - Masturbutando? 435 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 [laughter] 436 00:15:01,596 --> 00:15:03,554 It's like I'm talking to a female Jim Carrey. 437 00:15:03,641 --> 00:15:06,383 - [as Jim Carrey] I like that. I like it a lot. 438 00:15:06,470 --> 00:15:07,750 - [laughs] Okay, now give me one. 439 00:15:07,819 --> 00:15:10,735 - [vocalizes masterfully] 440 00:15:10,822 --> 00:15:12,346 [sings high note] 441 00:15:12,433 --> 00:15:15,088 - Oh, ooh. That just gave me chills. 442 00:15:15,175 --> 00:15:18,482 [upbeat rock music] 443 00:15:18,569 --> 00:15:21,833 ♪ ♪ 444 00:15:21,921 --> 00:15:23,879 - Hold on, I actually like this side better. 445 00:15:23,966 --> 00:15:25,359 - Okay. 446 00:15:26,055 --> 00:15:28,144 - [sighs] 447 00:15:28,231 --> 00:15:29,145 Uh-- 448 00:15:29,232 --> 00:15:31,931 [dramatic notes] 449 00:15:32,018 --> 00:15:33,410 - Everything okay? - Yeah. 450 00:15:33,497 --> 00:15:35,108 I was just looking at these pics 451 00:15:35,195 --> 00:15:36,544 and thinking about how much, like, 452 00:15:36,631 --> 00:15:38,328 I love it when you change your look. 453 00:15:38,415 --> 00:15:39,479 - You don't like my ponybun? 454 00:15:39,503 --> 00:15:40,548 - I love it. 455 00:15:40,635 --> 00:15:41,636 I mean, beep, beep! 456 00:15:41,723 --> 00:15:43,333 You're just--you're so hot 457 00:15:43,420 --> 00:15:45,224 and you could pull off so many different hairdos 458 00:15:45,248 --> 00:15:47,294 and I was just curious of, you know, like, 459 00:15:47,381 --> 00:15:48,817 what another one might be. 460 00:15:48,904 --> 00:15:51,733 - I could just shave it all off like Taye Diggs. 461 00:15:51,820 --> 00:15:53,909 - That is a great idea. 462 00:15:57,260 --> 00:15:58,609 [ominous notes] Ah! 463 00:15:58,696 --> 00:15:59,741 - Whoa! 464 00:15:59,828 --> 00:16:00,829 What? 465 00:16:00,916 --> 00:16:03,005 - Sorry, uh, nothing. 466 00:16:03,092 --> 00:16:04,659 [upbeat rock music] 467 00:16:04,746 --> 00:16:07,140 [soft piano music] 468 00:16:07,227 --> 00:16:14,234 ♪ ♪ 469 00:16:18,107 --> 00:16:19,674 - Hey, hey, hey, I was wondering 470 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 if maybe we could use 471 00:16:21,937 --> 00:16:23,286 this arm tonight. 472 00:16:23,373 --> 00:16:25,462 - Oh, no. 473 00:16:25,549 --> 00:16:28,596 Eddie, the last guy I used this on ended up in the hospital. 474 00:16:28,683 --> 00:16:30,250 - You know I'm not afraid of anything. 475 00:16:30,337 --> 00:16:31,468 I'm a firefighter. 476 00:16:31,555 --> 00:16:34,863 - There are other things we can do. 477 00:16:34,950 --> 00:16:36,710 - I know, but it's like climbing Mount Everest. 478 00:16:36,734 --> 00:16:38,258 Like, I know I could die, 479 00:16:38,345 --> 00:16:40,192 but this is the ultimate life achievement right here. 480 00:16:40,216 --> 00:16:43,437 - How about on my last night here, 481 00:16:43,524 --> 00:16:45,352 on the night of the Firefighters' Ball... 482 00:16:45,439 --> 00:16:46,527 - I'm listening. 483 00:16:46,614 --> 00:16:47,894 - When the clock strikes 12:00... 484 00:16:47,919 --> 00:16:48,920 - Mm-hmm? 485 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 - I'll give you the strong arm. 486 00:16:51,184 --> 00:16:52,707 - That would make me Cinderella. 