1
00:00:11,077 --> 00:00:13,612
[rock music]
2
00:00:13,614 --> 00:00:16,681
- Okay, this guy set his
ex-girlfriend's piano on fire.
3
00:00:16,817 --> 00:00:19,551
- That sucks,
but I got music to your ears.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,487
This car is parked
in front of a fire hydrant.
5
00:00:22,489 --> 00:00:23,355
- [laughs]
- hey yo!
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,023
- Hello, beautiful.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,691
- Are you kidding me? A lambo.
8
00:00:26,827 --> 00:00:28,427
- Do we push it out of the way?
9
00:00:28,562 --> 00:00:30,963
- Probie, there is no more
offensive violation than
10
00:00:31,098 --> 00:00:33,632
Parking in front of a hydrant,
especially in this car.
11
00:00:33,768 --> 00:00:34,833
- You know, we legally get to
smash both the windows
12
00:00:34,969 --> 00:00:36,234
And hook the hose
up to the hydrant.
13
00:00:36,236 --> 00:00:37,435
- Yeah we do.
[chuckles]
14
00:00:37,437 --> 00:00:38,903
- Rock, paper, scissors.
Oh-oh.
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,039
- There's too many of us.
Let's do odd finger.
16
00:00:41,041 --> 00:00:44,108
Ones and twos on throw. Ready?
17
00:00:44,110 --> 00:00:46,445
One, two, three, throw.
18
00:00:46,580 --> 00:00:49,114
- Oh, mickleberry,
you lucky son of a bitch.
19
00:00:49,249 --> 00:00:50,515
- Is it really that good?
20
00:00:50,517 --> 00:00:52,050
- Does a penguin
shit in the ice?
21
00:00:52,052 --> 00:00:53,585
- Come on.
There's something on fire.
22
00:00:53,720 --> 00:00:55,788
Let's go.
- Mickleberry, enjoy yourself.
23
00:00:55,922 --> 00:00:57,722
You'll always remember
your first time.
24
00:00:57,724 --> 00:00:58,390
- [sighs]
25
00:00:58,525 --> 00:01:01,259
♪ ♪
26
00:01:01,261 --> 00:01:02,995
[groans]
- [laughs]
27
00:01:03,130 --> 00:01:05,397
- Sorry probie, you don't have
the proper tool.
28
00:01:05,532 --> 00:01:06,799
- Yeah, there you go, cap.
29
00:01:06,933 --> 00:01:10,135
- Allow me to finish it off.
[laughter]
30
00:01:10,270 --> 00:01:13,071
- Show him how it's done, cap.
31
00:01:13,207 --> 00:01:15,607
- [groans]
- ooh, whoo!
32
00:01:15,742 --> 00:01:17,275
- [laughs]
- that made my knees buckle.
33
00:01:17,411 --> 00:01:18,276
- How'd that feel,
big boy, huh?
34
00:01:18,412 --> 00:01:19,944
- Come on, come on, come on.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,413
♪ ♪
36
00:01:21,548 --> 00:01:23,816
All: [moaning]
37
00:01:23,950 --> 00:01:27,552
- That is such a good doorgasm.
- Look at that.
38
00:01:27,554 --> 00:01:28,821
It was unlocked
this whole time.
39
00:01:28,955 --> 00:01:30,555
Who'd leave a car like this
unlocked?
40
00:01:30,557 --> 00:01:32,157
- Who cares?
41
00:01:32,292 --> 00:01:33,826
Anybody have a cigarette?
42
00:01:33,960 --> 00:01:36,961
[foreigner's "hot blooded"]
43
00:01:37,097 --> 00:01:43,502
♪ ♪
44
00:01:43,504 --> 00:01:46,238
- ♪ well, I'm hot-blooded ♪
45
00:01:46,373 --> 00:01:48,773
♪ check it and see ♪
46
00:01:48,775 --> 00:01:52,444
♪ I got a fever of 103 ♪
47
00:01:52,579 --> 00:01:55,314
♪ I'm hot-blooded ♪
48
00:01:58,318 --> 00:01:59,651
- Are you wearing new cologne?
49
00:01:59,786 --> 00:02:01,319
- I am wearing
something new, yes,
50
00:02:01,455 --> 00:02:03,455
But it's not cologne.
It's body spray.
51
00:02:03,590 --> 00:02:05,057
- Same thing.
- No, it's not the same thing.
52
00:02:05,192 --> 00:02:06,591
It's only cologne
53
00:02:06,727 --> 00:02:08,193
If it comes from
the cologne region of germany.
54
00:02:08,328 --> 00:02:09,662
Just like it's only champagne
55
00:02:09,796 --> 00:02:11,530
If it comes from
the champagne region of France.
56
00:02:11,665 --> 00:02:13,998
- Oh, it's like kleenex.
It's only kleenex if it
57
00:02:14,000 --> 00:02:15,267
Comes from the kleenex region
of luxembourg.
58
00:02:15,402 --> 00:02:16,535
- Really?
- Yeah.
59
00:02:16,537 --> 00:02:18,403
It was in last week's wordle.
60
00:02:18,405 --> 00:02:20,939
- I didn't even realize that's
how you pronounce luxembourg.
61
00:02:21,075 --> 00:02:22,875
- Hey, look who I found.
62
00:02:23,009 --> 00:02:25,343
- Hey, it's the commiss.
63
00:02:25,479 --> 00:02:26,945
- It's finally official.
64
00:02:27,081 --> 00:02:30,883
The penisi legacy
will live forever.
65
00:02:31,017 --> 00:02:33,552
- Oh, you freezing your sperm?
[laughs]
66
00:02:33,687 --> 00:02:37,489
- Shut up, terry.
The city is naming the street
67
00:02:37,624 --> 00:02:41,025
Outside the station
after my father giuseppe
68
00:02:41,161 --> 00:02:43,762
To honor his service
as a firefighter.
69
00:02:43,764 --> 00:02:46,231
- Oh.
- It's finally certified.
70
00:02:46,366 --> 00:02:49,167
- Congratulations.
- Giuseppe penisi way. Hmm.
71
00:02:49,169 --> 00:02:51,370
They should've just gone
with penisi street.
72
00:02:51,505 --> 00:02:52,771
Am I right?
- [laughs]
73
00:02:52,907 --> 00:02:54,773
That would've been hilarious.
- Hmm.
74
00:02:54,775 --> 00:02:57,509
- Lucy, how I wish
you'd have met my father.
75
00:02:57,644 --> 00:03:00,044
- Hmm.
- Giuseppe penisi was
76
00:03:00,046 --> 00:03:04,449
So full of moral fiber,
he literally shat the truth.
77
00:03:04,451 --> 00:03:06,518
- Oh, sounds like
a hell of a party trick.
78
00:03:06,653 --> 00:03:07,519
[laughs]
- it's true though.
