1 00:00:11,077 --> 00:00:12,477 [rock music] 2 00:00:12,479 --> 00:00:14,613 - Mickleberry, get in my office! 3 00:00:14,615 --> 00:00:16,548 - Mickleberry, shine my shoes! 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,683 - Mickleberry, you're on shitlist! 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,352 - Mickleberry, there's ants 6 00:00:20,487 --> 00:00:21,754 In the refrigerator, and it's your fault! 7 00:00:21,888 --> 00:00:24,022 - Mickleberry, make me a mickleberry smoothie! 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,158 - Mickleberry, add some strawberries to that, 9 00:00:26,293 --> 00:00:27,426 And I'll have one of those as well! 10 00:00:27,561 --> 00:00:29,361 - Mickleberry, whose shirt is that? 11 00:00:29,496 --> 00:00:31,696 [both chuckling] 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,633 - Oh, man, mickleberry is a fun name 13 00:00:34,635 --> 00:00:36,234 To bark orders at. - It's a great name. 14 00:00:36,236 --> 00:00:37,770 - I think we found our new probie. 15 00:00:37,904 --> 00:00:39,171 - We can't pick a new firefighter 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,639 Based on the name. - Ah. 17 00:00:40,775 --> 00:00:43,308 - Although, have you seen this reggie bon jovi? Huh? 18 00:00:43,443 --> 00:00:46,511 This guy's top of his class. - Whatever. That guy sucks. 19 00:00:46,513 --> 00:00:48,246 - He's perfect. Have you seen his hair? 20 00:00:48,248 --> 00:00:50,582 - First of all, that dude wishes 21 00:00:50,717 --> 00:00:52,451 He was related to jon bon jovi. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,386 Also, terry, you really never want to go 23 00:00:54,521 --> 00:00:55,720 With the guy from the top of the class. 24 00:00:55,856 --> 00:00:57,389 Too cocky. - Have you seen his scores? 25 00:00:57,524 --> 00:00:59,458 - Yeah. But the best candidate on paper 26 00:00:59,593 --> 00:01:01,860 Is not necessarily the best fit for the station. 27 00:01:01,996 --> 00:01:04,663 First, the guy's gotta pass the eddie penisi vibe test. 28 00:01:04,665 --> 00:01:06,598 - No, first he has to be good. 29 00:01:06,733 --> 00:01:08,066 This guy might save your life someday. 30 00:01:08,202 --> 00:01:10,735 - Terry, let me pick the probie. 31 00:01:10,871 --> 00:01:15,540 I promise you I will bring back somebody "noyce." 32 00:01:15,676 --> 00:01:17,676 - I'm the chief. I pick the probie. 33 00:01:17,812 --> 00:01:19,344 - Yeah, but it's my shift. 34 00:01:19,480 --> 00:01:22,014 If you want me to make dinner, 35 00:01:22,148 --> 00:01:24,483 I should be the one to pick the groceries. 36 00:01:24,618 --> 00:01:25,884 - I don't want you to make dinner. 37 00:01:26,020 --> 00:01:28,286 This is too important. - I am excellent 38 00:01:28,288 --> 00:01:29,621 At sussing out great firefighters. 39 00:01:29,756 --> 00:01:31,956 You know why? Because I trust my gut. 40 00:01:32,092 --> 00:01:34,026 - Oh, yeah? Is that the same gut you used 41 00:01:34,160 --> 00:01:35,560 To pick your four ex-wives? 42 00:01:35,696 --> 00:01:37,762 - Mm, no. I chose them with a different body part. 43 00:01:37,898 --> 00:01:39,498 - Yeah. - My heart. 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,700 - [groans] - but my eye for firefighters 45 00:01:41,836 --> 00:01:44,369 Is perfect. - [sighs heavily] 46 00:01:44,505 --> 00:01:45,970 Okay. You can pick the probie. 47 00:01:46,106 --> 00:01:48,106 - Hey! There we go. 48 00:01:48,242 --> 00:01:49,774 That's what I'm talkin' about. 49 00:01:49,776 --> 00:01:52,310 My gut tells me that is the best decision 50 00:01:52,446 --> 00:01:53,778 You're gonna make this year. 51 00:01:53,914 --> 00:01:55,514 - Don't pick the guy based on his name. 52 00:01:55,649 --> 00:01:57,582 - Guy, I'm not stupid. 53 00:01:57,584 --> 00:02:00,118 - And no redheads. - Obviously. 54 00:02:00,254 --> 00:02:03,255 Terry, I am gonna pick the best firefighter 55 00:02:03,390 --> 00:02:04,589 This station has ever had. 56 00:02:04,725 --> 00:02:06,458 I guarantee it, 57 00:02:06,593 --> 00:02:08,993 Because I'm eddie penisi. 58 00:02:09,129 --> 00:02:11,596 - [groans] that's what I'm afraid of. 59 00:02:11,732 --> 00:02:14,799 [foreigner's "hot blooded"] 60 00:02:14,935 --> 00:02:20,605 ♪ ♪ 61 00:02:20,741 --> 00:02:23,208 - ♪ well, I'm hot-blooded ♪ 62 00:02:23,343 --> 00:02:26,078 ♪ check it and see ♪ 63 00:02:26,213 --> 00:02:29,614 ♪ I got a fever of 103 ♪ 64 00:02:29,750 --> 00:02:32,718 ♪ I'm hot-blooded ♪ 65 00:02:34,354 --> 00:02:36,154 [rock music] 66 00:02:36,156 --> 00:02:38,022 - Check it. Another murder hornet video. 67 00:02:38,158 --> 00:02:40,692 - Uh, let's be fair. Alleged murder hornets. 68 00:02:40,827 --> 00:02:42,594 - Ooh. - Let me see. 69 00:02:43,297 --> 00:02:45,297 - Oh, sh-- - oh, what? 70 00:02:45,432 --> 00:02:46,565 - Aah. - Nope. 71 00:02:46,700 --> 00:02:48,433 That is a first-degree murder hornet. 72 00:02:48,569 --> 00:02:51,503 - Ew, look at it rip the flesh off that cute little mouse. 73 00:02:51,638 --> 00:02:52,971 What kind of sicko watches this stuff? 74 00:02:52,973 --> 00:02:54,707 - Oh, look! It's another murder hornet video. 75 00:02:54,841 --> 00:02:57,309 "murder hornet versus tabby cat"? 76 00:02:57,444 --> 00:02:59,511 - [chuckles] I gotta subscribe to this. 77 00:02:59,646 --> 00:03:01,914 - All right. Big day today, dirty dogs. 78 00:03:02,048 --> 00:03:03,648 Your captain has selected a probie 79 00:03:03,650 --> 00:03:05,384 Who is the future of firefighting. 