1
00:00:11,077 --> 00:00:12,477
[rock music]
2
00:00:12,479 --> 00:00:14,613
- Mickleberry,
get in my office!
3
00:00:14,615 --> 00:00:16,548
- Mickleberry, shine my shoes!
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,683
- Mickleberry,
you're on shitlist!
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,352
- Mickleberry, there's ants
6
00:00:20,487 --> 00:00:21,754
In the refrigerator,
and it's your fault!
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,022
- Mickleberry, make me
a mickleberry smoothie!
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,158
- Mickleberry, add some
strawberries to that,
9
00:00:26,293 --> 00:00:27,426
And I'll have one of those
as well!
10
00:00:27,561 --> 00:00:29,361
- Mickleberry,
whose shirt is that?
11
00:00:29,496 --> 00:00:31,696
[both chuckling]
12
00:00:31,698 --> 00:00:34,633
- Oh, man,
mickleberry is a fun name
13
00:00:34,635 --> 00:00:36,234
To bark orders at.
- It's a great name.
14
00:00:36,236 --> 00:00:37,770
- I think we found
our new probie.
15
00:00:37,904 --> 00:00:39,171
- We can't pick
a new firefighter
16
00:00:39,306 --> 00:00:40,639
Based on the name.
- Ah.
17
00:00:40,775 --> 00:00:43,308
- Although, have you seen
this reggie bon jovi? Huh?
18
00:00:43,443 --> 00:00:46,511
This guy's top of his class.
- Whatever. That guy sucks.
19
00:00:46,513 --> 00:00:48,246
- He's perfect.
Have you seen his hair?
20
00:00:48,248 --> 00:00:50,582
- First of all,
that dude wishes
21
00:00:50,717 --> 00:00:52,451
He was related to jon bon jovi.
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,386
Also, terry,
you really never want to go
23
00:00:54,521 --> 00:00:55,720
With the guy
from the top of the class.
24
00:00:55,856 --> 00:00:57,389
Too cocky.
- Have you seen his scores?
25
00:00:57,524 --> 00:00:59,458
- Yeah.
But the best candidate on paper
26
00:00:59,593 --> 00:01:01,860
Is not necessarily
the best fit for the station.
27
00:01:01,996 --> 00:01:04,663
First, the guy's gotta pass
the eddie penisi vibe test.
28
00:01:04,665 --> 00:01:06,598
- No, first he has to be good.
29
00:01:06,733 --> 00:01:08,066
This guy might save your life
someday.
30
00:01:08,202 --> 00:01:10,735
- Terry,
let me pick the probie.
31
00:01:10,871 --> 00:01:15,540
I promise you I will bring back
somebody "noyce."
32
00:01:15,676 --> 00:01:17,676
- I'm the chief.
I pick the probie.
33
00:01:17,812 --> 00:01:19,344
- Yeah, but it's my shift.
34
00:01:19,480 --> 00:01:22,014
If you want me to make dinner,
35
00:01:22,148 --> 00:01:24,483
I should be the one
to pick the groceries.
36
00:01:24,618 --> 00:01:25,884
- I don't want you
to make dinner.
37
00:01:26,020 --> 00:01:28,286
This is too important.
- I am excellent
38
00:01:28,288 --> 00:01:29,621
At sussing out
great firefighters.
39
00:01:29,756 --> 00:01:31,956
You know why?
Because I trust my gut.
40
00:01:32,092 --> 00:01:34,026
- Oh, yeah?
Is that the same gut you used
41
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
To pick your four ex-wives?
42
00:01:35,696 --> 00:01:37,762
- Mm, no. I chose them
with a different body part.
43
00:01:37,898 --> 00:01:39,498
- Yeah.
- My heart.
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,700
- [groans]
- but my eye for firefighters
45
00:01:41,836 --> 00:01:44,369
Is perfect.
- [sighs heavily]
46
00:01:44,505 --> 00:01:45,970
Okay. You can pick the probie.
47
00:01:46,106 --> 00:01:48,106
- Hey! There we go.
48
00:01:48,242 --> 00:01:49,774
That's what I'm talkin' about.
49
00:01:49,776 --> 00:01:52,310
My gut tells me
that is the best decision
50
00:01:52,446 --> 00:01:53,778
You're gonna make this year.
51
00:01:53,914 --> 00:01:55,514
- Don't pick the guy
based on his name.
52
00:01:55,649 --> 00:01:57,582
- Guy, I'm not stupid.
53
00:01:57,584 --> 00:02:00,118
- And no redheads.
- Obviously.
54
00:02:00,254 --> 00:02:03,255
Terry, I am gonna pick
the best firefighter
55
00:02:03,390 --> 00:02:04,589
This station has ever had.
56
00:02:04,725 --> 00:02:06,458
I guarantee it,
57
00:02:06,593 --> 00:02:08,993
Because I'm eddie penisi.
58
00:02:09,129 --> 00:02:11,596
- [groans]
that's what I'm afraid of.
59
00:02:11,732 --> 00:02:14,799
[foreigner's "hot blooded"]
60
00:02:14,935 --> 00:02:20,605
♪ ♪
61
00:02:20,741 --> 00:02:23,208
- ♪ well, I'm hot-blooded ♪
62
00:02:23,343 --> 00:02:26,078
♪ check it and see ♪
63
00:02:26,213 --> 00:02:29,614
♪ I got a fever of 103 ♪
64
00:02:29,750 --> 00:02:32,718
♪ I'm hot-blooded ♪
65
00:02:34,354 --> 00:02:36,154
[rock music]
66
00:02:36,156 --> 00:02:38,022
- Check it.
Another murder hornet video.
67
00:02:38,158 --> 00:02:40,692
- Uh, let's be fair.
Alleged murder hornets.
68
00:02:40,827 --> 00:02:42,594
- Ooh.
- Let me see.
69
00:02:43,297 --> 00:02:45,297
- Oh, sh--
- oh, what?
70
00:02:45,432 --> 00:02:46,565
- Aah.
- Nope.
71
00:02:46,700 --> 00:02:48,433
That is a first-degree
murder hornet.
72
00:02:48,569 --> 00:02:51,503
- Ew, look at it rip the flesh
off that cute little mouse.
73
00:02:51,638 --> 00:02:52,971
What kind of sicko
watches this stuff?
74
00:02:52,973 --> 00:02:54,707
- Oh, look! It's another
murder hornet video.
75
00:02:54,841 --> 00:02:57,309
"murder hornet
versus tabby cat"?
76
00:02:57,444 --> 00:02:59,511
- [chuckles]
I gotta subscribe to this.
77
00:02:59,646 --> 00:03:01,914
- All right.
Big day today, dirty dogs.
78
00:03:02,048 --> 00:03:03,648
Your captain has selected
a probie
79
00:03:03,650 --> 00:03:05,384
Who is the future
of firefighting.
80
00:03:05,519 --> 00:03:07,119
You're gonna love him.
- Newsflash, cap.
81
00:03:07,254 --> 00:03:09,388
I'm not gonna love him
'cause he's not andy.
82
00:03:09,523 --> 00:03:10,522
I'm probably gonna hate him.
83
00:03:10,657 --> 00:03:12,190
- I am going to haze him.