79
00:03:07,654 --> 00:03:08,853
Giuseppe penisi wrote
80
00:03:08,855 --> 00:03:12,725
The tacoma firefighter code.
81
00:03:12,859 --> 00:03:15,794
"as a firefighter,
I will serve the public trust
82
00:03:15,930 --> 00:03:18,062
"with honor and integrity...
83
00:03:18,064 --> 00:03:21,333
All: "and vow to always protect
tacoma's people and property
84
00:03:21,468 --> 00:03:23,001
"through the faithful
performance
85
00:03:23,137 --> 00:03:25,404
"of my duties
in the fire service."
86
00:03:25,539 --> 00:03:28,607
- Always have services for all.
87
00:03:28,742 --> 00:03:31,876
- That man lived his life
by the code.
88
00:03:32,012 --> 00:03:35,814
Unlike my jerk offspring here
who wastes his life
89
00:03:35,816 --> 00:03:37,549
Pulling moronic pranks
90
00:03:37,684 --> 00:03:39,884
And setting his
own station on fire.
91
00:03:40,020 --> 00:03:41,686
- What the hell, dad?
We were having fun.
92
00:03:41,822 --> 00:03:43,956
- I'm only kidding.
93
00:03:44,091 --> 00:03:45,824
I'm in a great mood.
94
00:03:45,960 --> 00:03:49,294
From this moment forward,
this station now resides
95
00:03:49,296 --> 00:03:52,965
At 4791 giuseppe penisi way.
96
00:03:53,099 --> 00:03:55,233
- You know, I still remember
the day he died.
97
00:03:55,235 --> 00:03:57,502
He chased me around the garden
with a bug sprayer and
98
00:03:57,638 --> 00:04:00,038
An orange peel in his mouth
and then he had a heart attack.
99
00:04:00,174 --> 00:04:01,840
- Wasn't that marlon brando
in the "godfather?"
100
00:04:01,842 --> 00:04:03,842
- Where do you think
they got it from?
101
00:04:03,978 --> 00:04:07,646
That's how cool giuseppe was.
102
00:04:07,782 --> 00:04:10,448
- Tootles.
- Learn the firefighter code.
103
00:04:10,450 --> 00:04:12,851
♪ ♪
104
00:04:12,853 --> 00:04:15,720
- One week old corn on the cob
105
00:04:15,722 --> 00:04:18,723
From buck-an-ear day
at pirate world.
106
00:04:18,859 --> 00:04:21,860
Bidding starts at $10.
107
00:04:21,862 --> 00:04:24,596
- No way! Maybe 50.
- Ten. I got it for ten.
108
00:04:24,731 --> 00:04:26,331
- Whoa. Winner.
109
00:04:26,467 --> 00:04:30,469
Ike, my friend, you may eat it.
110
00:04:30,471 --> 00:04:32,471
[all chanting: "eat it!"]
111
00:04:32,606 --> 00:04:34,406
- [laughs]
wow.
112
00:04:34,541 --> 00:04:36,541
[groans]
that looks nasty.
113
00:04:36,677 --> 00:04:42,881
[all chanting: "eat it!"]
114
00:04:42,883 --> 00:04:46,218
[cheers and groans]
115
00:04:46,353 --> 00:04:48,086
- Open wide.
116
00:04:48,222 --> 00:04:50,689
[cheering]
117
00:04:50,825 --> 00:04:52,691
He did it! Whoo.
- Yeah.
118
00:04:52,693 --> 00:04:55,360
[gags]
- all right, man.
119
00:04:55,362 --> 00:04:58,430
- Okay, guys.
This one is hot off the press.
120
00:04:58,565 --> 00:04:59,431
This is my dad's
emergency candy
121
00:04:59,566 --> 00:05:00,965
That he keeps in his wallet.
122
00:05:01,101 --> 00:05:02,967
The wrapper is dissolved
and it spends about
123
00:05:02,969 --> 00:05:05,370
Ten hours a day pressed up
against the warmth of his ass.
124
00:05:05,372 --> 00:05:09,107
Who will eat it for $20?
125
00:05:09,109 --> 00:05:10,775
- 20. I got it for 20.
Mine. It's mine.
126
00:05:10,911 --> 00:05:12,444
- Dude, have some self-respect.
127
00:05:12,579 --> 00:05:14,847
You've eaten everything today
in an opening bid.
128
00:05:14,981 --> 00:05:16,515
- It's called winning.
[laughs]
129
00:05:16,650 --> 00:05:18,050
No, I also do need to recoup
130
00:05:18,185 --> 00:05:20,052
The $20,000 I lost in
the station fire, so...
131
00:05:20,187 --> 00:05:21,786
- How's that going?
- Pretty good.
132
00:05:21,788 --> 00:05:24,189
I'm up to $16,000 now,
which is not too shabby.
133
00:05:24,324 --> 00:05:27,392
But this time I'm keeping all
my money locked in the bank.
134
00:05:27,394 --> 00:05:30,395
[chuckles]
and here comes another easy 20.
135
00:05:30,531 --> 00:05:31,530
You know what I'm saying?
136
00:05:31,532 --> 00:05:32,997
- Oh, eat it, bitch.
137
00:05:32,999 --> 00:05:36,134
- Philly, philly, foo.
All: [groaning]
138
00:05:36,136 --> 00:05:38,937
- That's literally chief's ass
in your mouth right now.
139
00:05:38,939 --> 00:05:41,806
- I'm just gonna chew it.
140
00:05:41,942 --> 00:05:43,942
- What does it taste like?
- Toothpaste and feet.
141
00:05:44,078 --> 00:05:45,944
- [gags]
- oh, I feel nauseous.
142
00:05:46,080 --> 00:05:48,881
- Man, that was gross.
- Okay.
143
00:05:49,015 --> 00:05:52,417
I have the next eat-it.
144
00:05:52,419 --> 00:05:54,018
- He always has good ones.
145
00:05:54,020 --> 00:05:57,089
- Ah, delivery for station 24.
[laughs]
146
00:05:57,224 --> 00:05:58,623
[vocalizes]
147
00:05:58,625 --> 00:05:59,758
- I don't get it.
It's just a pizza.
148
00:05:59,894 --> 00:06:01,560
- This is not just any pizza.
149
00:06:01,562 --> 00:06:03,361
When we first started playing,
I ordered this pizza.
150
00:06:03,363 --> 00:06:05,297
And then two minutes later,
I called them back
151
00:06:05,432 --> 00:06:07,566
And screamed my ass off at them
that it was taking too long.
152
00:06:07,568 --> 00:06:10,435
- Man, that thing is covered in
all sorts of bodily functions.
153
00:06:10,571 --> 00:06:11,970
- Correct.
[laughs]
154
00:06:11,972 --> 00:06:13,706
It's gonna be super gross.