80 00:03:05,519 --> 00:03:07,119 You're gonna love him. - Newsflash, cap. 81 00:03:07,254 --> 00:03:09,388 I'm not gonna love him 'cause he's not andy. 82 00:03:09,523 --> 00:03:10,522 I'm probably gonna hate him. 83 00:03:10,657 --> 00:03:12,190 - I am going to haze him. 84 00:03:12,326 --> 00:03:13,992 I'm gonna be so good at torturing this guy, 85 00:03:14,128 --> 00:03:15,660 You guys are gonna be like, "whoa, 86 00:03:15,796 --> 00:03:17,529 She likes this a little too much." 87 00:03:17,664 --> 00:03:18,931 - Hazing is child's play. 88 00:03:19,065 --> 00:03:21,533 This time around, I'm not gonna do anything. 89 00:03:21,668 --> 00:03:22,734 - You know what? On second thought, 90 00:03:22,869 --> 00:03:24,202 I'm gonna kill him. Yeah. 91 00:03:24,204 --> 00:03:25,938 I'm just gonna kill him when he gets here. 92 00:03:26,073 --> 00:03:28,140 [chuckles] just like that murder hornet 93 00:03:28,275 --> 00:03:30,342 Is murdering that chimpanzee. Oh, my god! 94 00:03:30,477 --> 00:03:32,611 - Yeah. - Oh, cap, this is crazy. 95 00:03:32,613 --> 00:03:34,012 He's burrowing into his brain. 96 00:03:34,148 --> 00:03:36,615 - Throw your best at the kid. He's a champ. 97 00:03:36,750 --> 00:03:37,882 Prepare to be impressed. 98 00:03:38,018 --> 00:03:40,018 - This is me preparing. [snoring] 99 00:03:40,020 --> 00:03:42,287 - And then prepare to be depressed, 100 00:03:42,289 --> 00:03:45,290 Because in five years, he's gonna outrank all y'all. 101 00:03:45,292 --> 00:03:46,825 - Ah, horseshit. 102 00:03:46,961 --> 00:03:48,160 Oh, now he's really a dick. 103 00:03:48,295 --> 00:03:49,294 He wants to outrank us now? 104 00:03:49,429 --> 00:03:50,295 He's not even here yet? 105 00:03:50,430 --> 00:03:51,764 - Eddie. 106 00:03:51,898 --> 00:03:53,898 You picked mickleberry? - I did. 107 00:03:53,900 --> 00:03:55,900 - Mickleberry? - Mickleberry's his name? 108 00:03:55,902 --> 00:03:57,169 That's a stupid-ass name. 109 00:03:57,304 --> 00:03:58,370 Sounds like he's gonna be a shit firefighter. 110 00:03:58,505 --> 00:03:59,571 Sorry, chief. 111 00:03:59,706 --> 00:04:01,106 - I give you this responsibility 112 00:04:01,241 --> 00:04:02,775 And you pick the guy with the silliest name? 113 00:04:02,909 --> 00:04:04,643 - Yeah, his name is hilarious. 114 00:04:04,645 --> 00:04:05,978 But that's not why I picked him. 115 00:04:06,113 --> 00:04:08,913 I picked him because I knew he was the one. 116 00:04:08,915 --> 00:04:10,449 - [sighs] - like keanu reeves 117 00:04:10,584 --> 00:04:12,116 In "the matrix"? - Exactly. 118 00:04:12,118 --> 00:04:13,652 He'll be dodging bullets and bending spoons 119 00:04:13,654 --> 00:04:15,454 In no time. - Okay. 120 00:04:15,589 --> 00:04:17,055 When's the golden boy due to arrive? 121 00:04:17,191 --> 00:04:18,791 - Yeah. Exactly, chief. Where is he? 122 00:04:18,925 --> 00:04:20,458 Time's a ticking. - Yeah. 123 00:04:20,460 --> 00:04:21,794 Tick, tick, motherfucker. 124 00:04:21,928 --> 00:04:24,096 - Actually, sir, I'm right here. 125 00:04:26,333 --> 00:04:28,200 - Mickleberry. How long you been over there? 126 00:04:28,335 --> 00:04:30,202 - Couple hours. I thought we made eye contact, 127 00:04:30,337 --> 00:04:32,471 But I guess you were looking right through me. 128 00:04:32,473 --> 00:04:34,939 - I don't think that was me. - I'm pretty sure it was. 129 00:04:35,075 --> 00:04:36,875 - Nah, that was somebody else. - Yeah. No, I could tell 130 00:04:36,877 --> 00:04:38,543 By the way your mustache is shaped that it was you. 131 00:04:38,679 --> 00:04:41,814 - Hey, this is chief mcconky. - Welcome. 132 00:04:41,948 --> 00:04:43,615 - It's an honor to be here, sir. 133 00:04:43,750 --> 00:04:46,018 I've wanted to be a firefighter since I was nine years old 134 00:04:46,153 --> 00:04:47,886 And saw firefighters rescue a drunk guy 135 00:04:48,022 --> 00:04:50,222 Stuck in the tube maze at chuck e. Cheese. 136 00:04:50,357 --> 00:04:53,425 That day, I realized firefighters were heroes. 137 00:04:53,560 --> 00:04:55,828 I knew then I wanted to be a hero too. 138 00:04:55,962 --> 00:04:57,963 - Great. In my office in five minutes. 139 00:05:00,701 --> 00:05:02,167 - Oh, okay. Mickleberry, come here. 140 00:05:02,302 --> 00:05:04,436 Come meet the crew. - Hi, guys. 141 00:05:04,571 --> 00:05:06,771 I brought croissants. - How thoughtful. 142 00:05:06,773 --> 00:05:08,440 None of you guys brought gifts on your first day. 143 00:05:08,575 --> 00:05:09,708 - [snorts] - that's sweet of you. 144 00:05:09,710 --> 00:05:11,510 Hi. Lucy mcconky. Nice to meet you. 145 00:05:11,645 --> 00:05:13,445 - Oh. Married to the chief, huh? 146 00:05:13,580 --> 00:05:15,714 - What? No. That's my father. 147 00:05:15,716 --> 00:05:18,517 - You said father. You obviously meant brother. 148 00:05:18,652 --> 00:05:20,252 - [snickers] - brother? 149 00:05:20,387 --> 00:05:21,786 How old do you think I am? 150 00:05:21,922 --> 00:05:25,457 - Um, somewhere between 16 and 42? 151 00:05:25,592 --> 00:05:26,525 - Ooh. - [snorts] 152 00:05:26,527 --> 00:05:27,526 - Damn. - Oh, boy. 153 00:05:27,528 --> 00:05:29,327 - 42? Are you kidding? 154 00:05:29,463 --> 00:05:30,929 - No, no. You're a total milf. 155 00:05:31,065 --> 00:05:32,130 - Milf? 156 00:05:32,132 --> 00:05:34,266 Do you know how offensive that is? 157 00:05:34,401 --> 00:05:36,735 I'm an ilf. No "m." just ilf. 158 00:05:36,871 --> 00:05:39,471 - Okay, okay. I'm sorry. - Granny smith. 