1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,120 --> 00:02:12,840 - Carol? Carol? - Michael? 4 00:02:14,240 --> 00:02:16,000 What the hell are you doing here? You thought I was gonna let you 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,080 What the hell are you doing here? You thought I was gonna let you 6 00:02:17,080 --> 00:02:19,760 do this on your own, did you? (CHUCKLES) 7 00:02:19,760 --> 00:02:22,960 Did you? Is that what you thought? Go get the bags. 8 00:02:24,000 --> 00:02:27,680 Hold on, have you spoken to Keenan? Look, forget about Keenan. 9 00:02:27,680 --> 00:02:32,000 It's just us now, love. - It's just us. - Do you mean it? 10 00:02:32,000 --> 00:02:32,280 It's just us now, love. - It's just us. - Do you mean it? 11 00:02:32,280 --> 00:02:33,800 Of course I mean it. 12 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 I mean it. 13 00:02:37,120 --> 00:02:38,440 (SIGHS) 14 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Watch yourself. - You all right? - Yeah, I'm fine. 15 00:02:40,000 --> 00:02:41,280 Watch yourself. - You all right? - Yeah, I'm fine. 16 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 (MOANS) 17 00:02:43,480 --> 00:02:45,520 (EXHALES) Christ. 18 00:02:46,680 --> 00:02:48,000 You've got great timing (!) 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,360 You've got great timing (!) 20 00:02:49,360 --> 00:02:51,400 You're the one that's early! 21 00:02:55,360 --> 00:02:56,000 (MOANS) - My love. - What the fuck is that? 22 00:02:56,000 --> 00:02:58,600 (MOANS) - My love. - What the fuck is that? 23 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 Don't worry, I'll get rid of it down south. 24 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 Oh, yeah. Like that'll be of use in the hospital (!) 25 00:03:11,040 --> 00:03:12,000 Weapon sighted. 26 00:03:12,000 --> 00:03:13,040 Weapon sighted. 27 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 Bandit's heading south. 28 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 (CAR RATTLES) 29 00:03:36,040 --> 00:03:39,400 (VEHICLE CLUNKING) Christ! Has this thing got square wheels or what? 30 00:03:39,400 --> 00:03:41,720 Don't fly anywhere, love. 31 00:03:42,840 --> 00:03:44,000 Just you hold onto the wee fella. 32 00:03:44,000 --> 00:03:44,840 Just you hold onto the wee fella. 33 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 I don't want him bouncing out! 34 00:03:50,200 --> 00:03:52,000 Oh, it's good to see you. 35 00:03:52,000 --> 00:03:52,200 Oh, it's good to see you. 36 00:03:53,480 --> 00:03:56,320 You know I didn't wanna do this without you. 37 00:04:03,560 --> 00:04:05,680 (BRAKES SQUEAL) 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,720 What? What is it? 39 00:04:14,280 --> 00:04:16,000 Shit. You can lose them in the woods. 40 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Shit. You can lose them in the woods. 41 00:04:17,520 --> 00:04:18,920 Carol, I'm not leaving you. 42 00:04:18,920 --> 00:04:22,240 - Just go. Just go, please! - I'm not leaving you with them fuckers. 43 00:04:23,640 --> 00:04:24,000 I know, Michael, but if you stay, we don't stand a chance, OK? 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,360 I know, Michael, but if you stay, we don't stand a chance, OK? 45 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 They're not after me. Go on, please, Michael! 46 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Go! 47 00:04:42,680 --> 00:04:44,680 (GROANS) 48 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Go! Go! Go! 49 00:04:55,560 --> 00:04:56,000 (GROANS) 50 00:04:56,000 --> 00:04:57,560 (GROANS) 51 00:04:57,560 --> 00:04:59,120 British Army! 52 00:05:00,920 --> 00:05:03,440 O'Hara, do not move! 53 00:05:03,440 --> 00:05:04,000 (PANTING) 54 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 (PANTING) 55 00:05:05,480 --> 00:05:07,520 (THREE GUNSHOTS) 56 00:05:25,200 --> 00:05:27,200 (GUNFIRE) 57 00:06:48,560 --> 00:06:51,680 Major fucking propaganda victory for the Republicans, Tempest. 