1 00:00:11,077 --> 00:00:13,612 [rock music] 2 00:00:13,614 --> 00:00:16,681 - Okay, this guy set his ex-girlfriend's piano on fire. 3 00:00:16,817 --> 00:00:19,551 - That sucks, but I got music to your ears. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,487 This car is parked in front of a fire hydrant. 5 00:00:22,489 --> 00:00:23,355 - [laughs] - hey yo! 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,023 - Hello, beautiful. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,691 - Are you kidding me? A lambo. 8 00:00:26,827 --> 00:00:28,427 - Do we push it out of the way? 9 00:00:28,562 --> 00:00:30,963 - Probie, there is no more offensive violation than 10 00:00:31,098 --> 00:00:33,632 Parking in front of a hydrant, especially in this car. 11 00:00:33,768 --> 00:00:34,833 - You know, we legally get to smash both the windows 12 00:00:34,969 --> 00:00:36,234 And hook the hose up to the hydrant. 13 00:00:36,236 --> 00:00:37,435 - Yeah we do. [chuckles] 14 00:00:37,437 --> 00:00:38,903 - Rock, paper, scissors. Oh-oh. 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,039 - There's too many of us. Let's do odd finger. 16 00:00:41,041 --> 00:00:44,108 Ones and twos on throw. Ready? 17 00:00:44,110 --> 00:00:46,445 One, two, three, throw. 18 00:00:46,580 --> 00:00:49,114 - Oh, mickleberry, you lucky son of a bitch. 19 00:00:49,249 --> 00:00:50,515 - Is it really that good? 20 00:00:50,517 --> 00:00:52,050 - Does a penguin shit in the ice? 21 00:00:52,052 --> 00:00:53,585 - Come on. There's something on fire. 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,788 Let's go. - Mickleberry, enjoy yourself. 23 00:00:55,922 --> 00:00:57,722 You'll always remember your first time. 24 00:00:57,724 --> 00:00:58,390 - [sighs] 25 00:00:58,525 --> 00:01:01,259 ♪ ♪ 26 00:01:01,261 --> 00:01:02,995 [groans] - [laughs] 27 00:01:03,130 --> 00:01:05,397 - Sorry probie, you don't have the proper tool. 28 00:01:05,532 --> 00:01:06,799 - Yeah, there you go, cap. 29 00:01:06,933 --> 00:01:10,135 - Allow me to finish it off. [laughter] 30 00:01:10,270 --> 00:01:13,071 - Show him how it's done, cap. 31 00:01:13,207 --> 00:01:15,607 - [groans] - ooh, whoo! 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,275 - [laughs] - that made my knees buckle. 33 00:01:17,411 --> 00:01:18,276 - How'd that feel, big boy, huh? 34 00:01:18,412 --> 00:01:19,944 - Come on, come on, come on. 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,413 ♪ ♪ 36 00:01:21,548 --> 00:01:23,816 All: [moaning] 37 00:01:23,950 --> 00:01:27,552 - That is such a good doorgasm. - Look at that. 38 00:01:27,554 --> 00:01:28,821 It was unlocked this whole time. 39 00:01:28,955 --> 00:01:30,555 Who'd leave a car like this unlocked? 40 00:01:30,557 --> 00:01:32,157 - Who cares? 41 00:01:32,292 --> 00:01:33,826 Anybody have a cigarette? 42 00:01:33,960 --> 00:01:36,961 [foreigner's "hot blooded"] 43 00:01:37,097 --> 00:01:43,502 ♪ ♪ 44 00:01:43,504 --> 00:01:46,238 - ♪ well, I'm hot-blooded ♪ 45 00:01:46,373 --> 00:01:48,773 ♪ check it and see ♪ 46 00:01:48,775 --> 00:01:52,444 ♪ I got a fever of 103 ♪ 47 00:01:52,579 --> 00:01:55,314 ♪ I'm hot-blooded ♪ 48 00:01:58,318 --> 00:01:59,651 - Are you wearing new cologne? 49 00:01:59,786 --> 00:02:01,319 - I am wearing something new, yes, 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,455 But it's not cologne. It's body spray. 51 00:02:03,590 --> 00:02:05,057 - Same thing. - No, it's not the same thing. 52 00:02:05,192 --> 00:02:06,591 It's only cologne 53 00:02:06,727 --> 00:02:08,193 If it comes from the cologne region of germany. 54 00:02:08,328 --> 00:02:09,662 Just like it's only champagne 55 00:02:09,796 --> 00:02:11,530 If it comes from the champagne region of France. 56 00:02:11,665 --> 00:02:13,998 - Oh, it's like kleenex. It's only kleenex if it 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,267 Comes from the kleenex region of luxembourg. 58 00:02:15,402 --> 00:02:16,535 - Really? - Yeah. 59 00:02:16,537 --> 00:02:18,403 It was in last week's wordle. 60 00:02:18,405 --> 00:02:20,939 - I didn't even realize that's how you pronounce luxembourg. 61 00:02:21,075 --> 00:02:22,875 - Hey, look who I found. 62 00:02:23,009 --> 00:02:25,343 - Hey, it's the commiss. 63 00:02:25,479 --> 00:02:26,945 - It's finally official. 64 00:02:27,081 --> 00:02:30,883 The penisi legacy will live forever. 65 00:02:31,017 --> 00:02:33,552 - Oh, you freezing your sperm? [laughs] 66 00:02:33,687 --> 00:02:37,489 - Shut up, terry. The city is naming the street 67 00:02:37,624 --> 00:02:41,025 Outside the station after my father giuseppe 68 00:02:41,161 --> 00:02:43,762 To honor his service as a firefighter. 69 00:02:43,764 --> 00:02:46,231 - Oh. - It's finally certified. 70 00:02:46,366 --> 00:02:49,167 - Congratulations. - Giuseppe penisi way. Hmm. 71 00:02:49,169 --> 00:02:51,370 They should've just gone with penisi street. 72 00:02:51,505 --> 00:02:52,771 Am I right? - [laughs] 73 00:02:52,907 --> 00:02:54,773 That would've been hilarious. - Hmm. 74 00:02:54,775 --> 00:02:57,509 - Lucy, how I wish you'd have met my father. 75 00:02:57,644 --> 00:03:00,044 - Hmm. - Giuseppe penisi was 76 00:03:00,046 --> 00:03:04,449 So full of moral fiber, he literally shat the truth. 