159 00:05:39,606 --> 00:05:40,873 - Like the apple? - Yeah. 160 00:05:41,007 --> 00:05:42,675 My family invented them. - For real? 161 00:05:42,809 --> 00:05:44,943 Aren't they, like, 200 years old or something? 162 00:05:45,079 --> 00:05:47,679 - Yeah, my family has a long, sordid past 163 00:05:47,814 --> 00:05:49,214 With apples and this country. 164 00:05:49,349 --> 00:05:51,149 - Okay, well, those are my mom's favorites. 165 00:05:51,151 --> 00:05:52,484 - Great. I'll send you over a bushel. 166 00:05:52,619 --> 00:05:54,086 - Cool. Thanks. 167 00:05:54,221 --> 00:05:55,687 By the way, my first name is-- - nuh-uh. 168 00:05:55,822 --> 00:05:57,021 We don't want to know. 169 00:05:57,157 --> 00:05:58,490 We're just gonna call you andy, okay? 170 00:05:58,625 --> 00:05:59,892 - But-- - from now on, 171 00:06:00,026 --> 00:06:01,293 Your name is andy, and we're gonna 172 00:06:01,428 --> 00:06:02,961 Keep calling you andy, okay? 173 00:06:02,963 --> 00:06:04,963 Andy mockinrogberry. 174 00:06:04,965 --> 00:06:06,298 - Um, okay. Andy it is. 175 00:06:06,433 --> 00:06:08,233 - Okay. Let's go talk to the chief. 176 00:06:08,368 --> 00:06:10,034 - Oh. - Oh, hey. 177 00:06:10,036 --> 00:06:11,503 Don't look him in the eyes. He doesn't like that 178 00:06:11,638 --> 00:06:13,105 Till he says it's okay. 179 00:06:13,240 --> 00:06:15,107 - Okay. Got it. 180 00:06:15,242 --> 00:06:16,108 Thanks, mrs. Mcconky. 181 00:06:16,243 --> 00:06:18,577 - Mm. - Mrs. Mcconky. 182 00:06:18,579 --> 00:06:19,912 Wow. Okay. 183 00:06:20,447 --> 00:06:22,781 - Mmm. Mmm. 184 00:06:24,184 --> 00:06:25,718 Buttery. 185 00:06:27,521 --> 00:06:29,654 Mmm. Flaky. 186 00:06:29,656 --> 00:06:32,291 Salty. [chuckles] 187 00:06:33,928 --> 00:06:35,127 That's a good croissant. 188 00:06:35,262 --> 00:06:36,995 - You just made a great first impression. 189 00:06:37,131 --> 00:06:39,798 - I also brought this. It's a thank you card. 190 00:06:39,800 --> 00:06:40,933 My way of saying thank you. 191 00:06:41,067 --> 00:06:42,401 - What a nice gesture, huh? 192 00:06:42,536 --> 00:06:45,270 - Well, technically, the captain picked you. 193 00:06:45,272 --> 00:06:46,871 So this card really should go to him. 194 00:06:46,873 --> 00:06:48,340 - You can open it for both of us. 195 00:06:49,343 --> 00:06:52,144 - Aw, come on. It's a glitter card. 196 00:06:52,279 --> 00:06:53,612 I hate glitter. - No, no. 197 00:06:53,747 --> 00:06:55,079 He's just messing with you, probie. 198 00:06:55,081 --> 00:06:56,415 He loves glitter cards. - Oh, good. 199 00:06:56,550 --> 00:06:59,017 The words aren't mine, but the sentiment is. 200 00:06:59,019 --> 00:07:01,620 - "you donut know how much this means to me." 201 00:07:01,755 --> 00:07:03,221 - They didn't have one with croissants. 202 00:07:03,357 --> 00:07:04,556 I looked everywhere. 203 00:07:04,691 --> 00:07:06,090 - Why didn't you just buy donuts? 204 00:07:06,092 --> 00:07:07,359 - Jeez, I-I didn't even think of that. 205 00:07:07,494 --> 00:07:09,093 Great idea. 206 00:07:09,095 --> 00:07:10,562 There's also a starbucks card in there. 207 00:07:10,697 --> 00:07:12,030 It's got my name on it, 208 00:07:12,032 --> 00:07:15,567 But caffeine makes me, uh... [moans] 209 00:07:15,702 --> 00:07:16,635 - That's how I'm feeling right now. 210 00:07:16,771 --> 00:07:18,370 Like, ahh. - Mm. Mm. 211 00:07:18,505 --> 00:07:20,973 - Okay, okay, okay. - There's glitter everywhere. 212 00:07:21,107 --> 00:07:23,041 I hate glitter. You can never get rid of it. 213 00:07:23,177 --> 00:07:24,643 It's like the taste of garlic in your mouth. 214 00:07:24,779 --> 00:07:26,044 Why are you not looking me in the eyes? 215 00:07:26,046 --> 00:07:27,646 - I-I wasn't sure if it was okay. 216 00:07:27,782 --> 00:07:29,381 - What do you mean "okay"? - You know what? 217 00:07:29,516 --> 00:07:31,183 Let's let the chief get back to work, shall we? 218 00:07:31,318 --> 00:07:32,917 Come on, let's take a tour of the station. 219 00:07:33,053 --> 00:07:35,020 - Okay. - I'll meet you out there. 220 00:07:36,923 --> 00:07:38,390 - Not a good start. - Remember how much 221 00:07:38,525 --> 00:07:39,724 You liked the croissant? 222 00:07:39,726 --> 00:07:41,326 - There's glitter on my croissant. 223 00:07:41,328 --> 00:07:43,662 I just ate glitter. - It's the thought that counts. 224 00:07:43,798 --> 00:07:45,197 - Yeah, whatever. 225 00:07:45,332 --> 00:07:52,204 ♪ ♪ 226 00:07:53,340 --> 00:07:54,673 Mm. 227 00:07:56,276 --> 00:07:59,344 - Okay, and this is the apparatus floor. 228 00:07:59,480 --> 00:08:01,079 Granny's gonna show you how to load 229 00:08:01,081 --> 00:08:02,947 Those hoses onto the engine. 230 00:08:03,083 --> 00:08:05,417 Go get him, killer. - Thanks, cap. 231 00:08:05,552 --> 00:08:12,224 ♪ ♪ 232 00:08:12,359 --> 00:08:14,559 - Hey. Hey, what are you doing? 233 00:08:14,561 --> 00:08:16,829 - Cap said that-- - never mind what he said. 234 00:08:16,963 --> 00:08:19,898 Take a seat. Relax. 235 00:08:19,900 --> 00:08:21,366 - But you can't ignore a direct order. 236 00:08:21,502 --> 00:08:24,569 He's your superior. - Can you keep a secret? 237 00:08:24,705 --> 00:08:27,840 I'm actually his superior. - But he outranks you. 238 00:08:27,974 --> 00:08:29,241 - That's what I'm trying to tell you. 239 00:08:29,376 --> 00:08:32,377 I'm here shooting "undercover boss." 240 00:08:32,513 --> 00:08:35,047 There are cameras everywhere. - What are you talking about? 