84
00:03:12,326 --> 00:03:13,992
I'm gonna be so good
at torturing this guy,
85
00:03:14,128 --> 00:03:15,660
You guys are gonna be like,
"whoa,
86
00:03:15,796 --> 00:03:17,529
She likes this
a little too much."
87
00:03:17,664 --> 00:03:18,931
- Hazing is child's play.
88
00:03:19,065 --> 00:03:21,533
This time around,
I'm not gonna do anything.
89
00:03:21,668 --> 00:03:22,734
- You know what?
On second thought,
90
00:03:22,869 --> 00:03:24,202
I'm gonna kill him. Yeah.
91
00:03:24,204 --> 00:03:25,938
I'm just gonna kill him
when he gets here.
92
00:03:26,073 --> 00:03:28,140
[chuckles]
just like that murder hornet
93
00:03:28,275 --> 00:03:30,342
Is murdering that chimpanzee.
Oh, my god!
94
00:03:30,477 --> 00:03:32,611
- Yeah.
- Oh, cap, this is crazy.
95
00:03:32,613 --> 00:03:34,012
He's burrowing into his brain.
96
00:03:34,148 --> 00:03:36,615
- Throw your best at the kid.
He's a champ.
97
00:03:36,750 --> 00:03:37,882
Prepare to be impressed.
98
00:03:38,018 --> 00:03:40,018
- This is me preparing.
[snoring]
99
00:03:40,020 --> 00:03:42,287
- And then prepare
to be depressed,
100
00:03:42,289 --> 00:03:45,290
Because in five years,
he's gonna outrank all y'all.
101
00:03:45,292 --> 00:03:46,825
- Ah, horseshit.
102
00:03:46,961 --> 00:03:48,160
Oh, now he's really a dick.
103
00:03:48,295 --> 00:03:49,294
He wants to outrank us now?
104
00:03:49,429 --> 00:03:50,295
He's not even here yet?
105
00:03:50,430 --> 00:03:51,764
- Eddie.
106
00:03:51,898 --> 00:03:53,898
You picked mickleberry?
- I did.
107
00:03:53,900 --> 00:03:55,900
- Mickleberry?
- Mickleberry's his name?
108
00:03:55,902 --> 00:03:57,169
That's a stupid-ass name.
109
00:03:57,304 --> 00:03:58,370
Sounds like he's gonna be
a shit firefighter.
110
00:03:58,505 --> 00:03:59,571
Sorry, chief.
111
00:03:59,706 --> 00:04:01,106
- I give you this
responsibility
112
00:04:01,241 --> 00:04:02,775
And you pick the guy
with the silliest name?
113
00:04:02,909 --> 00:04:04,643
- Yeah, his name is hilarious.
114
00:04:04,645 --> 00:04:05,978
But that's not why
I picked him.
115
00:04:06,113 --> 00:04:08,913
I picked him because I knew
he was the one.
116
00:04:08,915 --> 00:04:10,449
- [sighs]
- like keanu reeves
117
00:04:10,584 --> 00:04:12,116
In "the matrix"?
- Exactly.
118
00:04:12,118 --> 00:04:13,652
He'll be dodging bullets
and bending spoons
119
00:04:13,654 --> 00:04:15,454
In no time.
- Okay.
120
00:04:15,589 --> 00:04:17,055
When's the golden boy due
to arrive?
121
00:04:17,191 --> 00:04:18,791
- Yeah. Exactly, chief.
Where is he?
122
00:04:18,925 --> 00:04:20,458
Time's a ticking.
- Yeah.
123
00:04:20,460 --> 00:04:21,794
Tick, tick, motherfucker.
124
00:04:21,928 --> 00:04:24,096
- Actually, sir,
I'm right here.
125
00:04:26,333 --> 00:04:28,200
- Mickleberry.
How long you been over there?
126
00:04:28,335 --> 00:04:30,202
- Couple hours.
I thought we made eye contact,
127
00:04:30,337 --> 00:04:32,471
But I guess you were looking
right through me.
128
00:04:32,473 --> 00:04:34,939
- I don't think that was me.
- I'm pretty sure it was.
129
00:04:35,075 --> 00:04:36,875
- Nah, that was somebody else.
- Yeah. No, I could tell
130
00:04:36,877 --> 00:04:38,543
By the way your mustache
is shaped that it was you.
131
00:04:38,679 --> 00:04:41,814
- Hey, this is chief mcconky.
- Welcome.
132
00:04:41,948 --> 00:04:43,615
- It's an honor
to be here, sir.
133
00:04:43,750 --> 00:04:46,018
I've wanted to be a firefighter
since I was nine years old
134
00:04:46,153 --> 00:04:47,886
And saw firefighters rescue
a drunk guy
135
00:04:48,022 --> 00:04:50,222
Stuck in the tube maze
at chuck e. Cheese.
136
00:04:50,357 --> 00:04:53,425
That day, I realized
firefighters were heroes.
137
00:04:53,560 --> 00:04:55,828
I knew then
I wanted to be a hero too.
138
00:04:55,962 --> 00:04:57,963
- Great.
In my office in five minutes.
139
00:05:00,701 --> 00:05:02,167
- Oh, okay.
Mickleberry, come here.
140
00:05:02,302 --> 00:05:04,436
Come meet the crew.
- Hi, guys.
141
00:05:04,571 --> 00:05:06,771
I brought croissants.
- How thoughtful.
142
00:05:06,773 --> 00:05:08,440
None of you guys brought gifts
on your first day.
143
00:05:08,575 --> 00:05:09,708
- [snorts]
- that's sweet of you.
144
00:05:09,710 --> 00:05:11,510
Hi. Lucy mcconky.
Nice to meet you.
145
00:05:11,645 --> 00:05:13,445
- Oh.
Married to the chief, huh?
146
00:05:13,580 --> 00:05:15,714
- What? No.
That's my father.
147
00:05:15,716 --> 00:05:18,517
- You said father.
You obviously meant brother.
148
00:05:18,652 --> 00:05:20,252
- [snickers]
- brother?
149
00:05:20,387 --> 00:05:21,786
How old do you think I am?
150
00:05:21,922 --> 00:05:25,457
- Um, somewhere between
16 and 42?
151
00:05:25,592 --> 00:05:26,525
- Ooh.
- [snorts]
152
00:05:26,527 --> 00:05:27,526
- Damn.
- Oh, boy.
153
00:05:27,528 --> 00:05:29,327
- 42? Are you kidding?
154
00:05:29,463 --> 00:05:30,929
- No, no. You're a total milf.
155
00:05:31,065 --> 00:05:32,130
- Milf?
156
00:05:32,132 --> 00:05:34,266
Do you know
how offensive that is?
157
00:05:34,401 --> 00:05:36,735
I'm an ilf. No "m." just ilf.
158
00:05:36,871 --> 00:05:39,471
- Okay, okay. I'm sorry.
- Granny smith.
159
00:05:39,606 --> 00:05:40,873
- Like the apple?
- Yeah.
160
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
My family invented them.
- For real?
161
00:05:42,809 --> 00:05:44,943
Aren't they, like,
200 years old or something?
162
00:05:45,079 --> 00:05:47,679
- Yeah, my family has
a long, sordid past
163
00:05:47,814 --> 00:05:49,214
With apples and this country.