77 00:03:04,451 --> 00:03:06,518 - Oh, sounds like a hell of a party trick. 78 00:03:06,653 --> 00:03:07,519 [laughs] - it's true though. 79 00:03:07,654 --> 00:03:08,853 Giuseppe penisi wrote 80 00:03:08,855 --> 00:03:12,725 The tacoma firefighter code. 81 00:03:12,859 --> 00:03:15,794 "as a firefighter, I will serve the public trust 82 00:03:15,930 --> 00:03:18,062 "with honor and integrity... 83 00:03:18,064 --> 00:03:21,333 All: "and vow to always protect tacoma's people and property 84 00:03:21,468 --> 00:03:23,001 "through the faithful performance 85 00:03:23,137 --> 00:03:25,404 "of my duties in the fire service." 86 00:03:25,539 --> 00:03:28,607 - Always have services for all. 87 00:03:28,742 --> 00:03:31,876 - That man lived his life by the code. 88 00:03:32,012 --> 00:03:35,814 Unlike my jerk offspring here who wastes his life 89 00:03:35,816 --> 00:03:37,549 Pulling moronic pranks 90 00:03:37,684 --> 00:03:39,884 And setting his own station on fire. 91 00:03:40,020 --> 00:03:41,686 - What the hell, dad? We were having fun. 92 00:03:41,822 --> 00:03:43,956 - I'm only kidding. 93 00:03:44,091 --> 00:03:45,824 I'm in a great mood. 94 00:03:45,960 --> 00:03:49,294 From this moment forward, this station now resides 95 00:03:49,296 --> 00:03:52,965 At 4791 giuseppe penisi way. 96 00:03:53,099 --> 00:03:55,233 - You know, I still remember the day he died. 97 00:03:55,235 --> 00:03:57,502 He chased me around the garden with a bug sprayer and 98 00:03:57,638 --> 00:04:00,038 An orange peel in his mouth and then he had a heart attack. 99 00:04:00,174 --> 00:04:01,840 - Wasn't that marlon brando in the "godfather?" 100 00:04:01,842 --> 00:04:03,842 - Where do you think they got it from? 101 00:04:03,978 --> 00:04:07,646 That's how cool giuseppe was. 102 00:04:07,782 --> 00:04:10,448 - Tootles. - Learn the firefighter code. 103 00:04:10,450 --> 00:04:12,851 ♪ ♪ 104 00:04:12,853 --> 00:04:15,720 - One week old corn on the cob 105 00:04:15,722 --> 00:04:18,723 From buck-an-ear day at pirate world. 106 00:04:18,859 --> 00:04:21,860 Bidding starts at $10. 107 00:04:21,862 --> 00:04:24,596 - No way! Maybe 50. - Ten. I got it for ten. 108 00:04:24,731 --> 00:04:26,331 - Whoa. Winner. 109 00:04:26,467 --> 00:04:30,469 Ike, my friend, you may eat it. 110 00:04:30,471 --> 00:04:32,471 [all chanting: "eat it!"] 111 00:04:32,606 --> 00:04:34,406 - [laughs] wow. 112 00:04:34,541 --> 00:04:36,541 [groans] that looks nasty. 113 00:04:36,677 --> 00:04:42,881 [all chanting: "eat it!"] 114 00:04:42,883 --> 00:04:46,218 [cheers and groans] 115 00:04:46,353 --> 00:04:48,086 - Open wide. 116 00:04:48,222 --> 00:04:50,689 [cheering] 117 00:04:50,825 --> 00:04:52,691 He did it! Whoo. - Yeah. 118 00:04:52,693 --> 00:04:55,360 [gags] - all right, man. 119 00:04:55,362 --> 00:04:58,430 - Okay, guys. This one is hot off the press. 120 00:04:58,565 --> 00:04:59,431 This is my dad's emergency candy 121 00:04:59,566 --> 00:05:00,965 That he keeps in his wallet. 122 00:05:01,101 --> 00:05:02,967 The wrapper is dissolved and it spends about 123 00:05:02,969 --> 00:05:05,370 Ten hours a day pressed up against the warmth of his ass. 124 00:05:05,372 --> 00:05:09,107 Who will eat it for $20? 125 00:05:09,109 --> 00:05:10,775 - 20. I got it for 20. Mine. It's mine. 126 00:05:10,911 --> 00:05:12,444 - Dude, have some self-respect. 127 00:05:12,579 --> 00:05:14,847 You've eaten everything today in an opening bid. 128 00:05:14,981 --> 00:05:16,515 - It's called winning. [laughs] 129 00:05:16,650 --> 00:05:18,050 No, I also do need to recoup 130 00:05:18,185 --> 00:05:20,052 The $20,000 I lost in the station fire, so... 131 00:05:20,187 --> 00:05:21,786 - How's that going? - Pretty good. 132 00:05:21,788 --> 00:05:24,189 I'm up to $16,000 now, which is not too shabby. 133 00:05:24,324 --> 00:05:27,392 But this time I'm keeping all my money locked in the bank. 134 00:05:27,394 --> 00:05:30,395 [chuckles] and here comes another easy 20. 135 00:05:30,531 --> 00:05:31,530 You know what I'm saying? 136 00:05:31,532 --> 00:05:32,997 - Oh, eat it, bitch. 137 00:05:32,999 --> 00:05:36,134 - Philly, philly, foo. All: [groaning] 138 00:05:36,136 --> 00:05:38,937 - That's literally chief's ass in your mouth right now. 139 00:05:38,939 --> 00:05:41,806 - I'm just gonna chew it. 140 00:05:41,942 --> 00:05:43,942 - What does it taste like? - Toothpaste and feet. 141 00:05:44,078 --> 00:05:45,944 - [gags] - oh, I feel nauseous. 142 00:05:46,080 --> 00:05:48,881 - Man, that was gross. - Okay. 143 00:05:49,015 --> 00:05:52,417 I have the next eat-it. 144 00:05:52,419 --> 00:05:54,018 - He always has good ones. 145 00:05:54,020 --> 00:05:57,089 - Ah, delivery for station 24. [laughs] 146 00:05:57,224 --> 00:05:58,623 [vocalizes] 147 00:05:58,625 --> 00:05:59,758 - I don't get it. It's just a pizza. 148 00:05:59,894 --> 00:06:01,560 - This is not just any pizza. 149 00:06:01,562 --> 00:06:03,361 When we first started playing, I ordered this pizza. 150 00:06:03,363 --> 00:06:05,297 And then two minutes later, I called them back 151 00:06:05,432 --> 00:06:07,566 And screamed my ass off at them that it was taking too long. 152 00:06:07,568 --> 00:06:10,435 - Man, that thing is covered in all sorts of bodily functions. 