241 00:08:35,182 --> 00:08:37,916 - I own this entire place. 242 00:08:38,052 --> 00:08:40,052 - How do you own a fire department? 243 00:08:40,187 --> 00:08:41,786 - This whole area used to be 244 00:08:41,922 --> 00:08:43,588 One of my family's apple orchards. 245 00:08:43,724 --> 00:08:46,791 The city decided to put a fire department on top of it. 246 00:08:46,793 --> 00:08:48,861 That's how I became the owner. 247 00:08:48,995 --> 00:08:50,529 But that's our little secret, okay? 248 00:08:50,531 --> 00:08:51,996 - Now that you mention it, 249 00:08:52,132 --> 00:08:53,932 I can make out the faint smell of apples. 250 00:08:54,068 --> 00:08:56,134 - You've got a keen nose, probie. 251 00:08:56,270 --> 00:08:58,070 - Thank you. - Probie! 252 00:08:58,205 --> 00:08:59,804 What's with all these hoses? 253 00:08:59,806 --> 00:09:01,139 If a call comes in, we're screwed. 254 00:09:01,275 --> 00:09:03,742 Get these hoses in the engine. - Yes, ma'am. 255 00:09:03,878 --> 00:09:05,210 - Do I look like a "ma'am" to you? 256 00:09:05,345 --> 00:09:06,679 - Yes, ma'am. That is a term 257 00:09:06,813 --> 00:09:08,146 For a female superior, ma'am. 258 00:09:08,282 --> 00:09:09,548 - Okay, well, even if it is, 259 00:09:09,683 --> 00:09:11,416 Stop saying it like you mean it. 260 00:09:11,552 --> 00:09:12,817 Move it. Let's go! 261 00:09:12,819 --> 00:09:15,954 - [chuckling, groaning] 262 00:09:16,090 --> 00:09:18,156 - [chuckles] man, I am loving this. 263 00:09:18,158 --> 00:09:19,624 I feel like people who have issues with abuse 264 00:09:19,626 --> 00:09:22,294 Have never actually abused someone before. 265 00:09:22,429 --> 00:09:25,964 Go ahead. Haze mickleberry. - Nah. And his name's andy. 266 00:09:26,100 --> 00:09:27,900 Let's just keep calling him andy. 267 00:09:28,034 --> 00:09:30,235 - [whimpering] 268 00:09:30,837 --> 00:09:32,237 - Is this the way he acts under pressure? 269 00:09:32,239 --> 00:09:33,706 Because that is not a good sign. 270 00:09:33,840 --> 00:09:36,441 - [laughs] he's totally cool. 271 00:09:36,443 --> 00:09:38,176 - I've done this a million times at the academy, 272 00:09:38,312 --> 00:09:40,112 But with all you guys watching, 273 00:09:40,247 --> 00:09:43,381 Um, I'm just, like... [whimpering] 274 00:09:43,383 --> 00:09:46,851 [chuckling] - hey, man. Hey, hey. 275 00:09:46,853 --> 00:09:48,787 - Um...Are you okay? - Get... 276 00:09:48,789 --> 00:09:50,322 - I-I didn't mean to do that. - This-- 277 00:09:50,457 --> 00:09:52,190 Get this off me. Get off me. - Woof. 278 00:09:52,192 --> 00:09:53,658 You sure about this guy, cap? - Damn it, probie. 279 00:09:53,794 --> 00:09:54,993 Ah! What are you doing, man? 280 00:09:55,129 --> 00:09:57,262 Get off me. - Yeah. 281 00:09:59,667 --> 00:10:02,634 [rock music] 282 00:10:02,770 --> 00:10:04,302 ♪ ♪ 283 00:10:04,438 --> 00:10:08,207 [microwave beeps] - [chuckles] 284 00:10:10,310 --> 00:10:12,043 Pot pie. 285 00:10:12,045 --> 00:10:15,214 - [laughing] 286 00:10:17,985 --> 00:10:19,918 How can you not love cat videos? 287 00:10:19,920 --> 00:10:20,919 - 'cause they're a waste of time. 288 00:10:20,921 --> 00:10:21,920 - They're hilarious. 289 00:10:22,055 --> 00:10:23,188 God, I love cat videos. 290 00:10:23,323 --> 00:10:25,857 [chuckling] look at this. He's winking. 291 00:10:25,859 --> 00:10:27,859 [laughing] 292 00:10:27,995 --> 00:10:29,194 - Hey. 293 00:10:29,329 --> 00:10:31,263 There's glitter on my pot pie. 294 00:10:31,265 --> 00:10:34,066 I told you, glitter is the herpes of the craft world. 295 00:10:34,201 --> 00:10:36,334 - Hey. Herpes is nothing to joke about. 296 00:10:36,336 --> 00:10:38,804 It's a serious problem. For some people. 297 00:10:38,939 --> 00:10:40,738 - Yeah, well, I blame you. 298 00:10:40,740 --> 00:10:43,008 You know reggie bon jovi's over at station 12 right now? 299 00:10:43,143 --> 00:10:45,744 And it turns out he is bon jovi's nephew. 300 00:10:45,879 --> 00:10:48,213 And he rides a motorcycle to work. 301 00:10:48,348 --> 00:10:49,547 A steel horse, eddie. 302 00:10:49,683 --> 00:10:52,284 On a steel horse he rides. - Whatever. 303 00:10:52,419 --> 00:10:54,820 Mickleberry's gonna wipe the floor with reggie bon jovi. 304 00:10:54,955 --> 00:10:56,221 - All I know is that instead 305 00:10:56,356 --> 00:10:57,823 Of being covered in glitter, right now 306 00:10:57,958 --> 00:11:00,158 I could have bon jovi pourin' some sugar on me. 307 00:11:00,160 --> 00:11:02,027 - That's def leppard, you doorknob. 308 00:11:02,162 --> 00:11:04,162 - Well, every rose has its thorn. 309 00:11:04,164 --> 00:11:06,231 - That's poison. - Here I go again. 310 00:11:06,366 --> 00:11:08,967 - That's whitesnake. - I'm livin' after midnight. 311 00:11:08,969 --> 00:11:11,503 - That's judas priest. - I'm hungry like the wolf. 312 00:11:11,639 --> 00:11:14,172 - That's duran duran. - Karma chameleon. 313 00:11:14,174 --> 00:11:16,174 - That's culture club. What, are you senile? 314 00:11:16,310 --> 00:11:18,977 - I'm still gonna eat it. 315 00:11:18,979 --> 00:11:22,180 - [laughing] 316 00:11:22,316 --> 00:11:23,781 Look at his face. 317 00:11:23,783 --> 00:11:26,118 [laughing] 318 00:11:27,187 --> 00:11:28,920 - Faster, mickleberry. You should have been done 319 00:11:28,922 --> 00:11:30,388 30 seconds ago. 320 00:11:30,390 --> 00:11:31,789 We could get a call any minute. 