487 00:16:52,794 --> 00:16:54,970 - I don't remember Cinderella getting an HJ. 488 00:16:55,057 --> 00:16:56,624 - In my version, she does. 489 00:16:56,711 --> 00:16:59,061 - Well, then it's a deal. 490 00:16:59,148 --> 00:17:01,063 - [joints crack loudly] Oh! Ow, ow. 491 00:17:01,150 --> 00:17:03,196 See, this handshake turns me on. 492 00:17:03,283 --> 00:17:04,521 - Well then, I'm gonna go put on something 493 00:17:04,545 --> 00:17:06,155 a little more comfortable, 494 00:17:06,242 --> 00:17:08,201 and when I come back, 495 00:17:08,288 --> 00:17:10,333 I'm gonna give you the weak-ie. 496 00:17:10,420 --> 00:17:14,207 ♪ ♪ 497 00:17:14,294 --> 00:17:15,991 - Oh. 498 00:17:16,078 --> 00:17:17,906 Oh. 499 00:17:17,993 --> 00:17:19,734 Oh! 500 00:17:19,821 --> 00:17:21,301 [exhales deeply] 501 00:17:21,388 --> 00:17:24,782 [phone buzzes] 502 00:17:24,869 --> 00:17:26,760 What's up, Chiefy? - Hey, Eddie, you got a second? 503 00:17:26,784 --> 00:17:28,264 - Terry, I got great news. 504 00:17:28,351 --> 00:17:30,440 Donna just agreed to give me a strong arm HJ 505 00:17:30,527 --> 00:17:33,052 at the Firefighters' Ball on Friday at 12:00 sharp. 506 00:17:33,139 --> 00:17:35,576 Talk about the stroke of midnight, guy. 507 00:17:35,663 --> 00:17:37,056 - That is great news, Eddie. 508 00:17:37,143 --> 00:17:38,622 - I couldn't be happier right now. 509 00:17:38,709 --> 00:17:39,971 I am in such a good place. 510 00:17:40,059 --> 00:17:41,079 - Eddie, I need to talk to you. 511 00:17:41,103 --> 00:17:42,104 - Terry, I gotta go. 512 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 - But wait, just one second. 513 00:17:43,975 --> 00:17:45,170 - I just want to thank you for putting in a good word 514 00:17:45,194 --> 00:17:46,369 for me on that chief job. 515 00:17:46,456 --> 00:17:48,110 - Wait, I haven't done that yet. 516 00:17:48,197 --> 00:17:49,566 - Yes, you have, but you're just not admitting it 517 00:17:49,590 --> 00:17:51,374 'cause you're such a good friend. 518 00:17:51,461 --> 00:17:54,029 And I really am gonna miss you when I get that chief job. 519 00:17:54,116 --> 00:17:55,356 - And I'll miss you, too, Eddie. 520 00:17:55,422 --> 00:17:56,945 - That's nice, Terry. 521 00:17:57,032 --> 00:17:58,903 I know how hard it is for you to show emotions. 522 00:17:58,990 --> 00:18:00,731 ♪ ♪ 523 00:18:00,818 --> 00:18:02,211 - Oh, boy. 524 00:18:02,298 --> 00:18:03,908 ♪ ♪ 525 00:18:05,301 --> 00:18:07,869 [upbeat music] 526 00:18:07,956 --> 00:18:10,872 ♪ ♪ 527 00:18:10,959 --> 00:18:15,224 - All right, commence Operation Andy Date. [chuckles] 528 00:18:15,311 --> 00:18:17,463 - I don't know if we should do the whole sling thing, Ike. 529 00:18:17,487 --> 00:18:19,924 - Andy, this is a great addition, my friend. 530 00:18:20,011 --> 00:18:22,536 It has the effect of making me look incredibly weak, 531 00:18:22,623 --> 00:18:25,626 subsequently, you beside me look incredibly strong. 532 00:18:25,713 --> 00:18:26,975 - Mm, seems excessive. 533 00:18:27,062 --> 00:18:28,062 - What's up, boys? 534 00:18:28,107 --> 00:18:29,543 - Hey, hey, hey. - Hey. 535 00:18:29,630 --> 00:18:30,935 - Hey, what happened to your arm? 536 00:18:31,022 --> 00:18:33,068 - Oh, I just, uh, hurt it. 537 00:18:33,155 --> 00:18:35,766 I was hanging art. So wimpy, and-- 538 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 - Oh, you poor thing. 539 00:18:37,246 --> 00:18:39,553 - Uh, it's a weak arm. 540 00:18:39,640 --> 00:18:42,338 - Hey, Andy, Ike, this is Donna. 