153 00:06:10,571 --> 00:06:11,970 - Correct. [laughs] 154 00:06:11,972 --> 00:06:13,706 It's gonna be super gross. - [groans] 155 00:06:13,840 --> 00:06:16,441 Hey-yo. - Whoa, chief's on the floor. 156 00:06:16,577 --> 00:06:18,777 - [groans] 157 00:06:18,779 --> 00:06:19,978 Oh, you guys, check this out. 158 00:06:20,114 --> 00:06:21,580 The workers found this locker 159 00:06:21,582 --> 00:06:22,514 When they were doing the rebuild. 160 00:06:22,649 --> 00:06:23,916 It was hidden inside the wall. 161 00:06:24,050 --> 00:06:25,517 - Oh, cool. - Weird? 162 00:06:25,652 --> 00:06:27,852 - Hey, pizza. - Oh, uh... 163 00:06:27,988 --> 00:06:30,255 - Oh, look at this. - Chief, chief, chief. 164 00:06:30,257 --> 00:06:34,593 - I'm starving. All: [groaning] 165 00:06:34,595 --> 00:06:36,795 - Is there vinegar on this? - Mm. 166 00:06:36,797 --> 00:06:39,398 - I'll get back to you later. Okay, here we go. 167 00:06:39,533 --> 00:06:41,600 Ready? [grunts] 168 00:06:41,735 --> 00:06:43,535 - Well done. - Drumroll please. 169 00:06:43,670 --> 00:06:45,403 - [laughs] - wow. 170 00:06:45,405 --> 00:06:46,805 - Oh, wow. - Whoa. 171 00:06:46,941 --> 00:06:50,074 It's a tacoma telegraph from 1933. 172 00:06:50,076 --> 00:06:53,145 - Oh, it's like a sports almanac from 1933. 173 00:06:53,280 --> 00:06:56,148 Cool. Yo, guys, we could use this to bet on these games. 174 00:06:56,283 --> 00:06:57,482 You know? - It doesn't work that way. 175 00:06:57,618 --> 00:06:58,550 - That's not what I said, cap. 176 00:06:58,685 --> 00:07:00,085 I said we could look at this 177 00:07:00,220 --> 00:07:01,787 To know the scores of the old games. 178 00:07:03,357 --> 00:07:05,223 What, mickleberry? - I'll tell you what though. 179 00:07:05,359 --> 00:07:06,691 This thing is cool. It's like a time capsule. 180 00:07:06,693 --> 00:07:08,160 - What's this guy? 181 00:07:08,295 --> 00:07:10,162 - Hopefully, it's a treasure map or something. 182 00:07:10,297 --> 00:07:11,363 - No, it's a painting. 183 00:07:11,498 --> 00:07:13,766 - Great. Art. Boring! 184 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 - Hey, wait a second. 185 00:07:16,036 --> 00:07:17,770 Does this say, "rembrandt?" 186 00:07:17,904 --> 00:07:20,372 - Yeah, it's a rembrandt. It's not real. 187 00:07:20,507 --> 00:07:21,840 - It seems kind of real. 188 00:07:21,842 --> 00:07:24,909 ♪ ♪ 189 00:07:25,045 --> 00:07:27,912 - Here's something about a fire at... 190 00:07:28,048 --> 00:07:30,182 What's tacomoa? - The tacoma museum of art. 191 00:07:30,317 --> 00:07:34,052 - Okay. "in 1933, a three-alarm blaze destroyed a section 192 00:07:34,188 --> 00:07:36,588 "of the tacomoa and several works of art, 193 00:07:36,723 --> 00:07:38,657 "including one rembrandt. 194 00:07:38,793 --> 00:07:40,859 Portrait of a man with plumed hat." 195 00:07:40,995 --> 00:07:43,595 - Yeah and this dude is definitely this dude here 196 00:07:43,730 --> 00:07:44,997 With the weak-ass moustache. 197 00:07:45,131 --> 00:07:47,466 - Do you think this is a real rembrandt? 198 00:07:47,601 --> 00:07:49,534 - Holy shit, it's right here. 199 00:07:49,536 --> 00:07:51,870 "the tacoma museum of art caught fire yesterday. 200 00:07:51,872 --> 00:07:54,539 "many valuable pieces of art were destroyed. 201 00:07:54,675 --> 00:07:58,610 "if not for the brave firemen of station 24, 202 00:07:58,745 --> 00:08:00,612 Many more pieces would've been lost." 203 00:08:00,747 --> 00:08:02,414 - Whoa, guys. 204 00:08:02,549 --> 00:08:03,816 - I think whoever owns 205 00:08:03,950 --> 00:08:05,350 This footlocker stole this painting. 206 00:08:05,486 --> 00:08:07,486 - Well, there's got to be a name on this footlocker. 207 00:08:07,488 --> 00:08:09,354 Let's find out who the dirty firefighter is. 208 00:08:09,356 --> 00:08:10,222 - Yeah. 209 00:08:12,226 --> 00:08:17,429 ♪ ♪ 210 00:08:17,564 --> 00:08:20,298 - Holy shit. 211 00:08:20,300 --> 00:08:22,167 - Oh, my god. 212 00:08:22,169 --> 00:08:24,903 My grandfather is the dirty firefighter 213 00:08:25,039 --> 00:08:26,371 Who stole this painting. 214 00:08:26,507 --> 00:08:29,908 ♪ ♪ 215 00:08:33,080 --> 00:08:34,612 - Giuseppe was a man of honor. 216 00:08:34,614 --> 00:08:36,482 I can't believe he broke the firefighter code. 217 00:08:36,616 --> 00:08:39,084 - I can. You know how much a rembrandt is worth? 218 00:08:39,219 --> 00:08:40,618 We're talking like eight figures. 219 00:08:40,620 --> 00:08:42,020 - What? 220 00:08:42,022 --> 00:08:43,221 Okay, to put that into perspective, 221 00:08:43,357 --> 00:08:45,090 My tips at the club are one figures. 222 00:08:45,225 --> 00:08:47,493 - Says here in artistic af that a lost da vinci painting 223 00:08:47,627 --> 00:08:51,697 Recently sold to a saudi prince for 450 million. 224 00:08:51,832 --> 00:08:53,231 - Come on. - Yes. 225 00:08:53,233 --> 00:08:54,766 - We could buy our own sports cars. 226 00:08:54,902 --> 00:08:56,568 - Lucy, this is your great grandfather 227 00:08:56,570 --> 00:08:58,904 We're talking about. He committed a major crime. 