321 00:11:31,791 --> 00:11:34,326 - Okay, I--it doesn't fit. I need more time. 322 00:11:34,462 --> 00:11:36,394 - Oh, you know who else needs more time? 323 00:11:36,530 --> 00:11:38,196 Everyone in a burning building. 324 00:11:38,332 --> 00:11:39,998 - Okay, okay. Just stop yelling. 325 00:11:40,134 --> 00:11:42,400 - Oh, come on. This isn't real pressure. 326 00:11:42,536 --> 00:11:44,736 You know, just stop. Stop. 327 00:11:44,872 --> 00:11:47,539 Go get the stabilizing chains off the shelves. 328 00:11:47,541 --> 00:11:48,940 30 seconds. Go. 329 00:11:48,942 --> 00:11:50,342 - Ahh... 330 00:11:50,344 --> 00:11:52,478 - How's my boy doing? - Not my boy. 331 00:11:52,612 --> 00:11:56,081 - I didn't say he was your boy. - Well, he's not. Okay? 332 00:11:56,216 --> 00:11:58,484 Never will be. 333 00:11:58,618 --> 00:12:00,952 - Is he crying? - He's been really emo today. 334 00:12:01,088 --> 00:12:02,154 - Really? - Yeah. 335 00:12:02,289 --> 00:12:04,022 - [sighs] - how's the probie doing? 336 00:12:04,158 --> 00:12:05,824 - He is really bad under pressure. 337 00:12:05,959 --> 00:12:07,359 Ten seconds! 338 00:12:07,495 --> 00:12:09,361 - Like, fixable bad or hopeless bad? 339 00:12:09,497 --> 00:12:11,363 - Uh, pretty hopeless, I think. 340 00:12:11,499 --> 00:12:13,165 - Mm. 341 00:12:13,167 --> 00:12:14,632 [crashing] 342 00:12:14,634 --> 00:12:15,901 - Oh, no. 343 00:12:16,036 --> 00:12:18,504 - [sighs] I'll fix him. 344 00:12:19,639 --> 00:12:20,706 Mickleberry! 345 00:12:20,841 --> 00:12:23,575 ♪ ♪ 346 00:12:23,711 --> 00:12:27,445 Damn it. It's not even fun to say his name anymore. 347 00:12:28,248 --> 00:12:30,448 - Admit it, cap. You picked yourself a lemon. 348 00:12:30,450 --> 00:12:32,784 - You know, lemon's a hateful word. 349 00:12:32,920 --> 00:12:35,587 He's gonna be fine. - Oh, I don't know, cap. 350 00:12:35,723 --> 00:12:37,389 Honestly, I think you're off on this one. He's-- 351 00:12:37,525 --> 00:12:39,657 - Hey, you think you two guys 352 00:12:39,793 --> 00:12:41,193 Came out of the academy ready to go? 353 00:12:41,195 --> 00:12:42,260 You didn't. 354 00:12:42,262 --> 00:12:43,395 You got ten more seconds 355 00:12:43,531 --> 00:12:44,930 To get that gear on, probie. 356 00:12:45,065 --> 00:12:46,664 - It's just really hard with you screamin' at me 357 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 Like that, sir. - Get used to it. Let's go! 358 00:12:48,802 --> 00:12:50,468 - Ugh. Talk to the hand. - What did he say? 359 00:12:50,604 --> 00:12:52,337 - What did you say? - No, I said, like, 360 00:12:52,472 --> 00:12:53,939 "talk to the hand 'cause the face ain't listenin'." 361 00:12:54,074 --> 00:12:55,341 It's a saying. Like, everybody says it. 362 00:12:55,475 --> 00:12:57,675 - Toilet duty. - No! Wait! 363 00:12:57,677 --> 00:12:59,945 - [chuckling] oh, man. Talk to the hand. 364 00:13:00,080 --> 00:13:01,347 That's such a cool saying. 365 00:13:01,481 --> 00:13:03,215 Why on earth did I stop saying that? 366 00:13:03,350 --> 00:13:04,482 - And you... 367 00:13:04,618 --> 00:13:07,085 Come on, you're failing, granfield. 368 00:13:07,221 --> 00:13:08,420 Every second counts. 369 00:13:08,556 --> 00:13:10,288 Tick, tick, tick. Let's go. 370 00:13:10,424 --> 00:13:11,689 Faster! - Aah! 371 00:13:11,825 --> 00:13:12,891 [hose clangs] 372 00:13:12,893 --> 00:13:14,193 Fuck this! 373 00:13:15,963 --> 00:13:17,295 - Wow, cap. 374 00:13:17,431 --> 00:13:18,430 Talk to the hand, you know what I mean? 375 00:13:18,566 --> 00:13:20,366 - Toilet duty. - What? No. 376 00:13:20,500 --> 00:13:22,768 - I did not look like will smith from "concussion." 377 00:13:22,903 --> 00:13:24,702 - Oh, yes, you did. - What's your point? 378 00:13:24,704 --> 00:13:27,105 - My point is, you guys figured it out, 379 00:13:27,241 --> 00:13:28,674 And I think he will too. 380 00:13:29,910 --> 00:13:32,710 Hey, probie, you pick out a gear locker yet? 381 00:13:32,712 --> 00:13:34,312 - Not yet. It's a lot of pressure. 382 00:13:34,448 --> 00:13:35,647 I don't know whether to pick one 383 00:13:35,649 --> 00:13:37,916 Closer to the pole or the engine. 384 00:13:37,918 --> 00:13:39,451 I'm gonna go try again. 385 00:13:40,454 --> 00:13:42,387 [door opens, closes] - [chuckles] 386 00:13:42,522 --> 00:13:44,256 Cap, come on. The kid's a mess. 387 00:13:44,391 --> 00:13:45,523 He can't even pick out a gear locker? 388 00:13:45,659 --> 00:13:47,459 Are you kidding me? - Hey. 389 00:13:47,461 --> 00:13:50,328 Talk to the hand, 'cause the face ain't listenin'. 390 00:13:50,330 --> 00:13:51,797 ♪ ♪ 391 00:13:51,932 --> 00:13:53,999 - Wow. What the f-- 392 00:13:54,134 --> 00:13:55,533 ♪ ♪ 393 00:13:55,669 --> 00:13:58,270 Wow, I never realized how hurtful that was. 394 00:13:58,405 --> 00:13:59,938 - It's all right, man. - No, it's just shocking 395 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 When it just jumps out at you like that. 396 00:14:01,675 --> 00:14:03,275 - Don't let it get to you. - And I also feel badly 397 00:14:03,410 --> 00:14:05,076 That I've done that a lot. - I get it. 398 00:14:05,078 --> 00:14:07,412 But at least you're taking responsibility now. 399 00:14:07,547 --> 00:14:09,881 - I said it to my mom, man. - Hey, hey. 400 00:14:10,017 --> 00:14:11,417 - Sweet. 401 00:14:11,551 --> 00:14:13,619 There. The perfect locker. 402 00:14:13,753 --> 00:14:15,621 - Good choice, mickleberry. 