58 00:06:51,680 --> 00:06:53,040 What the hell happened? 59 00:06:53,040 --> 00:06:55,080 Intel reported a weapon in the car. 60 00:06:55,080 --> 00:06:56,000 Sir, SIB'S at the gate. - Shall I let them in? - No. 61 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 Sir, SIB'S at the gate. - Shall I let them in? - No. 62 00:06:58,880 --> 00:07:02,720 You don't expect us to believe that? - The Bandit had six kills. - Seven. 63 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Sir? - Ryan didn't make it. 64 00:07:04,000 --> 00:07:05,120 - Sir? - Ryan didn't make it. 65 00:07:06,160 --> 00:07:08,600 But your bandit did. Fuck knows where he is. 66 00:07:10,440 --> 00:07:11,880 Go on. 67 00:07:13,000 --> 00:07:15,440 British Army! O'Hara, do not move! 68 00:07:15,440 --> 00:07:18,280 We were tipped off about his location but 69 00:07:18,280 --> 00:07:20,000 when we moved in, we found the vehicle abandoned. 70 00:07:20,000 --> 00:07:20,640 when we moved in, we found the vehicle abandoned. 71 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 (GROANS) 72 00:07:24,800 --> 00:07:25,840 (THREE GUNSHOTS) 73 00:07:25,840 --> 00:07:28,000 I thought I was facing an imminent threat, sir. 74 00:07:28,000 --> 00:07:29,080 I thought I was facing an imminent threat, sir. 75 00:07:29,080 --> 00:07:31,440 You thought you were going to be shot? 76 00:07:31,440 --> 00:07:35,040 That was my reading of the situation. I was about to be shot. 77 00:07:36,880 --> 00:07:39,480 By a pregnant woman in labour? 78 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 Sir, SIB are-Fuck off! 79 00:07:46,320 --> 00:07:49,320 Well, that's that, then. Glad we sorted that out. 80 00:07:49,320 --> 00:07:50,640 This shitshow doesn't end 81 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 with us hoicking Snowy here out in a chopper. 82 00:07:52,000 --> 00:07:52,680 with us hoicking Snowy here out in a chopper. 83 00:07:52,680 --> 00:07:56,720 We don't have that authority. No you don't but I do. 84 00:07:56,720 --> 00:07:59,560 Tempest, would you wait outside? 85 00:08:08,880 --> 00:08:10,880 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 86 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Can I have the room? 87 00:08:29,680 --> 00:08:32,000 - This room? - Get out. 88 00:08:32,000 --> 00:08:32,720 - This room? - Get out. 89 00:08:42,200 --> 00:08:46,640 Soldiers are here in support of the civil power. 90 00:08:46,640 --> 00:08:48,000 They have no legal authority beyond that of an ordinary civilian. 91 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 They have no legal authority beyond that of an ordinary civilian. 92 00:08:50,000 --> 00:08:51,960 (INHALES) Any actions they take 93 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 must be in accordance with the laws of the United Kingdom 94 00:08:54,520 --> 00:08:56,000 and are, in fact, punishable by those laws. 95 00:08:56,000 --> 00:08:57,680 and are, in fact, punishable by those laws. 96 00:08:59,200 --> 00:09:01,440 I'm aware of the yellow card, sir. 97 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 Good... 98 00:09:03,120 --> 00:09:04,000 ...because YOU are about to be prosecuted for murder. 99 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 ...because YOU are about to be prosecuted for murder. 100 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 There are... two ways out of this. 101 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 There are... two ways out of this. 102 00:09:14,640 --> 00:09:17,200 One, we open that door. 103 00:09:17,200 --> 00:09:20,000 We let SIB in to rip you apart. 104 00:09:20,000 --> 00:09:20,560 We let SIB in to rip you apart. 