228 00:08:59,039 --> 00:09:01,707 - Firefighter giuseppe penisi said, 229 00:09:01,842 --> 00:09:04,642 "I turned and saw the flames reach the man in the plumed hat 230 00:09:04,778 --> 00:09:08,514 And as the paint melted, it was as if the man was crying." 231 00:09:08,648 --> 00:09:09,715 - Probably had the painting 232 00:09:09,850 --> 00:09:11,649 In his turnout coat as he was lying. 233 00:09:11,785 --> 00:09:14,520 - Yeah, let's not cry over spilled milk here, gang, okay? 234 00:09:14,654 --> 00:09:16,321 Let's sell it. - Hey! 235 00:09:16,456 --> 00:09:19,257 No one is selling anything. - Okay. 236 00:09:19,259 --> 00:09:21,927 - And no one is saying anything, you got it? 237 00:09:22,062 --> 00:09:23,529 - I got it, cap. I was... 238 00:09:23,663 --> 00:09:26,664 ♪ ♪ 239 00:09:26,666 --> 00:09:28,200 I wasn't the only one who wanted to sell it. 240 00:09:28,202 --> 00:09:30,268 Why is he yelling at me? - Devil's advocate here. 241 00:09:30,404 --> 00:09:32,337 How do you even sell a stolen rembrandt? 242 00:09:32,472 --> 00:09:34,005 You can't exactly list it on ebay. 243 00:09:34,007 --> 00:09:35,407 - No, we could. We could, guys. 244 00:09:35,409 --> 00:09:36,608 We could sell it at, like, the park. 245 00:09:36,744 --> 00:09:38,476 - The park? - Or the airport. 246 00:09:38,612 --> 00:09:41,547 I see limousines there all the time full of rich dudes. 247 00:09:41,681 --> 00:09:43,281 Rich dudes love art. Come on. 248 00:09:43,417 --> 00:09:45,483 - Well, there's always the dark web. 249 00:09:45,485 --> 00:09:47,352 I can help you poke around a little. 250 00:09:47,487 --> 00:09:49,821 See if there's any interest from the underground buyers. 251 00:09:49,823 --> 00:09:50,822 - What is the dark web? Is it real? 252 00:09:50,824 --> 00:09:52,224 - Oh, it's real all right. 253 00:09:52,359 --> 00:09:53,425 - Everything I've heard about the dark web 254 00:09:53,427 --> 00:09:54,960 Sounds super sketch. 255 00:09:55,095 --> 00:09:57,229 - It isn't all bad. It's just unregulated. 256 00:09:57,231 --> 00:09:59,965 The basic principle is that you're masking your ip address 257 00:10:00,100 --> 00:10:02,034 With a vpn and using the tor browser 258 00:10:02,169 --> 00:10:04,036 To access unpublished sites, 259 00:10:04,171 --> 00:10:05,771 But fair warning, one wrong click 260 00:10:05,906 --> 00:10:08,373 And you might see horrible things you can't unsee. 261 00:10:08,508 --> 00:10:10,909 - Will you just do it already? - All right. 262 00:10:13,381 --> 00:10:15,647 We're in. - Wait. Like, in-in. 263 00:10:15,649 --> 00:10:18,516 We're in the dark web? Oh, that was easy. 264 00:10:18,518 --> 00:10:20,052 - Yeah, now, we just decide where we're gonna go. 265 00:10:20,187 --> 00:10:22,720 - Are there any eat-it videos? - Hmm, let's see. 266 00:10:22,856 --> 00:10:24,056 Yeah, lots. 267 00:10:24,191 --> 00:10:25,323 Oh, looks like a whole community. 268 00:10:25,325 --> 00:10:26,258 - Oh, wow. 269 00:10:26,393 --> 00:10:28,660 Click on this one. - Okay. 270 00:10:28,662 --> 00:10:30,662 - Oh, well, you're not doing it right. 271 00:10:30,664 --> 00:10:31,997 That's a hamster. - Oh. 272 00:10:32,132 --> 00:10:33,531 - [laughter] - wait. 273 00:10:33,667 --> 00:10:35,401 Why's it on a plate? What is happening? 274 00:10:35,535 --> 00:10:37,135 - Oh, my god. - Oh, he's eating it. 275 00:10:37,271 --> 00:10:39,071 He's eating it alive. - Oh, my god, no. 276 00:10:39,206 --> 00:10:41,139 [screaming] turn it off. 277 00:10:41,275 --> 00:10:42,674 Turn it off. Turn it off. Turn it off. 278 00:10:42,810 --> 00:10:44,409 - No more of this crap. 279 00:10:44,544 --> 00:10:46,478 The dark web is officially banned in this station. 280 00:10:46,480 --> 00:10:48,546 - I think it's officially banned worldwide. 281 00:10:48,548 --> 00:10:49,815 - Well, it's officially banned here too. 282 00:10:49,950 --> 00:10:52,618 - That's what I was gonna say! 283 00:10:52,752 --> 00:10:54,820 What the hell, man? 284 00:10:54,955 --> 00:10:56,422 - [sighs] 285 00:10:58,091 --> 00:11:00,358 - How you doing? 286 00:11:00,494 --> 00:11:01,960 - [sighs] 287 00:11:01,962 --> 00:11:03,895 Terry, I don't know what to do. 288 00:11:04,031 --> 00:11:05,497 - You gotta return that painting 289 00:11:05,499 --> 00:11:07,099 Is what you got to do. - Yeah, if I do that, 290 00:11:07,234 --> 00:11:09,034 Everybody's gonna know giuseppe was a thief. 291 00:11:09,169 --> 00:11:11,036 - On the other hand, you return that painting, 292 00:11:11,171 --> 00:11:12,638 Everyone in the world will know your name. 293 00:11:12,773 --> 00:11:14,506 You'll be on the cover of ethical af magazine 294 00:11:14,508 --> 00:11:16,174 In a plumed hat. 295 00:11:16,176 --> 00:11:18,176 - I appreciate you trying to appeal to my ego, 296 00:11:18,312 --> 00:11:19,577 But this is so much bigger than that. 297 00:11:19,713 --> 00:11:21,579 - Bigger than your ego? Impossible. 298 00:11:21,715 --> 00:11:23,449 [laughs] come on. 299 00:11:23,583 --> 00:11:26,584 - This'll disgrace my family, and it'll crush my father. 300 00:11:26,586 --> 00:11:27,853 - What about this angle? 301 00:11:27,988 --> 00:11:29,387 This of all the art sex you'll get. 302 00:11:29,523 --> 00:11:30,722 You've never done well with the art lovers. 