- [groans]
155
00:06:13,840 --> 00:06:16,441
Hey-yo.
- Whoa, chief's on the floor.
156
00:06:16,577 --> 00:06:18,777
- [groans]
157
00:06:18,779 --> 00:06:19,978
Oh, you guys, check this out.
158
00:06:20,114 --> 00:06:21,580
The workers found this locker
159
00:06:21,582 --> 00:06:22,514
When they were doing
the rebuild.
160
00:06:22,649 --> 00:06:23,916
It was hidden inside the wall.
161
00:06:24,050 --> 00:06:25,517
- Oh, cool.
- Weird?
162
00:06:25,652 --> 00:06:27,852
- Hey, pizza.
- Oh, uh...
163
00:06:27,988 --> 00:06:30,255
- Oh, look at this.
- Chief, chief, chief.
164
00:06:30,257 --> 00:06:34,593
- I'm starving.
All: [groaning]
165
00:06:34,595 --> 00:06:36,795
- Is there vinegar on this?
- Mm.
166
00:06:36,797 --> 00:06:39,398
- I'll get back to you later.
Okay, here we go.
167
00:06:39,533 --> 00:06:41,600
Ready?
[grunts]
168
00:06:41,735 --> 00:06:43,535
- Well done.
- Drumroll please.
169
00:06:43,670 --> 00:06:45,403
- [laughs]
- wow.
170
00:06:45,405 --> 00:06:46,805
- Oh, wow.
- Whoa.
171
00:06:46,941 --> 00:06:50,074
It's a tacoma telegraph
from 1933.
172
00:06:50,076 --> 00:06:53,145
- Oh, it's like
a sports almanac from 1933.
173
00:06:53,280 --> 00:06:56,148
Cool. Yo, guys, we could use
this to bet on these games.
174
00:06:56,283 --> 00:06:57,482
You know?
- It doesn't work that way.
175
00:06:57,618 --> 00:06:58,550
- That's not what I said, cap.
176
00:06:58,685 --> 00:07:00,085
I said we could look at this
177
00:07:00,220 --> 00:07:01,787
To know the scores
of the old games.
178
00:07:03,357 --> 00:07:05,223
What, mickleberry?
- I'll tell you what though.
179
00:07:05,359 --> 00:07:06,691
This thing is cool.
It's like a time capsule.
180
00:07:06,693 --> 00:07:08,160
- What's this guy?
181
00:07:08,295 --> 00:07:10,162
- Hopefully, it's a treasure
map or something.
182
00:07:10,297 --> 00:07:11,363
- No, it's a painting.
183
00:07:11,498 --> 00:07:13,766
- Great. Art. Boring!
184
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
- Hey, wait a second.
185
00:07:16,036 --> 00:07:17,770
Does this say, "rembrandt?"
186
00:07:17,904 --> 00:07:20,372
- Yeah, it's a rembrandt.
It's not real.
187
00:07:20,507 --> 00:07:21,840
- It seems kind of real.
188
00:07:21,842 --> 00:07:24,909
♪ ♪
189
00:07:25,045 --> 00:07:27,912
- Here's something about
a fire at...
190
00:07:28,048 --> 00:07:30,182
What's tacomoa?
- The tacoma museum of art.
191
00:07:30,317 --> 00:07:34,052
- Okay. "in 1933, a three-alarm
blaze destroyed a section
192
00:07:34,188 --> 00:07:36,588
"of the tacomoa
and several works of art,
193
00:07:36,723 --> 00:07:38,657
"including one rembrandt.
194
00:07:38,793 --> 00:07:40,859
Portrait of a man
with plumed hat."
195
00:07:40,995 --> 00:07:43,595
- Yeah and this dude
is definitely this dude here
196
00:07:43,730 --> 00:07:44,997
With the weak-ass moustache.
197
00:07:45,131 --> 00:07:47,466
- Do you think this is
a real rembrandt?
198
00:07:47,601 --> 00:07:49,534
- Holy shit,
it's right here.
199
00:07:49,536 --> 00:07:51,870
"the tacoma museum of art
caught fire yesterday.
200
00:07:51,872 --> 00:07:54,539
"many valuable pieces of art
were destroyed.
201
00:07:54,675 --> 00:07:58,610
"if not for the brave firemen
of station 24,
202
00:07:58,745 --> 00:08:00,612
Many more pieces
would've been lost."
203
00:08:00,747 --> 00:08:02,414
- Whoa, guys.
204
00:08:02,549 --> 00:08:03,816
- I think whoever owns
205
00:08:03,950 --> 00:08:05,350
This footlocker stole
this painting.
206
00:08:05,486 --> 00:08:07,486
- Well, there's got to be
a name on this footlocker.
207
00:08:07,488 --> 00:08:09,354
Let's find out who
the dirty firefighter is.
208
00:08:09,356 --> 00:08:10,222
- Yeah.
209
00:08:12,226 --> 00:08:17,429
♪ ♪
210
00:08:17,564 --> 00:08:20,298
- Holy shit.
211
00:08:20,300 --> 00:08:22,167
- Oh, my god.
212
00:08:22,169 --> 00:08:24,903
My grandfather is
the dirty firefighter
213
00:08:25,039 --> 00:08:26,371
Who stole this painting.
214
00:08:26,507 --> 00:08:29,908
♪ ♪
215
00:08:33,080 --> 00:08:34,612
- Giuseppe was a man of honor.
216
00:08:34,614 --> 00:08:36,482
I can't believe he broke
the firefighter code.
217
00:08:36,616 --> 00:08:39,084
- I can. You know how much
a rembrandt is worth?
218
00:08:39,219 --> 00:08:40,618
We're talking like
eight figures.
219
00:08:40,620 --> 00:08:42,020
- What?
220
00:08:42,022 --> 00:08:43,221
Okay, to put that into
perspective,
221
00:08:43,357 --> 00:08:45,090
My tips at the club
are one figures.
222
00:08:45,225 --> 00:08:47,493
- Says here in artistic af
that a lost da vinci painting
223
00:08:47,627 --> 00:08:51,697
Recently sold to a saudi prince
for 450 million.
224
00:08:51,832 --> 00:08:53,231
- Come on.
- Yes.
225
00:08:53,233 --> 00:08:54,766
- We could buy
our own sports cars.
226
00:08:54,902 --> 00:08:56,568
- Lucy, this is
your great grandfather
227
00:08:56,570 --> 00:08:58,904
We're talking about.
He committed a major crime.
228
00:08:59,039 --> 00:09:01,707
- Firefighter
giuseppe penisi said,
229
00:09:01,842 --> 00:09:04,642
"I turned and saw the flames
reach the man in the plumed hat
230
00:09:04,778 --> 00:09:08,514
And as the paint melted, it was
as if the man was crying."