541 00:18:42,425 --> 00:18:43,600 - Oh. - Hi, guys. 542 00:18:43,687 --> 00:18:44,906 [joints crack] - Ow. 543 00:18:44,993 --> 00:18:47,300 [chuckles] Nice to meet you. 544 00:18:47,387 --> 00:18:49,432 - Save your strength, okay? - Okay. 545 00:18:49,519 --> 00:18:50,781 - Take it easy, boys. 546 00:18:50,868 --> 00:18:52,435 - See you. And nice to meet you. 547 00:18:52,522 --> 00:18:53,610 - That actually hurt. 548 00:18:53,697 --> 00:18:54,959 - Look at her arm. - I know. 549 00:18:55,046 --> 00:18:56,744 - It was massive. - Well, I felt it. 550 00:18:56,831 --> 00:18:58,511 - Hey, wingman. What happened to your wing? 551 00:18:58,572 --> 00:19:01,531 - Oh, I just hurt it hanging art. 552 00:19:01,618 --> 00:19:03,707 I'm good, though. I'm just totally fine. 553 00:19:03,794 --> 00:19:06,362 - Hey, Ike, Andy, this is Ophelia. 554 00:19:06,449 --> 00:19:08,495 - Oh, hey. Such a pleasure to meet you. 555 00:19:08,582 --> 00:19:10,366 I hear you have a great sense of humor. 556 00:19:10,453 --> 00:19:12,194 So it's gonna be a fun night! 557 00:19:12,281 --> 00:19:14,849 - Yeah, Granny was telling us you're a riot. 558 00:19:14,936 --> 00:19:17,417 It was-- 559 00:19:17,504 --> 00:19:19,941 oh, are you doing kegels? 560 00:19:20,028 --> 00:19:21,160 - No. 561 00:19:26,295 --> 00:19:28,036 - Oh, my gosh. What? 562 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 I'm so sorry, I didn't-- a mute? 563 00:19:30,734 --> 00:19:32,258 You're a mute opera singer? 564 00:19:32,345 --> 00:19:34,521 That's amazing. I'm so sorry, I didn't know. 565 00:19:34,608 --> 00:19:37,045 Hey, good for you! That's awesome! 566 00:19:37,132 --> 00:19:39,003 - Okay, no. She's not mute, man. 567 00:19:39,090 --> 00:19:41,571 She's just saving her voice for her performance tomorrow. 568 00:19:41,658 --> 00:19:43,269 - I understand. - Oh, that's too bad. 569 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 I hear you do great impressions. 570 00:19:44,792 --> 00:19:46,054 - Oh, yeah. 571 00:19:46,141 --> 00:19:47,421 - Oh, she does great impressions. 572 00:19:47,447 --> 00:19:48,685 Hey, please, will you do Nicki Minaj? 573 00:19:48,709 --> 00:19:50,145 - Oh, Nicki Minaj. - Oh, yes! 574 00:19:50,232 --> 00:19:51,755 Yeah, yeah, yeah, yeah, that's so good. 575 00:19:51,842 --> 00:19:54,541 We listen to her all the time in the station. 576 00:19:54,628 --> 00:19:57,152 - You'll be great at the silent auction later! 577 00:19:57,239 --> 00:19:59,937 - Okay, okay, let's go. Thanks, guys. 578 00:20:00,024 --> 00:20:01,243 - She's not deaf. 579 00:20:01,330 --> 00:20:02,351 - It's so brave of her to come here. 580 00:20:02,375 --> 00:20:03,637 - You don't have to scream. 581 00:20:03,724 --> 00:20:05,324 - Maybe you should be more compassionate. 582 00:20:05,378 --> 00:20:08,163 - You know, I gotta say, Luce, you look great tonight. 583 00:20:08,250 --> 00:20:09,860 - Aww, thank you. So do you. 584 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 And I really like the new hair. 585 00:20:11,471 --> 00:20:13,391 - It's the same, old hair, just a different comb. 586 00:20:13,473 --> 00:20:14,778 [laughter] 587 00:20:14,865 --> 00:20:16,824 - Well, look at the lovebirds. 588 00:20:16,911 --> 00:20:19,479 - Mother! Aww. 589 00:20:19,566 --> 00:20:21,916 both: Mm. 590 00:20:22,003 --> 00:20:23,613 - Oh, my. 591 00:20:23,700 --> 00:20:25,659 - Miss Gentry, what are you doing here? 592 00:20:25,746 --> 00:20:28,009 - Isn't this awesome? - I like to party, too. 593 00:20:28,096 --> 00:20:29,924 - I thought I'd surprise you. 594 00:20:30,011 --> 00:20:32,318 - Much like Gene, I was asked on a date by a firefighter. 595 00:20:32,405 --> 00:20:33,710 - Yeah, you were. - [chuckles] 596 00:20:33,797 --> 00:20:35,886 - Who? - What's up, McConkey? 597 00:20:35,973 --> 00:20:37,801 - Hey, Wolf. 598 00:20:37,888 --> 00:20:40,326 - Hope you're not trying to horn in on my lady. 599 00:20:40,413 --> 00:20:41,979 Unless you're into that. - [chuckles] 600 00:20:42,066 --> 00:20:43,242 - Not really. 