303 00:11:30,858 --> 00:11:31,923 - [scoffs] please, 304 00:11:31,925 --> 00:11:33,459 I've had plenty of art chicks. 305 00:11:33,593 --> 00:11:38,130 Tatianna, phoebe, imogen, pangea, paloma, frieda, 306 00:11:38,265 --> 00:11:43,469 Boheme, aria, echo, donatella, raphaella to name a few. 307 00:11:43,603 --> 00:11:45,137 - That's a lot. [chuckles] 308 00:11:45,139 --> 00:11:46,672 It's like the cast of "game of thrones." 309 00:11:46,806 --> 00:11:48,874 - You know what? I just need time to think. 310 00:11:49,009 --> 00:11:50,476 - Well, don't think too hard. 311 00:11:50,610 --> 00:11:52,010 I don't want you to burn the station down again. 312 00:11:52,146 --> 00:11:53,545 - [laughs] actually, that wasn't me. 313 00:11:53,681 --> 00:11:56,014 That was wolf. 314 00:11:56,150 --> 00:11:58,016 [door shuts] [sighs] 315 00:11:58,018 --> 00:11:59,485 ♪ ♪ 316 00:11:59,619 --> 00:12:01,687 - Okay. 317 00:12:01,821 --> 00:12:05,023 Captainbigballs947. 318 00:12:05,025 --> 00:12:07,693 "will consider eating 319 00:12:07,828 --> 00:12:10,496 The dead bird if it's not too big." 320 00:12:10,630 --> 00:12:12,364 - Hey, what's wrong with the router? 321 00:12:12,366 --> 00:12:14,632 - Hey, man. - What are you doing, ike? 322 00:12:14,634 --> 00:12:15,901 - Oh, nothing. Just fooling around, you know? 323 00:12:16,036 --> 00:12:17,769 Just watching some videos of 324 00:12:17,905 --> 00:12:20,038 Eat-it on the dark web. 325 00:12:20,174 --> 00:12:22,240 - Are you crazy? Did you even use the vpn? 326 00:12:22,242 --> 00:12:23,975 - Yeah, dude. I used the vpn. 327 00:12:23,977 --> 00:12:25,377 Like, is that the vpn? 328 00:12:25,513 --> 00:12:26,912 - Ike, you can't mess around with this stuff. 329 00:12:27,047 --> 00:12:28,380 It's the wild west on there. 330 00:12:28,382 --> 00:12:29,781 - I'm not messing around, mickleberry. 331 00:12:29,783 --> 00:12:31,049 Do you have any idea what they're paying 332 00:12:31,051 --> 00:12:32,250 To watch people eat stuff? 333 00:12:32,386 --> 00:12:33,852 I'll make my savings back easily. 334 00:12:33,987 --> 00:12:36,254 Look at this. $4,000 to eat a... 335 00:12:36,390 --> 00:12:38,590 [groans] I mean, I can't do that one, but... 336 00:12:38,726 --> 00:12:40,592 - Please tell me you didn't give anyone your info. 337 00:12:40,594 --> 00:12:42,594 - No. God no. I'm not an idiot. 338 00:12:42,730 --> 00:12:45,130 I mean, you do have to create an account, so there's a few... 339 00:12:45,265 --> 00:12:47,533 - You added a profile pic? - Yeah. Why? Is that bad? 340 00:12:47,667 --> 00:12:49,601 - Yeah. What's your password? I'm scrubbing you right now. 341 00:12:49,737 --> 00:12:52,270 - Okay, okay. God. It's the one I always use. 342 00:12:52,406 --> 00:12:55,073 It's my social security number. Super easy. Four, four... 343 00:12:55,209 --> 00:12:58,544 [buzzing] 344 00:12:58,678 --> 00:13:00,612 - Shit. Shit. - Hey, ike. 345 00:13:00,614 --> 00:13:02,748 Someone just called the station and asked if you were here. 346 00:13:02,883 --> 00:13:03,815 They sounded kind of weird. 347 00:13:03,951 --> 00:13:05,283 - Oh, that's crazy. [laughs] 348 00:13:05,419 --> 00:13:08,086 - Ike, what have you done? - What? Nothing. 349 00:13:08,222 --> 00:13:13,158 [alarm blaring] 350 00:13:13,293 --> 00:13:14,560 - They found us. 351 00:13:14,694 --> 00:13:16,228 - That's the guy I was messaging with. 352 00:13:16,363 --> 00:13:17,629 That's his profile pic. 353 00:13:17,631 --> 00:13:20,632 [ominous music] 354 00:13:20,634 --> 00:13:21,967 - [groans] 355 00:13:22,102 --> 00:13:24,035 - [sighs] 356 00:13:24,037 --> 00:13:27,038 [soft music] 357 00:13:27,040 --> 00:13:31,042 ♪ ♪ 358 00:13:31,044 --> 00:13:32,310 [sighs] 359 00:13:32,312 --> 00:13:38,116 ♪ ♪ 360 00:13:38,252 --> 00:13:39,184 - What's the matter, eddie? 361 00:13:39,319 --> 00:13:41,119 You don't like-a the meatballs? 362 00:13:41,121 --> 00:13:42,788 - Uh, they're good, grandpa. 363 00:13:42,923 --> 00:13:45,190 - Eh, be honest. 364 00:13:45,325 --> 00:13:46,592 - They're a little spicey. 365 00:13:46,726 --> 00:13:48,126 I don't want to hurt your feelings. 366 00:13:48,262 --> 00:13:52,330 - Eddie, always tell the truth 367 00:13:52,332 --> 00:13:54,600 No matter what. 368 00:13:54,735 --> 00:13:56,468 Whenever you feel lost, 369 00:13:56,470 --> 00:13:58,604 You follow the fireman's code. 370 00:13:58,738 --> 00:14:02,608 It'll never lead you astray. Let's say it together. 371 00:14:02,743 --> 00:14:06,011 Both: "as a fireman, I will serve the public trust 372 00:14:06,146 --> 00:14:07,946 "with honor and integrity 373 00:14:07,948 --> 00:14:11,149 "and vow to always protect tacoma's people and property 374 00:14:11,285 --> 00:14:13,285 "through the faithful performance 375 00:14:13,420 --> 00:14:17,355 Of my duties in the fire service." 376 00:14:17,491 --> 00:14:20,758 Hey, that's-a my grandson. 377 00:14:20,760 --> 00:14:23,361 Hey, let's go out into the garden 378 00:14:23,497 --> 00:14:26,231 On this ridiculously hot day, 379 00:14:26,366 --> 00:14:31,169 And I'ma chase you around. Look at this. 380 00:14:31,171 --> 00:14:36,842 [growls and laughs] 381 00:14:36,977 --> 00:14:40,045 - [laughs] - [growls] 382 00:14:40,180 --> 00:14:43,048 [dramatic music] 383 00:14:43,183 --> 00:14:45,117 ♪ ♪ 384 00:14:45,252 --> 00:14:48,720 - [groans] mm. 385 00:14:48,722 --> 00:14:50,656 Five second rule. - Where'd you come from? 386 00:14:50,791 --> 00:14:52,324 - I heard the meatball hit the floor. 