105 00:09:20,560 --> 00:09:23,160 Your commanding officers, they'll try and protect you 106 00:09:23,160 --> 00:09:24,680 but you'll cease to be a soldier. 107 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 You'll spend the next three years sharpening pencils 108 00:09:28,000 --> 00:09:28,520 You'll spend the next three years sharpening pencils 109 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 for a bunch of lawyers and THEN you'll probably go to prison. 110 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 OR... 111 00:09:36,960 --> 00:09:39,640 ...you come and work for me. 112 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 I'm putting together a detachment. I could use a dead shot like you. 113 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 And what about all this? 114 00:09:47,320 --> 00:09:49,000 I'll make it go away. 115 00:09:49,000 --> 00:09:51,400 You make it sound easy, sir. 116 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 I assure you it'll be anything but easy... 117 00:09:55,640 --> 00:09:58,720 But you'll continue to serve your country and do what you do best. 118 00:10:07,240 --> 00:10:08,000 Where do I report, sir? 119 00:10:08,000 --> 00:10:09,240 Where do I report, sir? 120 00:10:11,000 --> 00:10:14,120 It's not really... that sort of thing. 121 00:10:16,840 --> 00:10:18,920 Do you have somewhere you can stay off grid? 122 00:10:18,920 --> 00:10:21,400 Somewhere that isn't the barracks? I do. 123 00:10:22,960 --> 00:10:24,000 Good. 124 00:10:24,000 --> 00:10:24,960 Good. 125 00:10:27,040 --> 00:10:29,040 Good. I'll see you in London. 126 00:10:43,840 --> 00:10:45,840 (EXHALES) 127 00:10:49,320 --> 00:10:50,320 (SIGHS) 128 00:10:50,320 --> 00:10:52,120 (THREE GUNSHOTS ECHO) 129 00:10:54,920 --> 00:10:56,000 (BREATHES DEEPLY) 130 00:10:56,000 --> 00:10:58,320 (BREATHES DEEPLY) 131 00:11:02,160 --> 00:11:04,000 CAROL'S VOICE: Michael, I'm right here, darling. 132 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 CAROL'S VOICE: Michael, I'm right here, darling. 133 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 I'm right here. Look. 134 00:11:27,480 --> 00:11:28,000 It's OK, Michael. 135 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 It's OK, Michael. 136 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 Look, you had to go. 137 00:11:57,440 --> 00:11:59,440 (GUNSHOT) 138 00:12:31,800 --> 00:12:32,000 (SEAGULLS CRY) 139 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 (SEAGULLS CRY) 140 00:12:58,720 --> 00:13:00,720 (SOMBRE MUSIC) 141 00:14:06,760 --> 00:14:08,000 'Shops and offices were closed 142 00:14:08,000 --> 00:14:08,160 'Shops and offices were closed 143 00:14:08,160 --> 00:14:10,560 as hundreds of people lined the route of the funeral. 144 00:14:10,560 --> 00:14:12,120 In the Church of the Sacred Heart, 145 00:14:12,120 --> 00:14:14,720 the circumstances of Carol's shooting were referred to 146 00:14:14,720 --> 00:14:16,000 by Father Joe McVeigh as a day of tragedy that had touched everyone-' 147 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 by Father Joe McVeigh as a day of tragedy that had touched everyone-' 148 00:14:18,240 --> 00:14:19,520 (RADIO OFF) 149 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 We're so sorry for your loss. 150 00:14:27,920 --> 00:14:31,440 Look... I'm not a doctor. I'm a vet. 151 00:14:31,440 --> 00:14:32,000 Cats and dogs. You'll need someone to check those wounds for you. 152 00:14:32,000 --> 00:14:35,640 Cats and dogs. You'll need someone to check those wounds for you. 153 00:14:37,360 --> 00:14:39,840 - Thank you. - Michael? 154 00:14:41,280 --> 00:14:43,720 There is another way, you know? 155 00:14:44,760 --> 00:14:47,120 There was. 156 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 Not any more. 157 00:14:48,000 --> 00:14:49,160 Not any more. 158 00:15:14,880 --> 00:15:17,280 Orla McShawn, Colm McNeish. 