164
00:05:49,349 --> 00:05:51,149
- Okay, well,
those are my mom's favorites.
165
00:05:51,151 --> 00:05:52,484
- Great.
I'll send you over a bushel.
166
00:05:52,619 --> 00:05:54,086
- Cool. Thanks.
167
00:05:54,221 --> 00:05:55,687
By the way, my first name is--
- nuh-uh.
168
00:05:55,822 --> 00:05:57,021
We don't want to know.
169
00:05:57,157 --> 00:05:58,490
We're just gonna call you andy,
okay?
170
00:05:58,625 --> 00:05:59,892
- But--
- from now on,
171
00:06:00,026 --> 00:06:01,293
Your name is andy,
and we're gonna
172
00:06:01,428 --> 00:06:02,961
Keep calling you andy, okay?
173
00:06:02,963 --> 00:06:04,963
Andy mockinrogberry.
174
00:06:04,965 --> 00:06:06,298
- Um, okay. Andy it is.
175
00:06:06,433 --> 00:06:08,233
- Okay.
Let's go talk to the chief.
176
00:06:08,368 --> 00:06:10,034
- Oh.
- Oh, hey.
177
00:06:10,036 --> 00:06:11,503
Don't look him in the eyes.
He doesn't like that
178
00:06:11,638 --> 00:06:13,105
Till he says it's okay.
179
00:06:13,240 --> 00:06:15,107
- Okay. Got it.
180
00:06:15,242 --> 00:06:16,108
Thanks, mrs. Mcconky.
181
00:06:16,243 --> 00:06:18,577
- Mm.
- Mrs. Mcconky.
182
00:06:18,579 --> 00:06:19,912
Wow. Okay.
183
00:06:20,447 --> 00:06:22,781
- Mmm. Mmm.
184
00:06:24,184 --> 00:06:25,718
Buttery.
185
00:06:27,521 --> 00:06:29,654
Mmm. Flaky.
186
00:06:29,656 --> 00:06:32,291
Salty. [chuckles]
187
00:06:33,928 --> 00:06:35,127
That's a good croissant.
188
00:06:35,262 --> 00:06:36,995
- You just made
a great first impression.
189
00:06:37,131 --> 00:06:39,798
- I also brought this.
It's a thank you card.
190
00:06:39,800 --> 00:06:40,933
My way of saying thank you.
191
00:06:41,067 --> 00:06:42,401
- What a nice gesture, huh?
192
00:06:42,536 --> 00:06:45,270
- Well, technically,
the captain picked you.
193
00:06:45,272 --> 00:06:46,871
So this card
really should go to him.
194
00:06:46,873 --> 00:06:48,340
- You can open it
for both of us.
195
00:06:49,343 --> 00:06:52,144
- Aw, come on.
It's a glitter card.
196
00:06:52,279 --> 00:06:53,612
I hate glitter.
- No, no.
197
00:06:53,747 --> 00:06:55,079
He's just messing with you,
probie.
198
00:06:55,081 --> 00:06:56,415
He loves glitter cards.
- Oh, good.
199
00:06:56,550 --> 00:06:59,017
The words aren't mine,
but the sentiment is.
200
00:06:59,019 --> 00:07:01,620
- "you donut know
how much this means to me."
201
00:07:01,755 --> 00:07:03,221
- They didn't have one
with croissants.
202
00:07:03,357 --> 00:07:04,556
I looked everywhere.
203
00:07:04,691 --> 00:07:06,090
- Why didn't you just buy
donuts?
204
00:07:06,092 --> 00:07:07,359
- Jeez,
I-I didn't even think of that.
205
00:07:07,494 --> 00:07:09,093
Great idea.
206
00:07:09,095 --> 00:07:10,562
There's also a starbucks card
in there.
207
00:07:10,697 --> 00:07:12,030
It's got my name on it,
208
00:07:12,032 --> 00:07:15,567
But caffeine makes me, uh...
[moans]
209
00:07:15,702 --> 00:07:16,635
- That's how I'm feeling
right now.
210
00:07:16,771 --> 00:07:18,370
Like, ahh.
- Mm. Mm.
211
00:07:18,505 --> 00:07:20,973
- Okay, okay, okay.
- There's glitter everywhere.
212
00:07:21,107 --> 00:07:23,041
I hate glitter.
You can never get rid of it.
213
00:07:23,177 --> 00:07:24,643
It's like the taste of garlic
in your mouth.
214
00:07:24,779 --> 00:07:26,044
Why are you not looking me
in the eyes?
215
00:07:26,046 --> 00:07:27,646
- I-I wasn't sure
if it was okay.
216
00:07:27,782 --> 00:07:29,381
- What do you mean "okay"?
- You know what?
217
00:07:29,516 --> 00:07:31,183
Let's let the chief
get back to work, shall we?
218
00:07:31,318 --> 00:07:32,917
Come on, let's take a tour
of the station.
219
00:07:33,053 --> 00:07:35,020
- Okay.
- I'll meet you out there.
220
00:07:36,923 --> 00:07:38,390
- Not a good start.
- Remember how much
221
00:07:38,525 --> 00:07:39,724
You liked the croissant?
222
00:07:39,726 --> 00:07:41,326
- There's glitter
on my croissant.
223
00:07:41,328 --> 00:07:43,662
I just ate glitter.
- It's the thought that counts.
224
00:07:43,798 --> 00:07:45,197
- Yeah, whatever.
225
00:07:45,332 --> 00:07:52,204
♪ ♪
226
00:07:53,340 --> 00:07:54,673
Mm.
227
00:07:56,276 --> 00:07:59,344
- Okay, and this is
the apparatus floor.
228
00:07:59,480 --> 00:08:01,079
Granny's gonna show you
how to load
229
00:08:01,081 --> 00:08:02,947
Those hoses onto the engine.
230
00:08:03,083 --> 00:08:05,417
Go get him, killer.
- Thanks, cap.
231
00:08:05,552 --> 00:08:12,224
♪ ♪
232
00:08:12,359 --> 00:08:14,559
- Hey. Hey, what are you doing?
233
00:08:14,561 --> 00:08:16,829
- Cap said that--
- never mind what he said.
234
00:08:16,963 --> 00:08:19,898
Take a seat. Relax.
235
00:08:19,900 --> 00:08:21,366
- But you can't ignore
a direct order.
236
00:08:21,502 --> 00:08:24,569
He's your superior.
- Can you keep a secret?
237
00:08:24,705 --> 00:08:27,840
I'm actually his superior.
- But he outranks you.
238
00:08:27,974 --> 00:08:29,241
- That's what
I'm trying to tell you.
239
00:08:29,376 --> 00:08:32,377
I'm here shooting
"undercover boss."
240
00:08:32,513 --> 00:08:35,047
There are cameras everywhere.
- What are you talking about?
241
00:08:35,182 --> 00:08:37,916
- I own this entire place.
242
00:08:38,052 --> 00:08:40,052
- How do you own
a fire department?
243
00:08:40,187 --> 00:08:41,786
- This whole area used to be
244
00:08:41,922 --> 00:08:43,588
One of my family's
apple orchards.
245
00:08:43,724 --> 00:08:46,791
The city decided to put
a fire department on top of it.