387 00:14:52,326 --> 00:14:54,993 - That was fast. - You snooze, you lose. 388 00:14:55,129 --> 00:14:56,128 It's a good meatball. 389 00:14:56,263 --> 00:14:57,663 ♪ ♪ 390 00:14:57,797 --> 00:14:59,865 - [sighs] I got to talk to my dad. 391 00:15:00,000 --> 00:15:00,799 [alarm blaring] 392 00:15:05,473 --> 00:15:08,140 - May I help you? - Is ike crystal here? 393 00:15:08,275 --> 00:15:09,541 - Um... 394 00:15:12,546 --> 00:15:14,279 There's no ike crystal here. 395 00:15:14,414 --> 00:15:16,748 - I was wondering if he'd eat this in person, 396 00:15:16,884 --> 00:15:18,616 If that's okay. 397 00:15:18,752 --> 00:15:21,819 It arouses me. - What? 398 00:15:21,821 --> 00:15:23,021 - How much? 399 00:15:23,157 --> 00:15:26,024 - How much does it arouse you? 400 00:15:26,160 --> 00:15:28,494 - No. No. How much money? 401 00:15:28,628 --> 00:15:31,429 - What's in that case? - Oh, a puppy. 402 00:15:31,431 --> 00:15:33,031 I'd figure we'd start small. [dog whines] 403 00:15:33,033 --> 00:15:35,633 - Oh, fuck no. 404 00:15:35,769 --> 00:15:38,837 - Dude, what the hell? Why--get out of here, man. 405 00:15:38,839 --> 00:15:40,638 - What are you thinking? - How much money did he say? 406 00:15:40,774 --> 00:15:42,574 - He said he wanted you to eat a puppy. 407 00:15:42,576 --> 00:15:44,109 - He must be nuts. How much? 408 00:15:44,244 --> 00:15:45,511 - He didn't say. I didn't let him say it. 409 00:15:45,645 --> 00:15:47,379 - I mean, what if it's a million dollars? 410 00:15:47,515 --> 00:15:48,914 I mean, I wouldn't eat a puppy. I'm not saying that. 411 00:15:49,049 --> 00:15:51,583 - Here. Come on. [dog barks] 412 00:15:51,585 --> 00:15:53,585 [screams] 413 00:15:53,721 --> 00:15:55,187 Shit. Shit. Shit! 414 00:15:55,189 --> 00:15:57,523 ♪ ♪ 415 00:15:57,657 --> 00:15:59,391 - Hey. How's it going? 416 00:15:59,527 --> 00:16:01,793 - Ike, this is getting scary. 417 00:16:01,795 --> 00:16:03,395 You have 2,000 messages from people 418 00:16:03,531 --> 00:16:05,063 All around the world wanting you to eat stuff. 419 00:16:05,199 --> 00:16:06,398 - Wait. What? [chuckles] 420 00:16:06,400 --> 00:16:07,399 - Like this guy inviting you 421 00:16:07,535 --> 00:16:09,335 To a rhino dick dinner, 422 00:16:09,469 --> 00:16:11,803 But it's byord. 423 00:16:11,939 --> 00:16:14,606 - There's a lunatic outside that wanted ike to eat puppies. 424 00:16:14,608 --> 00:16:16,341 - Ike, this has to end now. 425 00:16:16,476 --> 00:16:17,343 - I know. That's what I was saying. 426 00:16:17,477 --> 00:16:18,810 This has to end, like, right now. 427 00:16:18,946 --> 00:16:20,546 Hey, come on, guys. 428 00:16:20,680 --> 00:16:23,148 [automatic voice] shall we play a game? 429 00:16:23,283 --> 00:16:24,282 - Yeah, sure. - No! 430 00:16:24,418 --> 00:16:25,884 - No! - Sorry. I know. 431 00:16:26,019 --> 00:16:27,485 [phone buzzing] 432 00:16:27,487 --> 00:16:28,954 Ooh, granny, fbi. 433 00:16:29,089 --> 00:16:30,889 - The feds. [groans] 434 00:16:31,024 --> 00:16:32,758 - Don't an--oh. - Hello? 435 00:16:32,893 --> 00:16:34,893 - Ike crystal, this is special agent williamson 436 00:16:35,028 --> 00:16:37,028 From the fbi. You've been compromised 437 00:16:37,030 --> 00:16:38,696 By criminal hackers on the dark web. 438 00:16:38,832 --> 00:16:40,165 - Ooh, that wasn't me. That was andy. 439 00:16:40,300 --> 00:16:41,367 The new andy who's the probie. 440 00:16:41,501 --> 00:16:42,568 Not the old andy 'cause there's two. 441 00:16:42,702 --> 00:16:43,701 I don't want you to be confused. 442 00:16:43,837 --> 00:16:45,237 - We know. We're the fbi. 443 00:16:45,239 --> 00:16:46,572 - Ah, sorry. Of course. 444 00:16:46,706 --> 00:16:48,040 - We're going to protect you, 445 00:16:48,175 --> 00:16:50,442 But you need to answer a few questions first. 446 00:16:50,578 --> 00:16:51,577 What is your mother's maiden name, 447 00:16:51,711 --> 00:16:53,511 In what city were you born, 448 00:16:53,513 --> 00:16:54,780 And the name of your first pet. 449 00:16:54,915 --> 00:16:57,182 - Chalamet, tacoma, raphael. - Thank you, sir. 450 00:16:57,317 --> 00:16:58,584 All traces of your profile 451 00:16:58,718 --> 00:17:00,452 On the dark web have now been deleted. 452 00:17:00,588 --> 00:17:03,321 - Oh, my god. Thank you. Thank you so much, fbi. 453 00:17:03,457 --> 00:17:06,124 - Whoo. That was touch and go. 454 00:17:06,260 --> 00:17:08,860 - I was freaking out, you guys. I can let you know now. 455 00:17:08,996 --> 00:17:10,862 It didn't seem like it, but I was losing my mind. 456 00:17:10,864 --> 00:17:12,998 I was so scared. [phone buzzes] 457 00:17:13,133 --> 00:17:15,867 Oh, the fbi is calling back. 458 00:17:15,869 --> 00:17:18,203 - Ike crystal, this is special agent navarra of the fbi. 459 00:17:18,338 --> 00:17:19,605 - Okay. - Any minute now, 460 00:17:19,740 --> 00:17:22,407 You will be contacted by a hacker from the dark web 461 00:17:22,542 --> 00:17:24,276 Impersonating the fbi. Whatever you do, 462 00:17:24,411 --> 00:17:26,278 Do not answer any of their questions. 