231
00:09:08,648 --> 00:09:09,715
- Probably had the painting
232
00:09:09,850 --> 00:09:11,649
In his turnout coat
as he was lying.
233
00:09:11,785 --> 00:09:14,520
- Yeah, let's not cry over
spilled milk here, gang, okay?
234
00:09:14,654 --> 00:09:16,321
Let's sell it.
- Hey!
235
00:09:16,456 --> 00:09:19,257
No one is selling anything.
- Okay.
236
00:09:19,259 --> 00:09:21,927
- And no one is
saying anything, you got it?
237
00:09:22,062 --> 00:09:23,529
- I got it, cap.
I was...
238
00:09:23,663 --> 00:09:26,664
♪ ♪
239
00:09:26,666 --> 00:09:28,200
I wasn't the only one
who wanted to sell it.
240
00:09:28,202 --> 00:09:30,268
Why is he yelling at me?
- Devil's advocate here.
241
00:09:30,404 --> 00:09:32,337
How do you even sell
a stolen rembrandt?
242
00:09:32,472 --> 00:09:34,005
You can't exactly
list it on ebay.
243
00:09:34,007 --> 00:09:35,407
- No, we could. We could, guys.
244
00:09:35,409 --> 00:09:36,608
We could sell it at,
like, the park.
245
00:09:36,744 --> 00:09:38,476
- The park?
- Or the airport.
246
00:09:38,612 --> 00:09:41,547
I see limousines there all
the time full of rich dudes.
247
00:09:41,681 --> 00:09:43,281
Rich dudes love art. Come on.
248
00:09:43,417 --> 00:09:45,483
- Well, there's always
the dark web.
249
00:09:45,485 --> 00:09:47,352
I can help you
poke around a little.
250
00:09:47,487 --> 00:09:49,821
See if there's any interest
from the underground buyers.
251
00:09:49,823 --> 00:09:50,822
- What is the dark web?
Is it real?
252
00:09:50,824 --> 00:09:52,224
- Oh, it's real all right.
253
00:09:52,359 --> 00:09:53,425
- Everything I've heard
about the dark web
254
00:09:53,427 --> 00:09:54,960
Sounds super sketch.
255
00:09:55,095 --> 00:09:57,229
- It isn't all bad.
It's just unregulated.
256
00:09:57,231 --> 00:09:59,965
The basic principle is that
you're masking your ip address
257
00:10:00,100 --> 00:10:02,034
With a vpn and using
the tor browser
258
00:10:02,169 --> 00:10:04,036
To access unpublished sites,
259
00:10:04,171 --> 00:10:05,771
But fair warning,
one wrong click
260
00:10:05,906 --> 00:10:08,373
And you might see horrible
things you can't unsee.
261
00:10:08,508 --> 00:10:10,909
- Will you just do it already?
- All right.
262
00:10:13,381 --> 00:10:15,647
We're in.
- Wait. Like, in-in.
263
00:10:15,649 --> 00:10:18,516
We're in the dark web?
Oh, that was easy.
264
00:10:18,518 --> 00:10:20,052
- Yeah, now, we just decide
where we're gonna go.
265
00:10:20,187 --> 00:10:22,720
- Are there any eat-it videos?
- Hmm, let's see.
266
00:10:22,856 --> 00:10:24,056
Yeah, lots.
267
00:10:24,191 --> 00:10:25,323
Oh, looks like
a whole community.
268
00:10:25,325 --> 00:10:26,258
- Oh, wow.
269
00:10:26,393 --> 00:10:28,660
Click on this one.
- Okay.
270
00:10:28,662 --> 00:10:30,662
- Oh, well, you're not
doing it right.
271
00:10:30,664 --> 00:10:31,997
That's a hamster.
- Oh.
272
00:10:32,132 --> 00:10:33,531
- [laughter]
- wait.
273
00:10:33,667 --> 00:10:35,401
Why's it on a plate?
What is happening?
274
00:10:35,535 --> 00:10:37,135
- Oh, my god.
- Oh, he's eating it.
275
00:10:37,271 --> 00:10:39,071
He's eating it alive.
- Oh, my god, no.
276
00:10:39,206 --> 00:10:41,139
[screaming]
turn it off.
277
00:10:41,275 --> 00:10:42,674
Turn it off. Turn it off.
Turn it off.
278
00:10:42,810 --> 00:10:44,409
- No more of this crap.
279
00:10:44,544 --> 00:10:46,478
The dark web is officially
banned in this station.
280
00:10:46,480 --> 00:10:48,546
- I think it's officially
banned worldwide.
281
00:10:48,548 --> 00:10:49,815
- Well, it's officially banned
here too.
282
00:10:49,950 --> 00:10:52,618
- That's what I was gonna say!
283
00:10:52,752 --> 00:10:54,820
What the hell, man?
284
00:10:54,955 --> 00:10:56,422
- [sighs]
285
00:10:58,091 --> 00:11:00,358
- How you doing?
286
00:11:00,494 --> 00:11:01,960
- [sighs]
287
00:11:01,962 --> 00:11:03,895
Terry, I don't know what to do.
288
00:11:04,031 --> 00:11:05,497
- You gotta return
that painting
289
00:11:05,499 --> 00:11:07,099
Is what you got to do.
- Yeah, if I do that,
290
00:11:07,234 --> 00:11:09,034
Everybody's gonna know
giuseppe was a thief.
291
00:11:09,169 --> 00:11:11,036
- On the other hand,
you return that painting,
292
00:11:11,171 --> 00:11:12,638
Everyone in the world
will know your name.
293
00:11:12,773 --> 00:11:14,506
You'll be on the cover
of ethical af magazine
294
00:11:14,508 --> 00:11:16,174
In a plumed hat.
295
00:11:16,176 --> 00:11:18,176
- I appreciate you
trying to appeal to my ego,
296
00:11:18,312 --> 00:11:19,577
But this is so much
bigger than that.
297
00:11:19,713 --> 00:11:21,579
- Bigger than your ego?
Impossible.
298
00:11:21,715 --> 00:11:23,449
[laughs]
come on.
299
00:11:23,583 --> 00:11:26,584
- This'll disgrace my family,
and it'll crush my father.
300
00:11:26,586 --> 00:11:27,853
- What about this angle?
301
00:11:27,988 --> 00:11:29,387
This of all the art sex
you'll get.
302
00:11:29,523 --> 00:11:30,722
You've never done well
with the art lovers.
303
00:11:30,858 --> 00:11:31,923
- [scoffs]
please,
304
00:11:31,925 --> 00:11:33,459
I've had plenty of art chicks.
305
00:11:33,593 --> 00:11:38,130
Tatianna, phoebe, imogen,
pangea, paloma, frieda,
306
00:11:38,265 --> 00:11:43,469
Boheme, aria, echo, donatella,
raphaella to name a few.
307
00:11:43,603 --> 00:11:45,137
- That's a lot.