403 00:14:15,756 --> 00:14:17,756 Hey, by the way, where does mickleberry come from? 404 00:14:17,891 --> 00:14:21,026 Is your dad irish or... - No, mexican. 405 00:14:21,161 --> 00:14:23,028 My dad changed his last name when he came to america. 406 00:14:23,163 --> 00:14:24,762 - To mickleberry? - Yeah. 407 00:14:24,764 --> 00:14:27,365 His original last name was "migelberrio." 408 00:14:27,367 --> 00:14:28,700 So...Mickleberry. 409 00:14:28,836 --> 00:14:30,568 - Do you ever think about changing it back? 410 00:14:30,570 --> 00:14:33,639 - Um, not particularly, no. [door opens, slams] 411 00:14:33,773 --> 00:14:35,307 - What the hell kind of parking job is this, 412 00:14:35,309 --> 00:14:36,775 Granny? The engine's blocking the door. 413 00:14:36,910 --> 00:14:39,377 - Ike parked it there. - You drive the ambulance. 414 00:14:39,379 --> 00:14:40,578 Don't you think you should have told ike 415 00:14:40,714 --> 00:14:42,113 To park the engine someplace else? 416 00:14:42,115 --> 00:14:43,515 What's goin' on back there, guy? 417 00:14:43,651 --> 00:14:45,183 What are you doing? You doing a dance routine? 418 00:14:45,319 --> 00:14:46,918 [alarm blaring] - uh... 419 00:14:46,920 --> 00:14:49,321 - Rescue 42. Respond on the medical. 420 00:14:49,323 --> 00:14:50,722 Priority one... - Case in point. 421 00:14:50,858 --> 00:14:53,391 A medical call. - There's a man down. 422 00:14:53,527 --> 00:14:55,260 - No. It's a medical call, probie. 423 00:14:55,395 --> 00:14:57,329 It's just granny and lucy. You know what? 424 00:14:57,465 --> 00:14:58,664 Why don't you move the engine out of the way? 425 00:14:58,798 --> 00:15:00,398 - Me? - Yeah, yeah, yeah. 426 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Just drive it forward so granny can get out. 427 00:15:02,536 --> 00:15:04,069 Let's go! [claps] 428 00:15:04,204 --> 00:15:06,404 You're gonna be great. - Cap, you sure that's wise? 429 00:15:06,540 --> 00:15:07,939 - Oh, yeah. Oh, yeah. 430 00:15:08,075 --> 00:15:09,675 Watch this kid soar. 431 00:15:09,809 --> 00:15:15,747 ♪ ♪ 432 00:15:15,749 --> 00:15:16,882 Put it in gear. 433 00:15:17,017 --> 00:15:18,250 Drive it forward. 434 00:15:20,020 --> 00:15:21,953 [beeping] - ahh! Ahh! 435 00:15:22,089 --> 00:15:24,022 - No, forward! Forward! - Not backwards! No, no, no! 436 00:15:24,024 --> 00:15:25,090 - Forward, forward! 437 00:15:25,225 --> 00:15:26,558 Forward! Oh, god. [crashing] 438 00:15:26,560 --> 00:15:28,694 Son of a bitch, mickleberry. - Oh, my god. 439 00:15:28,829 --> 00:15:31,963 [car alarm blaring] 440 00:15:31,965 --> 00:15:33,165 Great pick on mickleberry. 441 00:15:33,300 --> 00:15:35,367 - Jeez, you guys, he sucks. 442 00:15:35,503 --> 00:15:38,170 - The engine's damaged. My suv is damaged. 443 00:15:38,172 --> 00:15:39,104 And there's glitter everywhere. 444 00:15:39,239 --> 00:15:40,105 It's under my nails. 445 00:15:40,240 --> 00:15:41,106 It's behind my ears. 446 00:15:41,241 --> 00:15:42,841 And look at this, hmm? 447 00:15:42,843 --> 00:15:43,775 This is my urine. 448 00:15:43,911 --> 00:15:46,244 My bladder is a freakin' snow globe. 449 00:15:46,246 --> 00:15:47,779 - Why'd you whiz in a cup? 450 00:15:47,781 --> 00:15:49,381 - To show you what you did to me. 451 00:15:49,383 --> 00:15:50,516 - Is that a gallstone in there? 452 00:15:50,650 --> 00:15:52,050 - Don't change the subject. 453 00:15:52,052 --> 00:15:53,985 You picked a guy 'cause he had a silly name. 454 00:15:53,987 --> 00:15:56,588 And he's not even close to being neo from "the matrix." 455 00:15:56,590 --> 00:15:58,190 Admit it. You messed up. 456 00:15:58,192 --> 00:15:59,858 - You're right. I made a mistake. 457 00:15:59,860 --> 00:16:01,727 - Admit it! You made a mistake. 458 00:16:01,862 --> 00:16:03,395 - I just did. - [grumbles] 459 00:16:03,397 --> 00:16:05,130 I expected more pushback. 460 00:16:05,265 --> 00:16:06,664 You know what your problem is? 461 00:16:06,666 --> 00:16:08,466 You make your decisions on gut instinct. 462 00:16:08,602 --> 00:16:10,135 And your gut instinct stinks. 463 00:16:10,270 --> 00:16:12,137 - That's actually your cup of piss. 464 00:16:12,272 --> 00:16:13,739 - Go fire him. - What? Why me? 465 00:16:13,874 --> 00:16:15,607 - Because if you buy the groceries 466 00:16:15,609 --> 00:16:17,075 And the groceries go bad, 467 00:16:17,211 --> 00:16:18,476 You throw out the groceries. 468 00:16:18,612 --> 00:16:19,745 Go fire him. That's an order. 469 00:16:19,880 --> 00:16:21,413 - Oh, come on, what about that sweet 470 00:16:21,415 --> 00:16:23,148 Chuck e. Cheese everyday hero story? 471 00:16:23,283 --> 00:16:25,551 - Fire him. - Fine. 472 00:16:25,685 --> 00:16:27,018 Enjoy your apple juice. 473 00:16:27,154 --> 00:16:28,754 - Thank you. 474 00:16:28,889 --> 00:16:30,688 [slurps, gulps] 475 00:16:30,690 --> 00:16:32,224 Ugh! Pah! 476 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 [spits] 477 00:16:33,627 --> 00:16:35,227 [groans] 478 00:16:35,229 --> 00:16:36,662 Eddie! 479 00:16:39,699 --> 00:16:42,100 - Yeah, mom, it's like I'm walking on a cloud here. 480 00:16:42,102 --> 00:16:44,770 I've had some bumps, but everyone's been supportive. 481 00:16:44,905 --> 00:16:46,171 It's kind of corny, but... [chuckles] 482 00:16:46,306 --> 00:16:47,573 They're already like family, 483 00:16:47,707 --> 00:16:50,041 Which is exactly what I needed, you know? 484 00:16:50,043 --> 00:16:52,377 Since papi died. 485 00:16:52,512 --> 00:16:54,512 And now I can finally help with the mortgage 486 00:16:54,648 --> 00:16:56,514 And abuelita's dialysis. 