463 00:17:26,413 --> 00:17:28,280 ♪ ♪ 464 00:17:28,282 --> 00:17:29,615 - [gasps] 465 00:17:29,750 --> 00:17:31,817 - Ah, man. Fool me once, shame on me. 466 00:17:31,952 --> 00:17:35,887 Fool--fool me twice, two get bit by a snake. 467 00:17:36,023 --> 00:17:38,524 ♪ ♪ 468 00:17:41,429 --> 00:17:43,561 - You're saying my father's a thief. 469 00:17:43,563 --> 00:17:45,497 - [laughs] I know. It's hard to stomach. 470 00:17:45,499 --> 00:17:47,365 - Turkey meatballs are hard to stomach. 471 00:17:47,501 --> 00:17:48,967 - He stole that painting. 472 00:17:49,102 --> 00:17:50,836 We need to do the right thing and give it back. 473 00:17:50,971 --> 00:17:53,505 - My father's name will be ruined. 474 00:17:53,507 --> 00:17:55,841 - But he broke the firefighter code. 475 00:17:55,976 --> 00:17:58,977 If giuseppe penisi couldn't follow the code that he wrote, 476 00:17:59,112 --> 00:18:01,513 Then everything I've believed my whole life is a lie. 477 00:18:01,649 --> 00:18:05,551 - Don't you dare! My father taught me that code. 478 00:18:07,587 --> 00:18:09,587 Destroy that painting. 479 00:18:09,723 --> 00:18:11,723 - It's worth, like, half a billion dollars. 480 00:18:11,859 --> 00:18:13,591 - Destroy it. 481 00:18:13,727 --> 00:18:17,262 And if you tell anybody about this... 482 00:18:17,397 --> 00:18:18,930 You're dead to me. 483 00:18:18,932 --> 00:18:20,299 ♪ ♪ 484 00:18:23,270 --> 00:18:27,739 [alarm blaring] 485 00:18:27,875 --> 00:18:28,941 - [groans] 486 00:18:31,745 --> 00:18:33,745 - You know what? Stop right there. 487 00:18:33,747 --> 00:18:35,280 What's in that bag? - You ike crystal? 488 00:18:35,282 --> 00:18:36,882 - What's in the bag? 489 00:18:36,884 --> 00:18:38,217 - [chuckles] 490 00:18:38,351 --> 00:18:39,551 It's whatever you want it to be. 491 00:18:39,553 --> 00:18:41,020 - Tell me what it is. 492 00:18:41,154 --> 00:18:43,222 - Okay. It's a costume. 493 00:18:43,356 --> 00:18:44,689 It's a dolphin. You beat me up, 494 00:18:44,825 --> 00:18:45,624 I go home, what's the problem? 495 00:18:45,759 --> 00:18:47,292 - Oh, man, you know what? 496 00:18:47,294 --> 00:18:48,359 Get the hell out of here, all right? 497 00:18:48,495 --> 00:18:49,828 And don't come back. - [moans] 498 00:18:49,963 --> 00:18:51,963 - Wait, wait, wait, easy. He's got to pay us first. 499 00:18:52,099 --> 00:18:53,765 - Okay, just let me put this on, 500 00:18:53,767 --> 00:18:54,966 You rub my blowhole, 501 00:18:54,968 --> 00:18:56,301 You bitch-slap me like five times, 502 00:18:56,437 --> 00:18:57,569 I'll give you 1,000 bucks. 503 00:18:57,704 --> 00:18:59,170 - Don't do it, granny. It's not worth it. 504 00:18:59,306 --> 00:19:00,706 - Oh, actually, it's...Wait. 505 00:19:00,841 --> 00:19:06,845 [moaning like dolphin chatter] 506 00:19:06,980 --> 00:19:09,981 [clears throat] thanks, guys. 507 00:19:10,117 --> 00:19:12,183 - What'd you say? 1,000? I don't think so. 508 00:19:12,185 --> 00:19:15,720 - No, no, no. - I mean, get out of here. 509 00:19:15,722 --> 00:19:17,856 You freak! [chuckles] 510 00:19:17,991 --> 00:19:19,458 Sorry about that, man. I had no idea... 511 00:19:19,593 --> 00:19:22,661 - Dude, what? [beeping] 512 00:19:22,796 --> 00:19:24,195 - Someone's in your bank account, ike. 513 00:19:24,197 --> 00:19:26,197 They're using rapid transfers to drain your balance. 514 00:19:26,333 --> 00:19:30,335 - What? This is why people hide their money in mattresses. 515 00:19:30,471 --> 00:19:32,071 - It's not good. - Come on. 516 00:19:32,205 --> 00:19:34,739 No, no, no. What's happening? What? No. What is this? 517 00:19:34,741 --> 00:19:37,943 Mickleberry, mickleberry, do something! 518 00:19:38,078 --> 00:19:40,211 - I can't. Whoever this is, he's really good. 519 00:19:40,213 --> 00:19:41,546 I think he's north korean. 520 00:19:41,548 --> 00:19:43,748 - Mickleberry. 521 00:19:43,750 --> 00:19:45,550 Mickleberry, what's happening? 522 00:19:45,686 --> 00:19:47,619 ♪ ♪ 523 00:19:47,621 --> 00:19:48,687 Is that it? 524 00:19:52,425 --> 00:19:54,693 - I'm sorry, ike. They got it all. 525 00:19:54,828 --> 00:19:57,629 Plus, I think you've been evicted, 526 00:19:57,631 --> 00:19:59,764 Which really doesn't matter because 527 00:19:59,766 --> 00:20:01,500 You're no longer a u.S. Citizen. 528 00:20:01,635 --> 00:20:03,835 - I guess I still got my health, right? 529 00:20:03,971 --> 00:20:05,570 - But not your medical records. 530 00:20:05,706 --> 00:20:07,506 - That's it. We're ending this once and for all. 531 00:20:07,641 --> 00:20:09,841 - No, no, no, no, no. 532 00:20:09,977 --> 00:20:12,511 That was my graduation gift. - I'm sorry, bro. 533 00:20:12,646 --> 00:20:15,647 - I was mining bitcoin on that, man. 534 00:20:15,782 --> 00:20:19,384 - Oh, will you show me how that works? 535 00:20:19,386 --> 00:20:22,187 When you get a new computer. 536 00:20:22,189 --> 00:20:24,589 - Ladies and gentlemen, welcome to the giuseppe penisi 537 00:20:24,591 --> 00:20:26,325 Street naming ceremony. 538 00:20:26,460 --> 00:20:27,592 Our first speaker will be 539 00:20:27,728 --> 00:20:29,862 Captain eddie penisi jr. 540 00:20:31,532 --> 00:20:33,398 - You all right? 