246
00:08:46,793 --> 00:08:48,861
That's how I became the owner.
247
00:08:48,995 --> 00:08:50,529
But that's our little secret,
okay?
248
00:08:50,531 --> 00:08:51,996
- Now that you mention it,
249
00:08:52,132 --> 00:08:53,932
I can make out
the faint smell of apples.
250
00:08:54,068 --> 00:08:56,134
- You've got a keen nose,
probie.
251
00:08:56,270 --> 00:08:58,070
- Thank you.
- Probie!
252
00:08:58,205 --> 00:08:59,804
What's with all these hoses?
253
00:08:59,806 --> 00:09:01,139
If a call comes in,
we're screwed.
254
00:09:01,275 --> 00:09:03,742
Get these hoses in the engine.
- Yes, ma'am.
255
00:09:03,878 --> 00:09:05,210
- Do I look like
a "ma'am" to you?
256
00:09:05,345 --> 00:09:06,679
- Yes, ma'am.
That is a term
257
00:09:06,813 --> 00:09:08,146
For a female superior, ma'am.
258
00:09:08,282 --> 00:09:09,548
- Okay, well, even if it is,
259
00:09:09,683 --> 00:09:11,416
Stop saying it
like you mean it.
260
00:09:11,552 --> 00:09:12,817
Move it. Let's go!
261
00:09:12,819 --> 00:09:15,954
- [chuckling, groaning]
262
00:09:16,090 --> 00:09:18,156
- [chuckles]
man, I am loving this.
263
00:09:18,158 --> 00:09:19,624
I feel like people
who have issues with abuse
264
00:09:19,626 --> 00:09:22,294
Have never actually abused
someone before.
265
00:09:22,429 --> 00:09:25,964
Go ahead. Haze mickleberry.
- Nah. And his name's andy.
266
00:09:26,100 --> 00:09:27,900
Let's just keep
calling him andy.
267
00:09:28,034 --> 00:09:30,235
- [whimpering]
268
00:09:30,837 --> 00:09:32,237
- Is this the way he acts
under pressure?
269
00:09:32,239 --> 00:09:33,706
Because that
is not a good sign.
270
00:09:33,840 --> 00:09:36,441
- [laughs] he's totally cool.
271
00:09:36,443 --> 00:09:38,176
- I've done this
a million times at the academy,
272
00:09:38,312 --> 00:09:40,112
But with all you guys watching,
273
00:09:40,247 --> 00:09:43,381
Um, I'm just, like...
[whimpering]
274
00:09:43,383 --> 00:09:46,851
[chuckling]
- hey, man. Hey, hey.
275
00:09:46,853 --> 00:09:48,787
- Um...Are you okay?
- Get...
276
00:09:48,789 --> 00:09:50,322
- I-I didn't mean to do that.
- This--
277
00:09:50,457 --> 00:09:52,190
Get this off me. Get off me.
- Woof.
278
00:09:52,192 --> 00:09:53,658
You sure about this guy, cap?
- Damn it, probie.
279
00:09:53,794 --> 00:09:54,993
Ah! What are you doing, man?
280
00:09:55,129 --> 00:09:57,262
Get off me.
- Yeah.
281
00:09:59,667 --> 00:10:02,634
[rock music]
282
00:10:02,770 --> 00:10:04,302
♪ ♪
283
00:10:04,438 --> 00:10:08,207
[microwave beeps]
- [chuckles]
284
00:10:10,310 --> 00:10:12,043
Pot pie.
285
00:10:12,045 --> 00:10:15,214
- [laughing]
286
00:10:17,985 --> 00:10:19,918
How can you not love
cat videos?
287
00:10:19,920 --> 00:10:20,919
- 'cause they're
a waste of time.
288
00:10:20,921 --> 00:10:21,920
- They're hilarious.
289
00:10:22,055 --> 00:10:23,188
God, I love cat videos.
290
00:10:23,323 --> 00:10:25,857
[chuckling] look at this.
He's winking.
291
00:10:25,859 --> 00:10:27,859
[laughing]
292
00:10:27,995 --> 00:10:29,194
- Hey.
293
00:10:29,329 --> 00:10:31,263
There's glitter on my pot pie.
294
00:10:31,265 --> 00:10:34,066
I told you, glitter is
the herpes of the craft world.
295
00:10:34,201 --> 00:10:36,334
- Hey. Herpes is nothing
to joke about.
296
00:10:36,336 --> 00:10:38,804
It's a serious problem.
For some people.
297
00:10:38,939 --> 00:10:40,738
- Yeah, well, I blame you.
298
00:10:40,740 --> 00:10:43,008
You know reggie bon jovi's
over at station 12 right now?
299
00:10:43,143 --> 00:10:45,744
And it turns out
he is bon jovi's nephew.
300
00:10:45,879 --> 00:10:48,213
And he rides a motorcycle
to work.
301
00:10:48,348 --> 00:10:49,547
A steel horse, eddie.
302
00:10:49,683 --> 00:10:52,284
On a steel horse he rides.
- Whatever.
303
00:10:52,419 --> 00:10:54,820
Mickleberry's gonna wipe
the floor with reggie bon jovi.
304
00:10:54,955 --> 00:10:56,221
- All I know is that instead
305
00:10:56,356 --> 00:10:57,823
Of being covered in glitter,
right now
306
00:10:57,958 --> 00:11:00,158
I could have bon jovi pourin'
some sugar on me.
307
00:11:00,160 --> 00:11:02,027
- That's def leppard,
you doorknob.
308
00:11:02,162 --> 00:11:04,162
- Well,
every rose has its thorn.
309
00:11:04,164 --> 00:11:06,231
- That's poison.
- Here I go again.
310
00:11:06,366 --> 00:11:08,967
- That's whitesnake.
- I'm livin' after midnight.
311
00:11:08,969 --> 00:11:11,503
- That's judas priest.
- I'm hungry like the wolf.
312
00:11:11,639 --> 00:11:14,172
- That's duran duran.
- Karma chameleon.
313
00:11:14,174 --> 00:11:16,174
- That's culture club.
What, are you senile?
314
00:11:16,310 --> 00:11:18,977
- I'm still gonna eat it.
315
00:11:18,979 --> 00:11:22,180
- [laughing]
316
00:11:22,316 --> 00:11:23,781
Look at his face.
317
00:11:23,783 --> 00:11:26,118
[laughing]
318
00:11:27,187 --> 00:11:28,920
- Faster, mickleberry.
You should have been done
319
00:11:28,922 --> 00:11:30,388
30 seconds ago.
320
00:11:30,390 --> 00:11:31,789
We could get a call any minute.
321
00:11:31,791 --> 00:11:34,326
- Okay, I--it doesn't fit.
I need more time.
322
00:11:34,462 --> 00:11:36,394
- Oh, you know who else needs
more time?
323
00:11:36,530 --> 00:11:38,196
Everyone in a burning building.
324
00:11:38,332 --> 00:11:39,998
- Okay, okay.
Just stop yelling.
325
00:11:40,134 --> 00:11:42,400
- Oh, come on.
This isn't real pressure.
326
00:11:42,536 --> 00:11:44,736
You know, just stop. Stop.