601 00:20:43,329 --> 00:20:45,200 - Isn't this fun? - Oh, yeah. 602 00:20:45,287 --> 00:20:47,071 - We can double date all night. [laughs] 603 00:20:47,158 --> 00:20:48,682 - Uh, awesome. 604 00:20:48,769 --> 00:20:52,033 - Let's hit the dance floor! [cheers] 605 00:20:52,120 --> 00:20:54,688 - Let's go, Luce. - Oh, everybody's howling. 606 00:20:54,775 --> 00:20:57,125 [upbeat music] 607 00:20:57,212 --> 00:20:59,562 - Wow, the place looks great. 608 00:20:59,649 --> 00:21:01,085 - It's all right. 609 00:21:01,172 --> 00:21:02,870 - Oh, don't be a stick in the mud. 610 00:21:02,957 --> 00:21:05,612 Come on, let's get a drink. Let's have some fun. 611 00:21:05,699 --> 00:21:07,353 - First, I gotta press the flesh. 612 00:21:07,440 --> 00:21:08,634 And by the way, don't be mad at me 613 00:21:08,658 --> 00:21:10,094 if I don't talk to you tonight. 614 00:21:10,181 --> 00:21:11,637 It's part of the job. - Are you serious? 615 00:21:11,661 --> 00:21:13,794 - Yeah. You'll have fun. You know tons of people. 616 00:21:13,881 --> 00:21:16,187 Hey, Tommy! 617 00:21:16,275 --> 00:21:19,060 - Oh, my God. 618 00:21:19,147 --> 00:21:24,935 ♪ ♪ 619 00:21:25,022 --> 00:21:26,459 - Hey, buddy, here's a C-note. 620 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 When the clock strikes midnight, 621 00:21:28,156 --> 00:21:30,027 I want to play the song on here for me. 622 00:21:30,114 --> 00:21:32,029 All right? [chuckles] 623 00:21:32,116 --> 00:21:34,162 - Hey. - Hey. Where's your date? 624 00:21:34,249 --> 00:21:36,077 - She's cracking coconuts for the bartender. 625 00:21:36,164 --> 00:21:37,818 [coconut crunches] 626 00:21:37,905 --> 00:21:39,298 - Wow. That's a big arm. 627 00:21:39,385 --> 00:21:40,777 - I'm pissed. - What's the matter? 628 00:21:40,864 --> 00:21:42,581 - I just found out I didn't get that chief job. 629 00:21:42,605 --> 00:21:44,540 They gave it to frickin' Dooley at the shit shack. 630 00:21:44,564 --> 00:21:45,782 Can you believe that? 631 00:21:45,869 --> 00:21:46,977 I got two years seniority on that guy 632 00:21:47,001 --> 00:21:48,611 and he's got a glass eye. 633 00:21:48,698 --> 00:21:50,138 - Can't believe they passed you over. 634 00:21:50,178 --> 00:21:51,614 - I know, right? 635 00:21:51,701 --> 00:21:53,113 I'm surprised no one reached out to you about it. 636 00:21:53,137 --> 00:21:54,506 You're my CO. That's proper protocol, yeah? 637 00:21:54,530 --> 00:21:55,812 - Definitely. Absolu--yep--mm-hmm. 638 00:21:55,836 --> 00:21:57,074 - 'Cause if they'd spoken to you, 639 00:21:57,098 --> 00:21:58,249 you would've given me a great boost. 640 00:21:58,273 --> 00:21:59,273 - You know I would've. 641 00:21:59,318 --> 00:22:00,493 - You know what? 642 00:22:00,580 --> 00:22:01,980 I'm not gonna think about it tonight 643 00:22:02,059 --> 00:22:04,061 'cause I'm getting a strong arm HJ. 644 00:22:04,148 --> 00:22:05,256 - There you go. - How 'bout you? 645 00:22:05,280 --> 00:22:06,194 You ready for your big dance? 646 00:22:06,281 --> 00:22:07,848 - Yeah, DJ has the music 647 00:22:07,935 --> 00:22:09,608 and I got a hotel room upstairs for the night. 648 00:22:09,632 --> 00:22:11,634 My salsa outfit's at the front desk. 649 00:22:11,721 --> 00:22:13,114 When she's not looking, 650 00:22:13,201 --> 00:22:14,613 I'm gonna go grab it and stash it upstairs. 