487 00:16:56,650 --> 00:16:58,183 Gracias a dios. 488 00:16:58,318 --> 00:16:59,651 By the way, captain penisi, 489 00:16:59,653 --> 00:17:00,919 He's even cooler than I thought he'd be. 490 00:17:01,054 --> 00:17:03,255 You should see how dope his hair is. 491 00:17:03,390 --> 00:17:05,657 Anyway, uh, see you at home. 492 00:17:05,659 --> 00:17:08,827 [speaking spanish] 493 00:17:12,466 --> 00:17:13,832 Adios. [chuckles] 494 00:17:15,803 --> 00:17:18,736 - Hey, mickleberry. - Hey, cap. 495 00:17:18,738 --> 00:17:21,006 I wanted to explain about before. 496 00:17:21,141 --> 00:17:23,541 You shouldn't yell at granny because he secretly owns 497 00:17:23,543 --> 00:17:25,411 The station. - Say what now? 498 00:17:25,545 --> 00:17:27,078 - Yeah. He told me not to tell you 499 00:17:27,080 --> 00:17:29,081 But I really don't want you to get into trouble. 500 00:17:29,216 --> 00:17:31,416 He's an undercover boss. 501 00:17:31,551 --> 00:17:33,685 - [chuckles] really? Okay. 502 00:17:33,821 --> 00:17:35,821 Well, I'll deal with that later. 503 00:17:35,956 --> 00:17:37,489 We need to talk. Have a seat. 504 00:17:37,491 --> 00:17:39,825 [alarm blaring] - mva, engine 24. 505 00:17:39,960 --> 00:17:41,759 - Oh, saved by the bell. - Rescue 42. 506 00:17:41,761 --> 00:17:42,894 Respond priority one to 3rd avenue and... 507 00:17:43,030 --> 00:17:44,630 - Yeah. - And dalton street 508 00:17:44,765 --> 00:17:46,898 For the two-car mva with unknown injuries. 509 00:17:46,900 --> 00:17:49,868 ♪ ♪ 510 00:17:52,539 --> 00:17:55,407 [siren wailing] 511 00:17:55,542 --> 00:17:58,610 [dramatic music] 512 00:17:58,745 --> 00:18:05,818 ♪ ♪ 513 00:18:14,829 --> 00:18:16,361 - Ike, stay with the engine. 514 00:18:16,363 --> 00:18:18,096 Granny and lucy, help the people in the sedan. 515 00:18:18,098 --> 00:18:19,764 I'll check the driver in the blue car. 516 00:18:19,766 --> 00:18:21,433 Mickleberry, you stay with ike. 517 00:18:21,568 --> 00:18:28,640 ♪ ♪ 518 00:18:30,644 --> 00:18:31,643 I'm captain eddie penisi, ma'am. 519 00:18:31,778 --> 00:18:32,711 Do you know your name? 520 00:18:32,847 --> 00:18:34,646 - Anastasia. [buzzing] 521 00:18:34,781 --> 00:18:36,114 - What are you transporting back there? 522 00:18:36,116 --> 00:18:39,384 - Murder hornets. - Murder hornets? 523 00:18:39,520 --> 00:18:41,119 - For medical research. 524 00:18:41,121 --> 00:18:43,188 [buzzing] - that crate is open. 525 00:18:43,323 --> 00:18:44,456 ♪ ♪ 526 00:18:44,591 --> 00:18:45,924 - We are so fucked. 527 00:18:46,060 --> 00:18:47,325 - We gotta get you out of here. 528 00:18:47,327 --> 00:18:49,061 - Okay. 529 00:18:49,196 --> 00:18:54,199 ♪ ♪ 530 00:18:54,334 --> 00:18:56,068 [groans] 531 00:18:56,203 --> 00:18:58,603 Okay. Oh... 532 00:18:58,739 --> 00:19:00,673 - There we go. There we go. 533 00:19:00,807 --> 00:19:03,742 You're gonna be okay. - Anastasia. 534 00:19:03,744 --> 00:19:05,210 - What's your last name, anastasia? 535 00:19:05,212 --> 00:19:08,680 - No, anastasia is my cat. She's in the car. 536 00:19:08,815 --> 00:19:11,349 [cat meowing] 537 00:19:11,485 --> 00:19:12,817 You have to get her out 538 00:19:12,953 --> 00:19:15,087 Or the murder hornets will murder her. 539 00:19:15,222 --> 00:19:17,622 - Okay. [cat meowing] 540 00:19:17,758 --> 00:19:20,625 [somber music] 541 00:19:20,761 --> 00:19:23,628 ♪ ♪ 542 00:19:23,630 --> 00:19:24,563 [dramatic music] 543 00:19:24,698 --> 00:19:25,630 - Hey, somebody get that cat 544 00:19:25,766 --> 00:19:27,365 Out of the car! 545 00:19:27,367 --> 00:19:29,501 Be careful, there's murder hornets in there. 546 00:19:29,636 --> 00:19:32,104 - Murder hornets? - What? Shut up. 547 00:19:32,239 --> 00:19:33,572 - Nope. 548 00:19:33,574 --> 00:19:35,774 - I'll do it. 549 00:19:35,776 --> 00:19:37,242 [thunder rumbling] 550 00:19:37,377 --> 00:19:40,245 [dramatic music] 551 00:19:40,380 --> 00:19:46,451 ♪ ♪ 552 00:19:46,453 --> 00:19:47,519 No. 553 00:19:47,654 --> 00:19:49,254 [buzzing] 554 00:19:49,256 --> 00:19:52,857 ♪ ♪ 555 00:19:52,859 --> 00:19:53,858 [buzzing stops] 556 00:19:53,860 --> 00:19:56,061 - He's the one. 557 00:19:56,196 --> 00:20:01,867 ♪ ♪ 558 00:20:03,270 --> 00:20:05,270 [cat meowing] 559 00:20:05,405 --> 00:20:07,339 - Ahh! Ow! Aah! 560 00:20:07,474 --> 00:20:09,274 Ow, ow, ow, ow, ow. 561 00:20:09,409 --> 00:20:12,544 Aah, aah, aah, aah. - No, no, no. 562 00:20:12,679 --> 00:20:14,613 Go over there. - No, no, no! Over there! 563 00:20:14,615 --> 00:20:17,215 No, no, no. - [shouting] 564 00:20:17,351 --> 00:20:20,285 ♪ ♪ 565 00:20:20,287 --> 00:20:23,355 [cat meowing] hi. I got you, baby. Yeah. 566 00:20:23,490 --> 00:20:25,023 ♪ ♪ 567 00:20:25,025 --> 00:20:27,692 - Oh. Oh... - Here you go. 568 00:20:27,828 --> 00:20:29,194 Here you go. 569 00:20:30,765 --> 00:20:32,831 - We got your cat. - Thank you. 570 00:20:32,967 --> 00:20:36,101 ♪ ♪ 571 00:20:36,236 --> 00:20:37,169 - Ooh. 572 00:20:39,640 --> 00:20:40,839 - You did good in there, kid. 573 00:20:40,841 --> 00:20:42,975 - Thanks, mrs. Mcconky. 574 00:20:43,109 --> 00:20:46,645 [moans] - hey, you know what? 575 00:20:46,647 --> 00:20:48,913 I'm not gonna call you andy anymore. 576 00:20:49,049 --> 00:20:51,316 What's your real name, pal? - Andy. 577 00:20:51,318 --> 00:20:54,519 - Ah, poor fella. No, what's your name? 578 00:20:54,655 --> 00:20:55,920 What's your real name? 579 00:20:56,056 --> 00:20:59,724 - It's andy. I'm andrés mickleberry. 