327
00:11:44,872 --> 00:11:47,539
Go get the stabilizing chains
off the shelves.
328
00:11:47,541 --> 00:11:48,940
30 seconds. Go.
329
00:11:48,942 --> 00:11:50,342
- Ahh...
330
00:11:50,344 --> 00:11:52,478
- How's my boy doing?
- Not my boy.
331
00:11:52,612 --> 00:11:56,081
- I didn't say he was your boy.
- Well, he's not. Okay?
332
00:11:56,216 --> 00:11:58,484
Never will be.
333
00:11:58,618 --> 00:12:00,952
- Is he crying?
- He's been really emo today.
334
00:12:01,088 --> 00:12:02,154
- Really?
- Yeah.
335
00:12:02,289 --> 00:12:04,022
- [sighs]
- how's the probie doing?
336
00:12:04,158 --> 00:12:05,824
- He is really bad
under pressure.
337
00:12:05,959 --> 00:12:07,359
Ten seconds!
338
00:12:07,495 --> 00:12:09,361
- Like, fixable bad
or hopeless bad?
339
00:12:09,497 --> 00:12:11,363
- Uh, pretty hopeless, I think.
340
00:12:11,499 --> 00:12:13,165
- Mm.
341
00:12:13,167 --> 00:12:14,632
[crashing]
342
00:12:14,634 --> 00:12:15,901
- Oh, no.
343
00:12:16,036 --> 00:12:18,504
- [sighs] I'll fix him.
344
00:12:19,639 --> 00:12:20,706
Mickleberry!
345
00:12:20,841 --> 00:12:23,575
♪ ♪
346
00:12:23,711 --> 00:12:27,445
Damn it. It's not even fun
to say his name anymore.
347
00:12:28,248 --> 00:12:30,448
- Admit it, cap.
You picked yourself a lemon.
348
00:12:30,450 --> 00:12:32,784
- You know,
lemon's a hateful word.
349
00:12:32,920 --> 00:12:35,587
He's gonna be fine.
- Oh, I don't know, cap.
350
00:12:35,723 --> 00:12:37,389
Honestly, I think you're off
on this one. He's--
351
00:12:37,525 --> 00:12:39,657
- Hey, you think you two guys
352
00:12:39,793 --> 00:12:41,193
Came out of the academy
ready to go?
353
00:12:41,195 --> 00:12:42,260
You didn't.
354
00:12:42,262 --> 00:12:43,395
You got ten more seconds
355
00:12:43,531 --> 00:12:44,930
To get that gear on, probie.
356
00:12:45,065 --> 00:12:46,664
- It's just really hard
with you screamin' at me
357
00:12:46,666 --> 00:12:48,666
Like that, sir.
- Get used to it. Let's go!
358
00:12:48,802 --> 00:12:50,468
- Ugh. Talk to the hand.
- What did he say?
359
00:12:50,604 --> 00:12:52,337
- What did you say?
- No, I said, like,
360
00:12:52,472 --> 00:12:53,939
"talk to the hand 'cause
the face ain't listenin'."
361
00:12:54,074 --> 00:12:55,341
It's a saying.
Like, everybody says it.
362
00:12:55,475 --> 00:12:57,675
- Toilet duty.
- No! Wait!
363
00:12:57,677 --> 00:12:59,945
- [chuckling] oh, man.
Talk to the hand.
364
00:13:00,080 --> 00:13:01,347
That's such a cool saying.
365
00:13:01,481 --> 00:13:03,215
Why on earth
did I stop saying that?
366
00:13:03,350 --> 00:13:04,482
- And you...
367
00:13:04,618 --> 00:13:07,085
Come on, you're failing,
granfield.
368
00:13:07,221 --> 00:13:08,420
Every second counts.
369
00:13:08,556 --> 00:13:10,288
Tick, tick, tick. Let's go.
370
00:13:10,424 --> 00:13:11,689
Faster!
- Aah!
371
00:13:11,825 --> 00:13:12,891
[hose clangs]
372
00:13:12,893 --> 00:13:14,193
Fuck this!
373
00:13:15,963 --> 00:13:17,295
- Wow, cap.
374
00:13:17,431 --> 00:13:18,430
Talk to the hand,
you know what I mean?
375
00:13:18,566 --> 00:13:20,366
- Toilet duty.
- What? No.
376
00:13:20,500 --> 00:13:22,768
- I did not look like
will smith from "concussion."
377
00:13:22,903 --> 00:13:24,702
- Oh, yes, you did.
- What's your point?
378
00:13:24,704 --> 00:13:27,105
- My point is,
you guys figured it out,
379
00:13:27,241 --> 00:13:28,674
And I think he will too.
380
00:13:29,910 --> 00:13:32,710
Hey, probie, you pick out
a gear locker yet?
381
00:13:32,712 --> 00:13:34,312
- Not yet.
It's a lot of pressure.
382
00:13:34,448 --> 00:13:35,647
I don't know
whether to pick one
383
00:13:35,649 --> 00:13:37,916
Closer to the pole
or the engine.
384
00:13:37,918 --> 00:13:39,451
I'm gonna go try again.
385
00:13:40,454 --> 00:13:42,387
[door opens, closes]
- [chuckles]
386
00:13:42,522 --> 00:13:44,256
Cap, come on. The kid's a mess.
387
00:13:44,391 --> 00:13:45,523
He can't even pick out
a gear locker?
388
00:13:45,659 --> 00:13:47,459
Are you kidding me?
- Hey.
389
00:13:47,461 --> 00:13:50,328
Talk to the hand, 'cause
the face ain't listenin'.
390
00:13:50,330 --> 00:13:51,797
♪ ♪
391
00:13:51,932 --> 00:13:53,999
- Wow. What the f--
392
00:13:54,134 --> 00:13:55,533
♪ ♪
393
00:13:55,669 --> 00:13:58,270
Wow, I never realized
how hurtful that was.
394
00:13:58,405 --> 00:13:59,938
- It's all right, man.
- No, it's just shocking
395
00:13:59,940 --> 00:14:01,673
When it just jumps out
at you like that.
396
00:14:01,675 --> 00:14:03,275
- Don't let it get to you.
- And I also feel badly
397
00:14:03,410 --> 00:14:05,076
That I've done that a lot.
- I get it.
398
00:14:05,078 --> 00:14:07,412
But at least you're taking
responsibility now.
399
00:14:07,547 --> 00:14:09,881
- I said it to my mom, man.
- Hey, hey.
400
00:14:10,017 --> 00:14:11,417
- Sweet.
401
00:14:11,551 --> 00:14:13,619
There. The perfect locker.
402
00:14:13,753 --> 00:14:15,621
- Good choice, mickleberry.
403
00:14:15,756 --> 00:14:17,756
Hey, by the way, where does
mickleberry come from?
404
00:14:17,891 --> 00:14:21,026
Is your dad irish or...
- No, mexican.
405
00:14:21,161 --> 00:14:23,028
My dad changed his last name
when he came to america.
406
00:14:23,163 --> 00:14:24,762
- To mickleberry?
- Yeah.
407
00:14:24,764 --> 00:14:27,365
His original last name
was "migelberrio."
408
00:14:27,367 --> 00:14:28,700
So...Mickleberry.