[chuckles]
308
00:11:45,139 --> 00:11:46,672
It's like the cast
of "game of thrones."
309
00:11:46,806 --> 00:11:48,874
- You know what?
I just need time to think.
310
00:11:49,009 --> 00:11:50,476
- Well, don't think too hard.
311
00:11:50,610 --> 00:11:52,010
I don't want you to
burn the station down again.
312
00:11:52,146 --> 00:11:53,545
- [laughs]
actually, that wasn't me.
313
00:11:53,681 --> 00:11:56,014
That was wolf.
314
00:11:56,150 --> 00:11:58,016
[door shuts]
[sighs]
315
00:11:58,018 --> 00:11:59,485
♪ ♪
316
00:11:59,619 --> 00:12:01,687
- Okay.
317
00:12:01,821 --> 00:12:05,023
Captainbigballs947.
318
00:12:05,025 --> 00:12:07,693
"will consider eating
319
00:12:07,828 --> 00:12:10,496
The dead bird
if it's not too big."
320
00:12:10,630 --> 00:12:12,364
- Hey, what's wrong
with the router?
321
00:12:12,366 --> 00:12:14,632
- Hey, man.
- What are you doing, ike?
322
00:12:14,634 --> 00:12:15,901
- Oh, nothing.
Just fooling around, you know?
323
00:12:16,036 --> 00:12:17,769
Just watching some videos of
324
00:12:17,905 --> 00:12:20,038
Eat-it on the dark web.
325
00:12:20,174 --> 00:12:22,240
- Are you crazy?
Did you even use the vpn?
326
00:12:22,242 --> 00:12:23,975
- Yeah, dude.
I used the vpn.
327
00:12:23,977 --> 00:12:25,377
Like, is that the vpn?
328
00:12:25,513 --> 00:12:26,912
- Ike, you can't mess around
with this stuff.
329
00:12:27,047 --> 00:12:28,380
It's the wild west on there.
330
00:12:28,382 --> 00:12:29,781
- I'm not messing around,
mickleberry.
331
00:12:29,783 --> 00:12:31,049
Do you have any idea
what they're paying
332
00:12:31,051 --> 00:12:32,250
To watch people eat stuff?
333
00:12:32,386 --> 00:12:33,852
I'll make my savings back
easily.
334
00:12:33,987 --> 00:12:36,254
Look at this.
$4,000 to eat a...
335
00:12:36,390 --> 00:12:38,590
[groans] I mean,
I can't do that one, but...
336
00:12:38,726 --> 00:12:40,592
- Please tell me you didn't
give anyone your info.
337
00:12:40,594 --> 00:12:42,594
- No. God no.
I'm not an idiot.
338
00:12:42,730 --> 00:12:45,130
I mean, you do have to create
an account, so there's a few...
339
00:12:45,265 --> 00:12:47,533
- You added a profile pic?
- Yeah. Why? Is that bad?
340
00:12:47,667 --> 00:12:49,601
- Yeah. What's your password?
I'm scrubbing you right now.
341
00:12:49,737 --> 00:12:52,270
- Okay, okay. God.
It's the one I always use.
342
00:12:52,406 --> 00:12:55,073
It's my social security number.
Super easy. Four, four...
343
00:12:55,209 --> 00:12:58,544
[buzzing]
344
00:12:58,678 --> 00:13:00,612
- Shit. Shit.
- Hey, ike.
345
00:13:00,614 --> 00:13:02,748
Someone just called the station
and asked if you were here.
346
00:13:02,883 --> 00:13:03,815
They sounded kind of weird.
347
00:13:03,951 --> 00:13:05,283
- Oh, that's crazy.
[laughs]
348
00:13:05,419 --> 00:13:08,086
- Ike, what have you done?
- What? Nothing.
349
00:13:08,222 --> 00:13:13,158
[alarm blaring]
350
00:13:13,293 --> 00:13:14,560
- They found us.
351
00:13:14,694 --> 00:13:16,228
- That's the guy
I was messaging with.
352
00:13:16,363 --> 00:13:17,629
That's his profile pic.
353
00:13:17,631 --> 00:13:20,632
[ominous music]
354
00:13:20,634 --> 00:13:21,967
- [groans]
355
00:13:22,102 --> 00:13:24,035
- [sighs]
356
00:13:24,037 --> 00:13:27,038
[soft music]
357
00:13:27,040 --> 00:13:31,042
♪ ♪
358
00:13:31,044 --> 00:13:32,310
[sighs]
359
00:13:32,312 --> 00:13:38,116
♪ ♪
360
00:13:38,252 --> 00:13:39,184
- What's the matter, eddie?
361
00:13:39,319 --> 00:13:41,119
You don't like-a the meatballs?
362
00:13:41,121 --> 00:13:42,788
- Uh, they're good, grandpa.
363
00:13:42,923 --> 00:13:45,190
- Eh, be honest.
364
00:13:45,325 --> 00:13:46,592
- They're a little spicey.
365
00:13:46,726 --> 00:13:48,126
I don't want
to hurt your feelings.
366
00:13:48,262 --> 00:13:52,330
- Eddie, always tell the truth
367
00:13:52,332 --> 00:13:54,600
No matter what.
368
00:13:54,735 --> 00:13:56,468
Whenever you feel lost,
369
00:13:56,470 --> 00:13:58,604
You follow the fireman's code.
370
00:13:58,738 --> 00:14:02,608
It'll never lead you astray.
Let's say it together.
371
00:14:02,743 --> 00:14:06,011
Both: "as a fireman,
I will serve the public trust
372
00:14:06,146 --> 00:14:07,946
"with honor and integrity
373
00:14:07,948 --> 00:14:11,149
"and vow to always protect
tacoma's people and property
374
00:14:11,285 --> 00:14:13,285
"through the faithful
performance
375
00:14:13,420 --> 00:14:17,355
Of my duties in
the fire service."
376
00:14:17,491 --> 00:14:20,758
Hey, that's-a my grandson.
377
00:14:20,760 --> 00:14:23,361
Hey, let's go out
into the garden
378
00:14:23,497 --> 00:14:26,231
On this ridiculously hot day,
379
00:14:26,366 --> 00:14:31,169
And I'ma chase you around.
Look at this.
380
00:14:31,171 --> 00:14:36,842
[growls and laughs]
381
00:14:36,977 --> 00:14:40,045
- [laughs]
- [growls]
382
00:14:40,180 --> 00:14:43,048
[dramatic music]
383
00:14:43,183 --> 00:14:45,117
♪ ♪
384
00:14:45,252 --> 00:14:48,720
- [groans]
mm.
385
00:14:48,722 --> 00:14:50,656
Five second rule.
- Where'd you come from?
386
00:14:50,791 --> 00:14:52,324
- I heard the meatball
hit the floor.
387
00:14:52,326 --> 00:14:54,993
- That was fast.