580 00:20:59,726 --> 00:21:01,926 - Ha! - Oh, crazy. 581 00:21:02,062 --> 00:21:04,529 - Hey, granny? - Yeah, kid? 582 00:21:04,531 --> 00:21:08,000 - Did you get me rescuing the cat on camera? 583 00:21:08,134 --> 00:21:10,268 - Yeah. Yeah, I did. 584 00:21:10,404 --> 00:21:12,471 Next time, don't worry about the murder hornets. 585 00:21:12,606 --> 00:21:14,206 Just get the cat out. 586 00:21:14,341 --> 00:21:15,607 - Smart idea. 587 00:21:15,742 --> 00:21:17,810 I'm in a lot of pain. 588 00:21:17,944 --> 00:21:20,813 - Mickleberry, you showed me something today. 589 00:21:20,947 --> 00:21:22,947 What you did was brave and selfless. 590 00:21:23,083 --> 00:21:24,483 You came through in the clutch. 591 00:21:24,485 --> 00:21:27,886 And you saved a cat. 592 00:21:27,888 --> 00:21:30,889 - I still can't believe I rescued 593 00:21:30,891 --> 00:21:34,026 My favorite animal of all time. 594 00:21:34,161 --> 00:21:36,028 - Well, you did. Believe it. 595 00:21:36,163 --> 00:21:38,163 It was actually very penisi of you. 596 00:21:38,298 --> 00:21:39,964 - Hey, cap, 597 00:21:40,100 --> 00:21:42,835 What was that thing you wanted to tell me before? 598 00:21:42,969 --> 00:21:44,636 - Don't you worry your pretty little head 599 00:21:44,771 --> 00:21:45,704 About it, mickleberry. 600 00:21:45,840 --> 00:21:47,372 Everything's cool. 601 00:21:47,374 --> 00:21:49,041 - Okay, cool. 602 00:21:50,511 --> 00:21:52,577 [groans] 603 00:21:52,713 --> 00:21:54,046 - Is he dead? 604 00:21:54,181 --> 00:21:55,914 - Oh, there it is. Yep, he's alive. 605 00:21:56,050 --> 00:21:57,782 - Good, good. - Sweet dreams, moonbeam. 606 00:21:57,918 --> 00:22:00,185 ♪ ♪ 607 00:22:00,187 --> 00:22:02,521 - Fuck you, reggie bon jovi. 608 00:22:02,523 --> 00:22:06,191 Our probie went out in a blaze of glory. 609 00:22:06,326 --> 00:22:09,228 [laughter] 610 00:22:15,469 --> 00:22:17,202 [rock music] 611 00:22:17,204 --> 00:22:18,737 - All right, mickleberry. 612 00:22:18,739 --> 00:22:20,272 After great consideration, 613 00:22:20,407 --> 00:22:22,807 We've come up with your probie nickname. 614 00:22:22,809 --> 00:22:25,343 - We dub thee... 615 00:22:25,479 --> 00:22:26,478 Murder hornet. 616 00:22:26,613 --> 00:22:28,547 - Boom! - Hey. 617 00:22:28,549 --> 00:22:30,815 [applause] - oh, this is awesome. 618 00:22:30,951 --> 00:22:32,284 - Yeah. - You earned it. 619 00:22:32,419 --> 00:22:34,486 - It looks just like me. - Mm-hmm. That's you. 620 00:22:34,621 --> 00:22:35,620 - Hey. 621 00:22:35,756 --> 00:22:36,821 There's glitter on my nose. 622 00:22:36,957 --> 00:22:39,291 I can see it. Look at this! 623 00:22:39,426 --> 00:22:41,359 I blame you for this. - I'm happy about that. 624 00:22:41,361 --> 00:22:44,028 - It's your fault. - Baby oil on cotton balls 625 00:22:44,030 --> 00:22:45,630 Is great for removing glitter from skin. 626 00:22:45,632 --> 00:22:47,832 I brought some for you. - How do you know this? 627 00:22:47,834 --> 00:22:50,034 - I went through a glam phase in high school. 628 00:22:50,170 --> 00:22:52,104 - That tracks. 629 00:22:52,239 --> 00:22:53,438 - All right, let's see. 630 00:22:53,574 --> 00:22:56,841 ♪ ♪ 631 00:22:56,843 --> 00:22:58,977 Hey! It worked. 632 00:22:59,113 --> 00:23:00,845 It worked! Ha! 633 00:23:00,981 --> 00:23:02,581 Mickleberry, you are forgiven. 634 00:23:02,716 --> 00:23:04,182 [chuckles] good work, man. 635 00:23:04,184 --> 00:23:06,785 Hey, stop avoiding eye contact. Right here. 636 00:23:06,787 --> 00:23:07,986 Right here. - Yes, sir. 637 00:23:08,122 --> 00:23:09,254 - Look me in the eyes. - Sir, yes, sir. 638 00:23:09,389 --> 00:23:12,257 - And as for you, undercover boss. 639 00:23:12,392 --> 00:23:15,327 - [gasps] - for disobeying my orders, 640 00:23:15,462 --> 00:23:18,130 Toilet duty! - Man, that's busted. 641 00:23:18,265 --> 00:23:19,397 - Yeah, all right. 642 00:23:19,399 --> 00:23:20,733 Hey, guys, I think it's time 643 00:23:20,867 --> 00:23:22,267 To take an a shift photo. 644 00:23:22,269 --> 00:23:24,002 - Hell yeah. - Let's do it! 645 00:23:24,004 --> 00:23:26,105 - Come on, murder hornet. - All right. Okay. 646 00:23:27,007 --> 00:23:28,340 - All right, a shift. - Yes. 647 00:23:28,475 --> 00:23:30,675 - Come on. - Aw, this is gonna be good. 648 00:23:30,677 --> 00:23:32,076 - All right, get up here, mickleberry. 649 00:23:32,078 --> 00:23:33,011 Come here, you. 650 00:23:33,147 --> 00:23:34,012 - Okay, everybody, line up. 651 00:23:34,148 --> 00:23:35,413 Come on, now. Get in. 652 00:23:35,415 --> 00:23:36,615 This is gonna be great. All right. 653 00:23:36,750 --> 00:23:38,150 Everyone say "a shift," okay? 654 00:23:38,285 --> 00:23:40,986 One, two, three... 655 00:23:42,889 --> 00:23:45,490 [laughter] 656 00:23:45,492 --> 00:23:46,491 We got you! 657 00:23:46,493 --> 00:23:48,893 Good job, ike. - Ramadoodle! 658 00:23:48,895 --> 00:23:51,630 Welcome to station 24, probie! 659 00:23:51,766 --> 00:23:53,031 Whoo! - Nice. 660 00:23:53,167 --> 00:23:54,232 - Good one, ikey! - Yeah, buddy. 661 00:23:54,234 --> 00:23:56,635 - Bing, bing. [cackles] 662 00:23:57,571 --> 00:23:59,304 - Here we go. Come on. Let's take it again. 663 00:23:59,439 --> 00:24:02,040 - All right, probie. Good work. 664 00:24:02,042 --> 00:24:03,976 - Mickleberry! 665 00:24:04,111 --> 00:24:07,279 [camera shutter snapping]