409
00:14:28,836 --> 00:14:30,568
- Do you ever think
about changing it back?
410
00:14:30,570 --> 00:14:33,639
- Um, not particularly, no.
[door opens, slams]
411
00:14:33,773 --> 00:14:35,307
- What the hell
kind of parking job is this,
412
00:14:35,309 --> 00:14:36,775
Granny?
The engine's blocking the door.
413
00:14:36,910 --> 00:14:39,377
- Ike parked it there.
- You drive the ambulance.
414
00:14:39,379 --> 00:14:40,578
Don't you think
you should have told ike
415
00:14:40,714 --> 00:14:42,113
To park the engine
someplace else?
416
00:14:42,115 --> 00:14:43,515
What's goin' on back there,
guy?
417
00:14:43,651 --> 00:14:45,183
What are you doing?
You doing a dance routine?
418
00:14:45,319 --> 00:14:46,918
[alarm blaring]
- uh...
419
00:14:46,920 --> 00:14:49,321
- Rescue 42.
Respond on the medical.
420
00:14:49,323 --> 00:14:50,722
Priority one...
- Case in point.
421
00:14:50,858 --> 00:14:53,391
A medical call.
- There's a man down.
422
00:14:53,527 --> 00:14:55,260
- No.
It's a medical call, probie.
423
00:14:55,395 --> 00:14:57,329
It's just granny and lucy.
You know what?
424
00:14:57,465 --> 00:14:58,664
Why don't you move
the engine out of the way?
425
00:14:58,798 --> 00:15:00,398
- Me?
- Yeah, yeah, yeah.
426
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
Just drive it forward
so granny can get out.
427
00:15:02,536 --> 00:15:04,069
Let's go! [claps]
428
00:15:04,204 --> 00:15:06,404
You're gonna be great.
- Cap, you sure that's wise?
429
00:15:06,540 --> 00:15:07,939
- Oh, yeah. Oh, yeah.
430
00:15:08,075 --> 00:15:09,675
Watch this kid soar.
431
00:15:09,809 --> 00:15:15,747
♪ ♪
432
00:15:15,749 --> 00:15:16,882
Put it in gear.
433
00:15:17,017 --> 00:15:18,250
Drive it forward.
434
00:15:20,020 --> 00:15:21,953
[beeping]
- ahh! Ahh!
435
00:15:22,089 --> 00:15:24,022
- No, forward! Forward!
- Not backwards! No, no, no!
436
00:15:24,024 --> 00:15:25,090
- Forward, forward!
437
00:15:25,225 --> 00:15:26,558
Forward! Oh, god.
[crashing]
438
00:15:26,560 --> 00:15:28,694
Son of a bitch, mickleberry.
- Oh, my god.
439
00:15:28,829 --> 00:15:31,963
[car alarm blaring]
440
00:15:31,965 --> 00:15:33,165
Great pick on mickleberry.
441
00:15:33,300 --> 00:15:35,367
- Jeez, you guys, he sucks.
442
00:15:35,503 --> 00:15:38,170
- The engine's damaged.
My suv is damaged.
443
00:15:38,172 --> 00:15:39,104
And there's glitter everywhere.
444
00:15:39,239 --> 00:15:40,105
It's under my nails.
445
00:15:40,240 --> 00:15:41,106
It's behind my ears.
446
00:15:41,241 --> 00:15:42,841
And look at this, hmm?
447
00:15:42,843 --> 00:15:43,775
This is my urine.
448
00:15:43,911 --> 00:15:46,244
My bladder
is a freakin' snow globe.
449
00:15:46,246 --> 00:15:47,779
- Why'd you whiz in a cup?
450
00:15:47,781 --> 00:15:49,381
- To show you
what you did to me.
451
00:15:49,383 --> 00:15:50,516
- Is that a gallstone in there?
452
00:15:50,650 --> 00:15:52,050
- Don't change the subject.
453
00:15:52,052 --> 00:15:53,985
You picked a guy
'cause he had a silly name.
454
00:15:53,987 --> 00:15:56,588
And he's not even close
to being neo from "the matrix."
455
00:15:56,590 --> 00:15:58,190
Admit it. You messed up.
456
00:15:58,192 --> 00:15:59,858
- You're right.
I made a mistake.
457
00:15:59,860 --> 00:16:01,727
- Admit it!
You made a mistake.
458
00:16:01,862 --> 00:16:03,395
- I just did.
- [grumbles]
459
00:16:03,397 --> 00:16:05,130
I expected more pushback.
460
00:16:05,265 --> 00:16:06,664
You know what your problem is?
461
00:16:06,666 --> 00:16:08,466
You make your decisions
on gut instinct.
462
00:16:08,602 --> 00:16:10,135
And your gut instinct stinks.
463
00:16:10,270 --> 00:16:12,137
- That's actually
your cup of piss.
464
00:16:12,272 --> 00:16:13,739
- Go fire him.
- What? Why me?
465
00:16:13,874 --> 00:16:15,607
- Because if you buy
the groceries
466
00:16:15,609 --> 00:16:17,075
And the groceries go bad,
467
00:16:17,211 --> 00:16:18,476
You throw out the groceries.
468
00:16:18,612 --> 00:16:19,745
Go fire him. That's an order.
469
00:16:19,880 --> 00:16:21,413
- Oh, come on,
what about that sweet
470
00:16:21,415 --> 00:16:23,148
Chuck e. Cheese
everyday hero story?
471
00:16:23,283 --> 00:16:25,551
- Fire him.
- Fine.
472
00:16:25,685 --> 00:16:27,018
Enjoy your apple juice.
473
00:16:27,154 --> 00:16:28,754
- Thank you.
474
00:16:28,889 --> 00:16:30,688
[slurps, gulps]
475
00:16:30,690 --> 00:16:32,224
Ugh! Pah!
476
00:16:32,226 --> 00:16:33,625
[spits]
477
00:16:33,627 --> 00:16:35,227
[groans]
478
00:16:35,229 --> 00:16:36,662
Eddie!
479
00:16:39,699 --> 00:16:42,100
- Yeah, mom, it's like
I'm walking on a cloud here.
480
00:16:42,102 --> 00:16:44,770
I've had some bumps,
but everyone's been supportive.
481
00:16:44,905 --> 00:16:46,171
It's kind of corny, but...
[chuckles]
482
00:16:46,306 --> 00:16:47,573
They're already like family,
483
00:16:47,707 --> 00:16:50,041
Which is exactly what I needed,
you know?
484
00:16:50,043 --> 00:16:52,377
Since papi died.
485
00:16:52,512 --> 00:16:54,512
And now I can finally help
with the mortgage
486
00:16:54,648 --> 00:16:56,514
And abuelita's dialysis.
487
00:16:56,650 --> 00:16:58,183
Gracias a dios.
488
00:16:58,318 --> 00:16:59,651
By the way, captain penisi,
489
00:16:59,653 --> 00:17:00,919
He's even cooler
than I thought he'd be.
490
00:17:01,054 --> 00:17:03,255
You should see
how dope his hair is.
491
00:17:03,390 --> 00:17:05,657
Anyway, uh, see you at home.
492
00:17:05,659 --> 00:17:08,827
[speaking spanish]
493
00:17:12,466 --> 00:17:13,832
Adios. [chuckles]
494
00:17:15,803 --> 00:17:18,736
- Hey, mickleberry.