- You snooze, you lose.
388
00:14:55,129 --> 00:14:56,128
It's a good meatball.
389
00:14:56,263 --> 00:14:57,663
♪ ♪
390
00:14:57,797 --> 00:14:59,865
- [sighs]
I got to talk to my dad.
391
00:15:00,000 --> 00:15:00,799
[alarm blaring]
392
00:15:05,473 --> 00:15:08,140
- May I help you?
- Is ike crystal here?
393
00:15:08,275 --> 00:15:09,541
- Um...
394
00:15:12,546 --> 00:15:14,279
There's no ike crystal here.
395
00:15:14,414 --> 00:15:16,748
- I was wondering
if he'd eat this in person,
396
00:15:16,884 --> 00:15:18,616
If that's okay.
397
00:15:18,752 --> 00:15:21,819
It arouses me.
- What?
398
00:15:21,821 --> 00:15:23,021
- How much?
399
00:15:23,157 --> 00:15:26,024
- How much does it arouse you?
400
00:15:26,160 --> 00:15:28,494
- No. No. How much money?
401
00:15:28,628 --> 00:15:31,429
- What's in that case?
- Oh, a puppy.
402
00:15:31,431 --> 00:15:33,031
I'd figure we'd start small.
[dog whines]
403
00:15:33,033 --> 00:15:35,633
- Oh, fuck no.
404
00:15:35,769 --> 00:15:38,837
- Dude, what the hell?
Why--get out of here, man.
405
00:15:38,839 --> 00:15:40,638
- What are you thinking?
- How much money did he say?
406
00:15:40,774 --> 00:15:42,574
- He said he wanted you
to eat a puppy.
407
00:15:42,576 --> 00:15:44,109
- He must be nuts.
How much?
408
00:15:44,244 --> 00:15:45,511
- He didn't say.
I didn't let him say it.
409
00:15:45,645 --> 00:15:47,379
- I mean, what if
it's a million dollars?
410
00:15:47,515 --> 00:15:48,914
I mean, I wouldn't eat a puppy.
I'm not saying that.
411
00:15:49,049 --> 00:15:51,583
- Here. Come on.
[dog barks]
412
00:15:51,585 --> 00:15:53,585
[screams]
413
00:15:53,721 --> 00:15:55,187
Shit. Shit. Shit!
414
00:15:55,189 --> 00:15:57,523
♪ ♪
415
00:15:57,657 --> 00:15:59,391
- Hey. How's it going?
416
00:15:59,527 --> 00:16:01,793
- Ike, this is getting scary.
417
00:16:01,795 --> 00:16:03,395
You have 2,000 messages
from people
418
00:16:03,531 --> 00:16:05,063
All around the world
wanting you to eat stuff.
419
00:16:05,199 --> 00:16:06,398
- Wait. What?
[chuckles]
420
00:16:06,400 --> 00:16:07,399
- Like this guy inviting you
421
00:16:07,535 --> 00:16:09,335
To a rhino dick dinner,
422
00:16:09,469 --> 00:16:11,803
But it's byord.
423
00:16:11,939 --> 00:16:14,606
- There's a lunatic outside
that wanted ike to eat puppies.
424
00:16:14,608 --> 00:16:16,341
- Ike, this has to end now.
425
00:16:16,476 --> 00:16:17,343
- I know.
That's what I was saying.
426
00:16:17,477 --> 00:16:18,810
This has to end,
like, right now.
427
00:16:18,946 --> 00:16:20,546
Hey, come on, guys.
428
00:16:20,680 --> 00:16:23,148
[automatic voice]
shall we play a game?
429
00:16:23,283 --> 00:16:24,282
- Yeah, sure.
- No!
430
00:16:24,418 --> 00:16:25,884
- No!
- Sorry. I know.
431
00:16:26,019 --> 00:16:27,485
[phone buzzing]
432
00:16:27,487 --> 00:16:28,954
Ooh, granny, fbi.
433
00:16:29,089 --> 00:16:30,889
- The feds.
[groans]
434
00:16:31,024 --> 00:16:32,758
- Don't an--oh.
- Hello?
435
00:16:32,893 --> 00:16:34,893
- Ike crystal, this is
special agent williamson
436
00:16:35,028 --> 00:16:37,028
From the fbi.
You've been compromised
437
00:16:37,030 --> 00:16:38,696
By criminal hackers
on the dark web.
438
00:16:38,832 --> 00:16:40,165
- Ooh, that wasn't me.
That was andy.
439
00:16:40,300 --> 00:16:41,367
The new andy who's the probie.
440
00:16:41,501 --> 00:16:42,568
Not the old andy
'cause there's two.
441
00:16:42,702 --> 00:16:43,701
I don't want you
to be confused.
442
00:16:43,837 --> 00:16:45,237
- We know. We're the fbi.
443
00:16:45,239 --> 00:16:46,572
- Ah, sorry. Of course.
444
00:16:46,706 --> 00:16:48,040
- We're going to protect you,
445
00:16:48,175 --> 00:16:50,442
But you need to answer
a few questions first.
446
00:16:50,578 --> 00:16:51,577
What is your mother's
maiden name,
447
00:16:51,711 --> 00:16:53,511
In what city were you born,
448
00:16:53,513 --> 00:16:54,780
And the name of
your first pet.
449
00:16:54,915 --> 00:16:57,182
- Chalamet, tacoma, raphael.
- Thank you, sir.
450
00:16:57,317 --> 00:16:58,584
All traces of your profile
451
00:16:58,718 --> 00:17:00,452
On the dark web
have now been deleted.
452
00:17:00,588 --> 00:17:03,321
- Oh, my god. Thank you.
Thank you so much, fbi.
453
00:17:03,457 --> 00:17:06,124
- Whoo. That was touch and go.
454
00:17:06,260 --> 00:17:08,860
- I was freaking out, you guys.
I can let you know now.
455
00:17:08,996 --> 00:17:10,862
It didn't seem like it,
but I was losing my mind.
456
00:17:10,864 --> 00:17:12,998
I was so scared.
[phone buzzes]
457
00:17:13,133 --> 00:17:15,867
Oh, the fbi is calling back.
458
00:17:15,869 --> 00:17:18,203
- Ike crystal, this is special
agent navarra of the fbi.
459
00:17:18,338 --> 00:17:19,605
- Okay.
- Any minute now,
460
00:17:19,740 --> 00:17:22,407
You will be contacted by
a hacker from the dark web
461
00:17:22,542 --> 00:17:24,276
Impersonating the fbi.
Whatever you do,
462
00:17:24,411 --> 00:17:26,278
Do not answer
any of their questions.
463
00:17:26,413 --> 00:17:28,280
♪ ♪
464
00:17:28,282 --> 00:17:29,615
- [gasps]
465
00:17:29,750 --> 00:17:31,817
- Ah, man.