651 00:22:14,637 --> 00:22:16,204 - It's sal-sa. - Sawl-sa! 652 00:22:16,291 --> 00:22:17,814 - Sal-sa. - Sawl-sa! 653 00:22:17,901 --> 00:22:19,729 - You go, girl. - We sawl-sa right here! 654 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 - Sal-sa. - Right here. 655 00:22:21,165 --> 00:22:22,471 Midnight! 656 00:22:22,558 --> 00:22:24,517 - [chuckles] I wish I was a husk. 657 00:22:24,604 --> 00:22:26,257 - Mm, I bet you do. 658 00:22:26,345 --> 00:22:27,824 - Hiya, Penisi! 659 00:22:27,911 --> 00:22:29,173 - Oh, Wolf. 660 00:22:29,260 --> 00:22:31,001 Last time I saw you, 661 00:22:31,088 --> 00:22:32,979 you were crying your way off the stage at the old folks' home. 662 00:22:33,003 --> 00:22:34,527 - Funny stuff, yeah. 663 00:22:34,614 --> 00:22:36,006 It's a shame you're not gonna get 664 00:22:36,093 --> 00:22:38,226 to work on your new material at Station 17. 665 00:22:38,313 --> 00:22:42,056 I heard you lost that chief position to Dooley. 666 00:22:42,143 --> 00:22:43,884 That's gotta hurt! 667 00:22:43,971 --> 00:22:46,016 I mean, what, you got two more years of seniority 668 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 and both eyeballs? 669 00:22:47,888 --> 00:22:50,325 - I didn't want it. - That's not what I heard. 670 00:22:50,412 --> 00:22:51,892 - Phil Dylan told me that 671 00:22:51,979 --> 00:22:53,720 McConkey gave you a lousy recommendation. 672 00:22:53,807 --> 00:22:55,286 - Come again? 673 00:22:55,374 --> 00:22:56,984 - Said Terry took you off the short list. 674 00:22:57,071 --> 00:22:59,092 Which is funny, 'cause you're the shortest guy I know. 675 00:22:59,116 --> 00:23:01,554 [imitates rimshot] - Back up. Terry did what? 676 00:23:01,641 --> 00:23:03,251 - He took you off the short list. 677 00:23:03,338 --> 00:23:04,707 Which is funny, 'cause you're the shortest guy I know. 678 00:23:04,731 --> 00:23:05,993 [imitates rimshot] 679 00:23:06,080 --> 00:23:07,640 - That's absurd. He would never do that. 680 00:23:07,690 --> 00:23:09,649 - Why don't you go ask him yourself? 681 00:23:09,736 --> 00:23:12,521 ♪ ♪ 682 00:23:12,608 --> 00:23:15,219 - I'll be right back. - Okay. 683 00:23:15,306 --> 00:23:16,351 - One of those for me? 684 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 - These aren't for you. 685 00:23:17,918 --> 00:23:18,982 - That's fine. I'm lactose intolerant. 686 00:23:19,006 --> 00:23:19,920 - It's coconut milk. 687 00:23:20,007 --> 00:23:21,095 - Makes me gassy. 688 00:23:21,182 --> 00:23:23,053 ♪ ♪ 689 00:23:28,232 --> 00:23:30,974 [upbeat rock music] 690 00:23:31,061 --> 00:23:32,062 ♪ ♪ 691 00:23:35,501 --> 00:23:38,068 - What's up? 692 00:23:41,594 --> 00:23:43,073 What are you doing? 693 00:23:45,815 --> 00:23:48,209 Cut it out. 694 00:23:50,037 --> 00:23:51,430 - Did you tell the Personnel office 695 00:23:51,517 --> 00:23:55,259 that I didn't want that chief job? 696 00:23:55,346 --> 00:23:56,715 - [clicks tongue] Um, you know what? 697 00:23:56,739 --> 00:23:57,914 I don't have time for this. 698 00:23:58,001 --> 00:23:59,742 I gotta take my salsa outfit upstairs 699 00:23:59,829 --> 00:24:02,484 and I gotta put the rose petals on the bed. 700 00:24:02,571 --> 00:24:05,444 - It's sal-sa. Answer the question. 701 00:24:05,531 --> 00:24:06,532 - Cut it out. 702 00:24:06,619 --> 00:24:08,490 [elevator whirs and clunks] 703 00:24:11,580 --> 00:24:13,060 Great, look what you did. We're stuck. 704 00:24:13,147 --> 00:24:14,365 - Answer me, Terry. 705 00:24:14,453 --> 00:24:15,932 Our friendship hangs in the balance. 706 00:24:16,019 --> 00:24:18,413 Did you tell them that I didn't want that chief job? 707 00:24:18,500 --> 00:24:21,416 [dramatic music] 708 00:24:21,503 --> 00:24:24,332 ♪ ♪