159 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 (CHILDREN CHATTER) 160 00:15:20,000 --> 00:15:20,360 (CHILDREN CHATTER) 161 00:15:25,160 --> 00:15:28,000 What the hell are you playing at turning up here like this? 162 00:15:28,000 --> 00:15:28,360 What the hell are you playing at turning up here like this? 163 00:15:28,360 --> 00:15:30,400 I thought you were dead. 164 00:15:31,720 --> 00:15:33,880 I have business with the man that killed Carol. 165 00:15:36,080 --> 00:15:39,840 (CHILDREN CHATTER) Brits flew him to London. 166 00:15:43,560 --> 00:15:44,000 I need you to get me there. 167 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 I need you to get me there. 168 00:15:45,560 --> 00:15:47,720 I'm sorry but you wanted out, Michael. 169 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 - I'll do whatever it takes. - You're not gonna like what it takes. 170 00:15:52,000 --> 00:15:53,800 - I'll do whatever it takes. - You're not gonna like what it takes. 171 00:15:58,480 --> 00:16:00,000 But I could use a man they think is dead. 172 00:16:00,000 --> 00:16:00,600 But I could use a man they think is dead. 173 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 I'm taking Twomey. Peadar Twomey's got problems. 174 00:16:05,200 --> 00:16:06,840 Not with me he hasn't. 175 00:16:09,200 --> 00:16:11,160 If we're to do this... 176 00:16:11,160 --> 00:16:14,520 there'll be no more talk of getting out until I say so, understood? 177 00:16:16,920 --> 00:16:19,520 I need you to SAY it. 178 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Understood. 179 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 And, Michael? 180 00:16:28,960 --> 00:16:31,000 I'm gonna need that ring. 181 00:16:35,880 --> 00:16:37,920 Just give me the name of that soldier. 182 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 Sheila went back with her mother. 183 00:17:15,960 --> 00:17:19,200 Didn't like it... stuck all the way out here. 184 00:17:23,680 --> 00:17:27,040 Still... I have the dog, I suppose. 185 00:17:27,040 --> 00:17:28,000 Best dog I've ever had. 186 00:17:28,000 --> 00:17:29,080 Best dog I've ever had. 187 00:17:45,160 --> 00:17:47,160 I heard about Carol. 188 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 Fucking bastards. 189 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 I'm heading over the water. I want you to come. 190 00:18:00,000 --> 00:18:02,560 I'm heading over the water. I want you to come. 191 00:18:03,880 --> 00:18:06,640 Keenan's putting us with a unit. I can't. 192 00:18:09,320 --> 00:18:11,320 The dog would miss me too much. 193 00:18:11,320 --> 00:18:13,360 You know, he'd be lost without me. 194 00:18:13,360 --> 00:18:16,000 I'm going after the soldier that killed Carol. 195 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 I need your help. 196 00:18:18,520 --> 00:18:20,640 The papers are coming tonight. 197 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 We leave tomorrow. 198 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 (CLICKING AND PATTING) 199 00:18:48,120 --> 00:18:50,120 (GUNSHOT) 200 00:18:55,160 --> 00:18:56,000 ♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C 201 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 ♪ SUGAR MINOTT: Oh Mr. D.C 202 00:18:58,760 --> 00:19:00,960 ♪ Time so rough 203 00:19:00,960 --> 00:19:02,440 ♪ And time so tough 204 00:19:04,000 --> 00:19:05,960 ♪ Time so rough 205 00:19:07,000 --> 00:19:08,960 ♪ Coming from the country 206 00:19:08,960 --> 00:19:11,680 ♪ With my bag of collie 207 00:19:11,680 --> 00:19:12,000 ♪ I walk up on a DC 208 00:19:12,000 --> 00:19:13,960 ♪ I walk up on a DC 209 00:19:13,960 --> 00:19:16,800 ♪ Him want fe hold me 210 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 ♪ Don't you run now, youthman 211 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 ♪ You won't get away 212 