Fool me once, shame on me.
466
00:17:31,952 --> 00:17:35,887
Fool--fool me twice,
two get bit by a snake.
467
00:17:36,023 --> 00:17:38,524
♪ ♪
468
00:17:41,429 --> 00:17:43,561
- You're saying
my father's a thief.
469
00:17:43,563 --> 00:17:45,497
- [laughs]
I know. It's hard to stomach.
470
00:17:45,499 --> 00:17:47,365
- Turkey meatballs
are hard to stomach.
471
00:17:47,501 --> 00:17:48,967
- He stole that painting.
472
00:17:49,102 --> 00:17:50,836
We need to do the right thing
and give it back.
473
00:17:50,971 --> 00:17:53,505
- My father's name
will be ruined.
474
00:17:53,507 --> 00:17:55,841
- But he broke
the firefighter code.
475
00:17:55,976 --> 00:17:58,977
If giuseppe penisi couldn't
follow the code that he wrote,
476
00:17:59,112 --> 00:18:01,513
Then everything I've believed
my whole life is a lie.
477
00:18:01,649 --> 00:18:05,551
- Don't you dare!
My father taught me that code.
478
00:18:07,587 --> 00:18:09,587
Destroy that painting.
479
00:18:09,723 --> 00:18:11,723
- It's worth, like,
half a billion dollars.
480
00:18:11,859 --> 00:18:13,591
- Destroy it.
481
00:18:13,727 --> 00:18:17,262
And if you tell anybody
about this...
482
00:18:17,397 --> 00:18:18,930
You're dead to me.
483
00:18:18,932 --> 00:18:20,299
♪ ♪
484
00:18:23,270 --> 00:18:27,739
[alarm blaring]
485
00:18:27,875 --> 00:18:28,941
- [groans]
486
00:18:31,745 --> 00:18:33,745
- You know what?
Stop right there.
487
00:18:33,747 --> 00:18:35,280
What's in that bag?
- You ike crystal?
488
00:18:35,282 --> 00:18:36,882
- What's in the bag?
489
00:18:36,884 --> 00:18:38,217
- [chuckles]
490
00:18:38,351 --> 00:18:39,551
It's whatever
you want it to be.
491
00:18:39,553 --> 00:18:41,020
- Tell me what it is.
492
00:18:41,154 --> 00:18:43,222
- Okay. It's a costume.
493
00:18:43,356 --> 00:18:44,689
It's a dolphin.
You beat me up,
494
00:18:44,825 --> 00:18:45,624
I go home, what's the problem?
495
00:18:45,759 --> 00:18:47,292
- Oh, man, you know what?
496
00:18:47,294 --> 00:18:48,359
Get the hell out of here,
all right?
497
00:18:48,495 --> 00:18:49,828
And don't come back.
- [moans]
498
00:18:49,963 --> 00:18:51,963
- Wait, wait, wait, easy.
He's got to pay us first.
499
00:18:52,099 --> 00:18:53,765
- Okay, just let me
put this on,
500
00:18:53,767 --> 00:18:54,966
You rub my blowhole,
501
00:18:54,968 --> 00:18:56,301
You bitch-slap me
like five times,
502
00:18:56,437 --> 00:18:57,569
I'll give you 1,000 bucks.
503
00:18:57,704 --> 00:18:59,170
- Don't do it, granny.
It's not worth it.
504
00:18:59,306 --> 00:19:00,706
- Oh, actually, it's...Wait.
505
00:19:00,841 --> 00:19:06,845
[moaning like dolphin chatter]
506
00:19:06,980 --> 00:19:09,981
[clears throat]
thanks, guys.
507
00:19:10,117 --> 00:19:12,183
- What'd you say? 1,000?
I don't think so.
508
00:19:12,185 --> 00:19:15,720
- No, no, no.
- I mean, get out of here.
509
00:19:15,722 --> 00:19:17,856
You freak!
[chuckles]
510
00:19:17,991 --> 00:19:19,458
Sorry about that, man.
I had no idea...
511
00:19:19,593 --> 00:19:22,661
- Dude, what?
[beeping]
512
00:19:22,796 --> 00:19:24,195
- Someone's in
your bank account, ike.
513
00:19:24,197 --> 00:19:26,197
They're using rapid transfers
to drain your balance.
514
00:19:26,333 --> 00:19:30,335
- What? This is why people hide
their money in mattresses.
515
00:19:30,471 --> 00:19:32,071
- It's not good.
- Come on.
516
00:19:32,205 --> 00:19:34,739
No, no, no. What's happening?
What? No. What is this?
517
00:19:34,741 --> 00:19:37,943
Mickleberry, mickleberry,
do something!
518
00:19:38,078 --> 00:19:40,211
- I can't. Whoever this is,
he's really good.
519
00:19:40,213 --> 00:19:41,546
I think he's north korean.
520
00:19:41,548 --> 00:19:43,748
- Mickleberry.
521
00:19:43,750 --> 00:19:45,550
Mickleberry, what's happening?
522
00:19:45,686 --> 00:19:47,619
♪ ♪
523
00:19:47,621 --> 00:19:48,687
Is that it?
524
00:19:52,425 --> 00:19:54,693
- I'm sorry, ike.
They got it all.
525
00:19:54,828 --> 00:19:57,629
Plus, I think
you've been evicted,
526
00:19:57,631 --> 00:19:59,764
Which really
doesn't matter because
527
00:19:59,766 --> 00:20:01,500
You're no longer
a u.S. Citizen.
528
00:20:01,635 --> 00:20:03,835
- I guess I still got
my health, right?
529
00:20:03,971 --> 00:20:05,570
- But not your medical records.
530
00:20:05,706 --> 00:20:07,506
- That's it. We're ending this
once and for all.
531
00:20:07,641 --> 00:20:09,841
- No, no, no, no, no.
532
00:20:09,977 --> 00:20:12,511
That was my graduation gift.
- I'm sorry, bro.
533
00:20:12,646 --> 00:20:15,647
- I was mining bitcoin
on that, man.
534
00:20:15,782 --> 00:20:19,384
- Oh, will you show me
how that works?
535
00:20:19,386 --> 00:20:22,187
When you get a new computer.
536
00:20:22,189 --> 00:20:24,589
- Ladies and gentlemen, welcome
to the giuseppe penisi
537
00:20:24,591 --> 00:20:26,325
Street naming ceremony.
538
00:20:26,460 --> 00:20:27,592
Our first speaker will be
539
00:20:27,728 --> 00:20:29,862
Captain eddie penisi jr.
540
00:20:31,532 --> 00:20:33,398
- You all right?
541
00:20:33,534 --> 00:20:35,401
- Never been worse.
- [chuckles]
542
00:20:43,877 --> 00:20:46,077
- Attention, everyone, please.