- Hey, cap.
495
00:17:18,738 --> 00:17:21,006
I wanted to explain
about before.
496
00:17:21,141 --> 00:17:23,541
You shouldn't yell at granny
because he secretly owns
497
00:17:23,543 --> 00:17:25,411
The station.
- Say what now?
498
00:17:25,545 --> 00:17:27,078
- Yeah.
He told me not to tell you
499
00:17:27,080 --> 00:17:29,081
But I really don't want you
to get into trouble.
500
00:17:29,216 --> 00:17:31,416
He's an undercover boss.
501
00:17:31,551 --> 00:17:33,685
- [chuckles] really? Okay.
502
00:17:33,821 --> 00:17:35,821
Well,
I'll deal with that later.
503
00:17:35,956 --> 00:17:37,489
We need to talk. Have a seat.
504
00:17:37,491 --> 00:17:39,825
[alarm blaring]
- mva, engine 24.
505
00:17:39,960 --> 00:17:41,759
- Oh, saved by the bell.
- Rescue 42.
506
00:17:41,761 --> 00:17:42,894
Respond priority one
to 3rd avenue and...
507
00:17:43,030 --> 00:17:44,630
- Yeah.
- And dalton street
508
00:17:44,765 --> 00:17:46,898
For the two-car mva
with unknown injuries.
509
00:17:46,900 --> 00:17:49,868
♪ ♪
510
00:17:52,539 --> 00:17:55,407
[siren wailing]
511
00:17:55,542 --> 00:17:58,610
[dramatic music]
512
00:17:58,745 --> 00:18:05,818
♪ ♪
513
00:18:14,829 --> 00:18:16,361
- Ike, stay with the engine.
514
00:18:16,363 --> 00:18:18,096
Granny and lucy,
help the people in the sedan.
515
00:18:18,098 --> 00:18:19,764
I'll check the driver
in the blue car.
516
00:18:19,766 --> 00:18:21,433
Mickleberry, you stay with ike.
517
00:18:21,568 --> 00:18:28,640
♪ ♪
518
00:18:30,644 --> 00:18:31,643
I'm captain eddie penisi,
ma'am.
519
00:18:31,778 --> 00:18:32,711
Do you know your name?
520
00:18:32,847 --> 00:18:34,646
- Anastasia.
[buzzing]
521
00:18:34,781 --> 00:18:36,114
- What are you transporting
back there?
522
00:18:36,116 --> 00:18:39,384
- Murder hornets.
- Murder hornets?
523
00:18:39,520 --> 00:18:41,119
- For medical research.
524
00:18:41,121 --> 00:18:43,188
[buzzing]
- that crate is open.
525
00:18:43,323 --> 00:18:44,456
♪ ♪
526
00:18:44,591 --> 00:18:45,924
- We are so fucked.
527
00:18:46,060 --> 00:18:47,325
- We gotta get you
out of here.
528
00:18:47,327 --> 00:18:49,061
- Okay.
529
00:18:49,196 --> 00:18:54,199
♪ ♪
530
00:18:54,334 --> 00:18:56,068
[groans]
531
00:18:56,203 --> 00:18:58,603
Okay. Oh...
532
00:18:58,739 --> 00:19:00,673
- There we go. There we go.
533
00:19:00,807 --> 00:19:03,742
You're gonna be okay.
- Anastasia.
534
00:19:03,744 --> 00:19:05,210
- What's your last name,
anastasia?
535
00:19:05,212 --> 00:19:08,680
- No, anastasia is my cat.
She's in the car.
536
00:19:08,815 --> 00:19:11,349
[cat meowing]
537
00:19:11,485 --> 00:19:12,817
You have to get her out
538
00:19:12,953 --> 00:19:15,087
Or the murder hornets
will murder her.
539
00:19:15,222 --> 00:19:17,622
- Okay.
[cat meowing]
540
00:19:17,758 --> 00:19:20,625
[somber music]
541
00:19:20,761 --> 00:19:23,628
♪ ♪
542
00:19:23,630 --> 00:19:24,563
[dramatic music]
543
00:19:24,698 --> 00:19:25,630
- Hey, somebody get that cat
544
00:19:25,766 --> 00:19:27,365
Out of the car!
545
00:19:27,367 --> 00:19:29,501
Be careful, there's
murder hornets in there.
546
00:19:29,636 --> 00:19:32,104
- Murder hornets?
- What? Shut up.
547
00:19:32,239 --> 00:19:33,572
- Nope.
548
00:19:33,574 --> 00:19:35,774
- I'll do it.
549
00:19:35,776 --> 00:19:37,242
[thunder rumbling]
550
00:19:37,377 --> 00:19:40,245
[dramatic music]
551
00:19:40,380 --> 00:19:46,451
♪ ♪
552
00:19:46,453 --> 00:19:47,519
No.
553
00:19:47,654 --> 00:19:49,254
[buzzing]
554
00:19:49,256 --> 00:19:52,857
♪ ♪
555
00:19:52,859 --> 00:19:53,858
[buzzing stops]
556
00:19:53,860 --> 00:19:56,061
- He's the one.
557
00:19:56,196 --> 00:20:01,867
♪ ♪
558
00:20:03,270 --> 00:20:05,270
[cat meowing]
559
00:20:05,405 --> 00:20:07,339
- Ahh! Ow! Aah!
560
00:20:07,474 --> 00:20:09,274
Ow, ow, ow, ow, ow.
561
00:20:09,409 --> 00:20:12,544
Aah, aah, aah, aah.
- No, no, no.
562
00:20:12,679 --> 00:20:14,613
Go over there.
- No, no, no! Over there!
563
00:20:14,615 --> 00:20:17,215
No, no, no.
- [shouting]
564
00:20:17,351 --> 00:20:20,285
♪ ♪
565
00:20:20,287 --> 00:20:23,355
[cat meowing]
hi. I got you, baby. Yeah.
566
00:20:23,490 --> 00:20:25,023
♪ ♪
567
00:20:25,025 --> 00:20:27,692
- Oh. Oh...
- Here you go.
568
00:20:27,828 --> 00:20:29,194
Here you go.
569
00:20:30,765 --> 00:20:32,831
- We got your cat.
- Thank you.
570
00:20:32,967 --> 00:20:36,101
♪ ♪
571
00:20:36,236 --> 00:20:37,169
- Ooh.
572
00:20:39,640 --> 00:20:40,839
- You did good in there, kid.
573
00:20:40,841 --> 00:20:42,975
- Thanks, mrs. Mcconky.
574
00:20:43,109 --> 00:20:46,645
[moans]
- hey, you know what?
575
00:20:46,647 --> 00:20:48,913
I'm not gonna call you andy
anymore.
576
00:20:49,049 --> 00:20:51,316
What's your real name, pal?
- Andy.
577
00:20:51,318 --> 00:20:54,519
- Ah, poor fella.
No, what's your name?
578
00:20:54,655 --> 00:20:55,920
What's your real name?
579
00:20:56,056 --> 00:20:59,724
- It's andy.
I'm andrés mickleberry.
580
00:20:59,726 --> 00:21:01,926
- Ha!