541 00:20:33,534 --> 00:20:35,401 - Never been worse. - [chuckles] 542 00:20:43,877 --> 00:20:46,077 - Attention, everyone, please. 543 00:20:46,213 --> 00:20:49,614 Station 24 recently came upon some information 544 00:20:49,750 --> 00:20:52,151 Which may affect today's ceremony. 545 00:20:52,285 --> 00:20:55,887 - I'll take it from here. 546 00:20:55,889 --> 00:20:58,223 - Dad, I'm sorry, but I'm gonna do this. 547 00:20:58,225 --> 00:21:00,125 - I got something to say. 548 00:21:03,364 --> 00:21:05,030 Good afternoon. 549 00:21:05,032 --> 00:21:06,565 The captain here 550 00:21:06,700 --> 00:21:11,102 Thinks he's about to do the right thing, 551 00:21:11,104 --> 00:21:13,638 And he is. 552 00:21:13,640 --> 00:21:16,141 Go ahead, son. Open up that painting. 553 00:21:19,513 --> 00:21:21,780 This is the rembrandt painting 554 00:21:21,915 --> 00:21:26,918 That was presumed lost in the tacomoa fire of 1933. 555 00:21:27,054 --> 00:21:29,654 As you can see, it did not burn. 556 00:21:29,790 --> 00:21:33,392 In fact, it was stolen 557 00:21:33,527 --> 00:21:36,127 By my father, 558 00:21:36,129 --> 00:21:37,596 Giuseppe penisi. 559 00:21:37,731 --> 00:21:39,664 All: [gasping] 560 00:21:39,800 --> 00:21:42,667 - The shame this has brought on the penisi name 561 00:21:42,803 --> 00:21:44,669 In unbearable, 562 00:21:44,805 --> 00:21:50,075 But it pales in comparison to the pride I feel 563 00:21:50,211 --> 00:21:52,277 For my son, 564 00:21:52,279 --> 00:21:54,213 Edward penisi jr. 565 00:21:54,347 --> 00:21:57,482 You see, 566 00:21:57,618 --> 00:21:59,751 We came here today to celebrate 567 00:21:59,753 --> 00:22:02,353 The man I thought was the greatest penisi, 568 00:22:02,355 --> 00:22:05,490 When in fact, 569 00:22:05,492 --> 00:22:08,293 The greatest penisi 570 00:22:08,295 --> 00:22:12,497 Was standing right here all along. 571 00:22:12,633 --> 00:22:14,433 I love you, eddie jr. 572 00:22:14,568 --> 00:22:16,301 - I love you, too, dad. 573 00:22:16,303 --> 00:22:17,502 [applause] 574 00:22:17,638 --> 00:22:19,238 [both crying] 575 00:22:19,372 --> 00:22:20,505 [inspiring music] 576 00:22:20,641 --> 00:22:22,574 - I did--oh, okay. 577 00:22:22,709 --> 00:22:23,775 Okay, okay. 578 00:22:23,911 --> 00:22:25,577 - Aww... Ooh! 579 00:22:25,579 --> 00:22:27,579 Okay. 580 00:22:27,714 --> 00:22:29,380 - [sobbing] 581 00:22:29,516 --> 00:22:32,317 [upbeat music] 582 00:22:32,453 --> 00:22:34,719 ♪ ♪ 583 00:22:34,721 --> 00:22:35,788 - [mouths words] 584 00:22:37,458 --> 00:22:38,790 [laughter] - that's a keeper. 585 00:22:38,926 --> 00:22:40,259 [laughter] - yeah. 586 00:22:40,393 --> 00:22:42,594 - Look at these two guys. [laughter] 587 00:22:42,596 --> 00:22:43,728 It's like a bromance. - Yeah. 588 00:22:43,730 --> 00:22:45,464 - Whoa. There they are. 589 00:22:45,599 --> 00:22:47,532 - This is gonna be great, man. I can't wait to look at these. 590 00:22:47,534 --> 00:22:49,134 [laughter] 591 00:22:49,136 --> 00:22:51,603 - Hi, folks. I'm marjorie fontaine 592 00:22:51,605 --> 00:22:53,138 With the tacoma museum of art. 593 00:22:53,274 --> 00:22:56,207 - Marjorie, it's a pleasure. I'm captain eddie penisi. 594 00:22:56,343 --> 00:22:58,610 This is my father, commissioner eddie penisi sr. 595 00:22:58,612 --> 00:23:00,145 - How do you do? 596 00:23:00,147 --> 00:23:01,680 - Captain, you don't need an introduction. 597 00:23:01,815 --> 00:23:03,214 It's a pleasure to meet two heroes. 598 00:23:03,350 --> 00:23:06,618 - [chuckles] - oh, it is so beautiful. 599 00:23:06,753 --> 00:23:08,153 Thank you for returning it. 600 00:23:08,155 --> 00:23:11,022 - I wonder if there's gonna be a reward. 601 00:23:11,024 --> 00:23:12,291 - Of course there's a reward. 602 00:23:12,425 --> 00:23:14,225 That's what happens when you do the right thing. 603 00:23:14,227 --> 00:23:17,162 The question is how much? - Oh. 604 00:23:17,164 --> 00:23:20,031 - Um, did you guys look at this? 605 00:23:20,033 --> 00:23:20,966 - Uh, yeah. Quite a bit actually. 606 00:23:21,102 --> 00:23:22,367 - Yup. 607 00:23:22,369 --> 00:23:26,437 ♪ ♪ 608 00:23:26,439 --> 00:23:28,573 - [scoffs] - giuseppe? 609 00:23:28,709 --> 00:23:30,509 - It's a fake. - What? 610 00:23:30,644 --> 00:23:33,445 - Are you kidding me? - Holy shit. 611 00:23:33,580 --> 00:23:36,648 - He didn't steal the painting. 612 00:23:36,783 --> 00:23:39,118 He made a copy and did this. 613 00:23:39,252 --> 00:23:41,520 It's a prank. - [chuckles] 614 00:23:41,655 --> 00:23:44,255 Oh, yeah. Okay, well, I'll never do the right thing again. 615 00:23:44,391 --> 00:23:45,724 - I don't think that's the takeaway here. 616 00:23:45,859 --> 00:23:46,992 - Yeah, it is. 617 00:23:46,994 --> 00:23:48,727 Although he lost the street name, 618 00:23:48,862 --> 00:23:52,131 So I think the joke's on him. - No. 619 00:23:52,265 --> 00:23:55,467 No. He got us. 620 00:23:55,602 --> 00:23:58,403 He got us good. 621 00:23:58,405 --> 00:24:00,939 And that's the penisi way. 622 00:24:01,074 --> 00:24:03,542 - Okay. - Ah, he's right. 623 00:24:03,677 --> 00:24:06,211 [laughter] 624 00:24:06,347 --> 00:24:07,278 - Giuseppe. 625 00:24:07,414 --> 00:24:11,717 [laughter]