543
00:20:46,213 --> 00:20:49,614
Station 24 recently
came upon some information
544
00:20:49,750 --> 00:20:52,151
Which may affect
today's ceremony.
545
00:20:52,285 --> 00:20:55,887
- I'll take it from here.
546
00:20:55,889 --> 00:20:58,223
- Dad, I'm sorry,
but I'm gonna do this.
547
00:20:58,225 --> 00:21:00,125
- I got something to say.
548
00:21:03,364 --> 00:21:05,030
Good afternoon.
549
00:21:05,032 --> 00:21:06,565
The captain here
550
00:21:06,700 --> 00:21:11,102
Thinks he's about to do
the right thing,
551
00:21:11,104 --> 00:21:13,638
And he is.
552
00:21:13,640 --> 00:21:16,141
Go ahead, son.
Open up that painting.
553
00:21:19,513 --> 00:21:21,780
This is the rembrandt painting
554
00:21:21,915 --> 00:21:26,918
That was presumed lost in
the tacomoa fire of 1933.
555
00:21:27,054 --> 00:21:29,654
As you can see,
it did not burn.
556
00:21:29,790 --> 00:21:33,392
In fact, it was stolen
557
00:21:33,527 --> 00:21:36,127
By my father,
558
00:21:36,129 --> 00:21:37,596
Giuseppe penisi.
559
00:21:37,731 --> 00:21:39,664
All: [gasping]
560
00:21:39,800 --> 00:21:42,667
- The shame this has brought
on the penisi name
561
00:21:42,803 --> 00:21:44,669
In unbearable,
562
00:21:44,805 --> 00:21:50,075
But it pales in comparison
to the pride I feel
563
00:21:50,211 --> 00:21:52,277
For my son,
564
00:21:52,279 --> 00:21:54,213
Edward penisi jr.
565
00:21:54,347 --> 00:21:57,482
You see,
566
00:21:57,618 --> 00:21:59,751
We came here today to celebrate
567
00:21:59,753 --> 00:22:02,353
The man I thought
was the greatest penisi,
568
00:22:02,355 --> 00:22:05,490
When in fact,
569
00:22:05,492 --> 00:22:08,293
The greatest penisi
570
00:22:08,295 --> 00:22:12,497
Was standing right here
all along.
571
00:22:12,633 --> 00:22:14,433
I love you, eddie jr.
572
00:22:14,568 --> 00:22:16,301
- I love you, too, dad.
573
00:22:16,303 --> 00:22:17,502
[applause]
574
00:22:17,638 --> 00:22:19,238
[both crying]
575
00:22:19,372 --> 00:22:20,505
[inspiring music]
576
00:22:20,641 --> 00:22:22,574
- I did--oh, okay.
577
00:22:22,709 --> 00:22:23,775
Okay, okay.
578
00:22:23,911 --> 00:22:25,577
- Aww...
Ooh!
579
00:22:25,579 --> 00:22:27,579
Okay.
580
00:22:27,714 --> 00:22:29,380
- [sobbing]
581
00:22:29,516 --> 00:22:32,317
[upbeat music]
582
00:22:32,453 --> 00:22:34,719
♪ ♪
583
00:22:34,721 --> 00:22:35,788
- [mouths words]
584
00:22:37,458 --> 00:22:38,790
[laughter]
- that's a keeper.
585
00:22:38,926 --> 00:22:40,259
[laughter]
- yeah.
586
00:22:40,393 --> 00:22:42,594
- Look at these two guys.
[laughter]
587
00:22:42,596 --> 00:22:43,728
It's like a bromance.
- Yeah.
588
00:22:43,730 --> 00:22:45,464
- Whoa. There they are.
589
00:22:45,599 --> 00:22:47,532
- This is gonna be great, man.
I can't wait to look at these.
590
00:22:47,534 --> 00:22:49,134
[laughter]
591
00:22:49,136 --> 00:22:51,603
- Hi, folks.
I'm marjorie fontaine
592
00:22:51,605 --> 00:22:53,138
With the tacoma museum of art.
593
00:22:53,274 --> 00:22:56,207
- Marjorie, it's a pleasure.
I'm captain eddie penisi.
594
00:22:56,343 --> 00:22:58,610
This is my father,
commissioner eddie penisi sr.
595
00:22:58,612 --> 00:23:00,145
- How do you do?
596
00:23:00,147 --> 00:23:01,680
- Captain, you don't
need an introduction.
597
00:23:01,815 --> 00:23:03,214
It's a pleasure to meet
two heroes.
598
00:23:03,350 --> 00:23:06,618
- [chuckles]
- oh, it is so beautiful.
599
00:23:06,753 --> 00:23:08,153
Thank you for returning it.
600
00:23:08,155 --> 00:23:11,022
- I wonder if there's
gonna be a reward.
601
00:23:11,024 --> 00:23:12,291
- Of course there's a reward.
602
00:23:12,425 --> 00:23:14,225
That's what happens
when you do the right thing.
603
00:23:14,227 --> 00:23:17,162
The question is how much?
- Oh.
604
00:23:17,164 --> 00:23:20,031
- Um, did you guys
look at this?
605
00:23:20,033 --> 00:23:20,966
- Uh, yeah.
Quite a bit actually.
606
00:23:21,102 --> 00:23:22,367
- Yup.
607
00:23:22,369 --> 00:23:26,437
♪ ♪
608
00:23:26,439 --> 00:23:28,573
- [scoffs]
- giuseppe?
609
00:23:28,709 --> 00:23:30,509
- It's a fake.
- What?
610
00:23:30,644 --> 00:23:33,445
- Are you kidding me?
- Holy shit.
611
00:23:33,580 --> 00:23:36,648
- He didn't steal the painting.
612
00:23:36,783 --> 00:23:39,118
He made a copy and did this.
613
00:23:39,252 --> 00:23:41,520
It's a prank.
- [chuckles]
614
00:23:41,655 --> 00:23:44,255
Oh, yeah. Okay, well, I'll
never do the right thing again.
615
00:23:44,391 --> 00:23:45,724
- I don't think that's
the takeaway here.
616
00:23:45,859 --> 00:23:46,992
- Yeah, it is.
617
00:23:46,994 --> 00:23:48,727
Although
he lost the street name,
618
00:23:48,862 --> 00:23:52,131
So I think the joke's on him.
- No.
619
00:23:52,265 --> 00:23:55,467
No. He got us.
620
00:23:55,602 --> 00:23:58,403
He got us good.
621
00:23:58,405 --> 00:24:00,939
And that's the penisi way.
622
00:24:01,074 --> 00:24:03,542
- Okay.
- Ah, he's right.
623
00:24:03,677 --> 00:24:06,211
[laughter]
624
00:24:06,347 --> 00:24:07,278
- Giuseppe.
625
00:24:07,414 --> 00:24:11,717
[laughter]