- Oh, crazy.
581
00:21:02,062 --> 00:21:04,529
- Hey, granny?
- Yeah, kid?
582
00:21:04,531 --> 00:21:08,000
- Did you get me
rescuing the cat on camera?
583
00:21:08,134 --> 00:21:10,268
- Yeah. Yeah, I did.
584
00:21:10,404 --> 00:21:12,471
Next time, don't worry
about the murder hornets.
585
00:21:12,606 --> 00:21:14,206
Just get the cat out.
586
00:21:14,341 --> 00:21:15,607
- Smart idea.
587
00:21:15,742 --> 00:21:17,810
I'm in a lot of pain.
588
00:21:17,944 --> 00:21:20,813
- Mickleberry,
you showed me something today.
589
00:21:20,947 --> 00:21:22,947
What you did was brave
and selfless.
590
00:21:23,083 --> 00:21:24,483
You came through in the clutch.
591
00:21:24,485 --> 00:21:27,886
And you saved a cat.
592
00:21:27,888 --> 00:21:30,889
- I still can't believe
I rescued
593
00:21:30,891 --> 00:21:34,026
My favorite animal of all time.
594
00:21:34,161 --> 00:21:36,028
- Well, you did. Believe it.
595
00:21:36,163 --> 00:21:38,163
It was actually very penisi
of you.
596
00:21:38,298 --> 00:21:39,964
- Hey, cap,
597
00:21:40,100 --> 00:21:42,835
What was that thing
you wanted to tell me before?
598
00:21:42,969 --> 00:21:44,636
- Don't you worry
your pretty little head
599
00:21:44,771 --> 00:21:45,704
About it, mickleberry.
600
00:21:45,840 --> 00:21:47,372
Everything's cool.
601
00:21:47,374 --> 00:21:49,041
- Okay, cool.
602
00:21:50,511 --> 00:21:52,577
[groans]
603
00:21:52,713 --> 00:21:54,046
- Is he dead?
604
00:21:54,181 --> 00:21:55,914
- Oh, there it is.
Yep, he's alive.
605
00:21:56,050 --> 00:21:57,782
- Good, good.
- Sweet dreams, moonbeam.
606
00:21:57,918 --> 00:22:00,185
♪ ♪
607
00:22:00,187 --> 00:22:02,521
- Fuck you, reggie bon jovi.
608
00:22:02,523 --> 00:22:06,191
Our probie went out
in a blaze of glory.
609
00:22:06,326 --> 00:22:09,228
[laughter]
610
00:22:15,469 --> 00:22:17,202
[rock music]
611
00:22:17,204 --> 00:22:18,737
- All right, mickleberry.
612
00:22:18,739 --> 00:22:20,272
After great consideration,
613
00:22:20,407 --> 00:22:22,807
We've come up
with your probie nickname.
614
00:22:22,809 --> 00:22:25,343
- We dub thee...
615
00:22:25,479 --> 00:22:26,478
Murder hornet.
616
00:22:26,613 --> 00:22:28,547
- Boom!
- Hey.
617
00:22:28,549 --> 00:22:30,815
[applause]
- oh, this is awesome.
618
00:22:30,951 --> 00:22:32,284
- Yeah.
- You earned it.
619
00:22:32,419 --> 00:22:34,486
- It looks just like me.
- Mm-hmm. That's you.
620
00:22:34,621 --> 00:22:35,620
- Hey.
621
00:22:35,756 --> 00:22:36,821
There's glitter on my nose.
622
00:22:36,957 --> 00:22:39,291
I can see it. Look at this!
623
00:22:39,426 --> 00:22:41,359
I blame you for this.
- I'm happy about that.
624
00:22:41,361 --> 00:22:44,028
- It's your fault.
- Baby oil on cotton balls
625
00:22:44,030 --> 00:22:45,630
Is great for removing glitter
from skin.
626
00:22:45,632 --> 00:22:47,832
I brought some for you.
- How do you know this?
627
00:22:47,834 --> 00:22:50,034
- I went through a glam phase
in high school.
628
00:22:50,170 --> 00:22:52,104
- That tracks.
629
00:22:52,239 --> 00:22:53,438
- All right, let's see.
630
00:22:53,574 --> 00:22:56,841
♪ ♪
631
00:22:56,843 --> 00:22:58,977
Hey! It worked.
632
00:22:59,113 --> 00:23:00,845
It worked! Ha!
633
00:23:00,981 --> 00:23:02,581
Mickleberry, you are forgiven.
634
00:23:02,716 --> 00:23:04,182
[chuckles] good work, man.
635
00:23:04,184 --> 00:23:06,785
Hey, stop avoiding eye contact.
Right here.
636
00:23:06,787 --> 00:23:07,986
Right here.
- Yes, sir.
637
00:23:08,122 --> 00:23:09,254
- Look me in the eyes.
- Sir, yes, sir.
638
00:23:09,389 --> 00:23:12,257
- And as for you,
undercover boss.
639
00:23:12,392 --> 00:23:15,327
- [gasps]
- for disobeying my orders,
640
00:23:15,462 --> 00:23:18,130
Toilet duty!
- Man, that's busted.
641
00:23:18,265 --> 00:23:19,397
- Yeah, all right.
642
00:23:19,399 --> 00:23:20,733
Hey, guys, I think it's time
643
00:23:20,867 --> 00:23:22,267
To take an a shift photo.
644
00:23:22,269 --> 00:23:24,002
- Hell yeah.
- Let's do it!
645
00:23:24,004 --> 00:23:26,105
- Come on, murder hornet.
- All right. Okay.
646
00:23:27,007 --> 00:23:28,340
- All right, a shift.
- Yes.
647
00:23:28,475 --> 00:23:30,675
- Come on.
- Aw, this is gonna be good.
648
00:23:30,677 --> 00:23:32,076
- All right, get up here,
mickleberry.
649
00:23:32,078 --> 00:23:33,011
Come here, you.
650
00:23:33,147 --> 00:23:34,012
- Okay, everybody, line up.
651
00:23:34,148 --> 00:23:35,413
Come on, now. Get in.
652
00:23:35,415 --> 00:23:36,615
This is gonna be great.
All right.
653
00:23:36,750 --> 00:23:38,150
Everyone say "a shift," okay?
654
00:23:38,285 --> 00:23:40,986
One, two, three...
655
00:23:42,889 --> 00:23:45,490
[laughter]
656
00:23:45,492 --> 00:23:46,491
We got you!
657
00:23:46,493 --> 00:23:48,893
Good job, ike.
- Ramadoodle!
658
00:23:48,895 --> 00:23:51,630
Welcome to station 24, probie!
659
00:23:51,766 --> 00:23:53,031
Whoo!
- Nice.
660
00:23:53,167 --> 00:23:54,232
- Good one, ikey!
- Yeah, buddy.
661
00:23:54,234 --> 00:23:56,635
- Bing, bing.
[cackles]
662
00:23:57,571 --> 00:23:59,304
- Here we go. Come on.
Let's take it again.
663
00:23:59,439 --> 00:24:02,040
- All right, probie.
Good work.
664
00:24:02,042 --> 00:24:03,976
- Mickleberry!
665
00:24:04,111 --> 00:24:07,279
[camera shutter snapping]