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 ♪ If you slip you will die... ♪ 213 00:19:24,000 --> 00:19:27,480 Ey, soldier boy! How are you doing? Everything good? 214 00:19:27,480 --> 00:19:28,000 - Looking good. - All right. Nice one. - Cheers. - All right, man. 215 00:19:28,000 --> 00:19:31,160 - Looking good. - All right. Nice one. - Cheers. - All right, man. 216 00:19:31,160 --> 00:19:33,440 ♪ MELLOW CHANTS: Share With Your Friends 217 00:19:48,160 --> 00:19:52,000 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ Share with your friends 218 00:19:52,000 --> 00:19:52,040 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ Share with your friends 219 00:19:53,760 --> 00:19:58,920 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ Share with your friends... ♪ 220 00:19:58,920 --> 00:20:00,000 (SONG CONTINUES) 221 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 (SONG CONTINUES) 222 00:20:21,960 --> 00:20:24,000 You staying at the barracks tonight? I was hoping to stay with you. 223 00:20:24,000 --> 00:20:26,160 You staying at the barracks tonight? I was hoping to stay with you. 224 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 Oh, were you? 225 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 I thought you were just walking me home. 226 00:20:33,960 --> 00:20:37,240 Listen, I'm sorry about before, you know, the way we left things. 227 00:20:39,560 --> 00:20:40,000 Forget about it. 228 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 Forget about it. 229 00:20:47,080 --> 00:20:48,000 Is something wrong? 230 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 Is something wrong? 231 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 What's happened? 232 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 I need you. 233 00:21:00,840 --> 00:21:03,800 I don't wanna lose you, Ruth. 234 00:21:06,680 --> 00:21:10,200 How are you gonna lose me? I'm standing right here. 235 00:21:20,360 --> 00:21:22,680 ♪ RORY GALLAGHER: Can't Believe It's True 236 00:21:35,320 --> 00:21:36,000 ♪ Can't believe it's true 237 00:21:36,000 --> 00:21:36,880 ♪ Can't believe it's true 238 00:21:36,880 --> 00:21:40,720 ♪ I can't believe it's true 239 00:21:42,360 --> 00:21:44,000 ♪ Baby, where are you? 240 00:21:44,000 --> 00:21:46,720 ♪ Baby, where are you? 241 00:21:54,200 --> 00:21:56,560 (PHONE RINGING) 242 00:21:56,560 --> 00:21:57,920 ♪ In the night I- (RADIO OFF) 243 00:21:57,920 --> 00:21:59,960 (PHONE RINGING) 244 00:22:04,120 --> 00:22:06,120 (RINGING STOPS) 245 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 ♪ That's just trouble following me about... Hi. Can I get some change? 246 00:22:16,000 --> 00:22:19,040 ♪ That's just trouble following me about... Hi. Can I get some change? 247 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 ♪ That is one thing I can do... ♪ 248 00:22:24,000 --> 00:22:24,280 ♪ That is one thing I can do... ♪ 249 00:22:42,720 --> 00:22:44,720 (PHONE RINGING) 250 00:22:49,320 --> 00:22:51,320 (BEEPING, COINS DROPPING) 251 00:22:51,320 --> 00:22:53,360 'Henry Tempest.' 252 00:22:54,640 --> 00:22:56,000 I have an address. 253 00:22:56,000 --> 00:22:56,640 I have an address. 254 00:22:58,440 --> 00:23:02,200 Stay on 'em, will you? See if you can find out what they're up to. 255 00:23:03,240 --> 00:23:04,000 'Will do.' 256 00:23:04,000 --> 00:23:04,480 'Will do.' 257 00:23:05,760 --> 00:23:07,760 When are you coming over? 258 00:23:09,040 --> 00:23:12,000 'Well, there's... there's been a change of plan.' 259 00:23:12,000 --> 00:23:12,480 'Well, there's... there's been a change of plan.' 260 00:23:18,040 --> 00:23:19,680 Are you still there? 261 00:23:19,680 --> 00:23:20,000 I just wanna see you. 'And you will, my sweet.' 262 00:23:20,000 --> 00:23:24,080 I just wanna see you. 'And you will, my sweet.' 263 00:23:24,080 --> 00:23:25,400 'I promise you will.' 264 00:23:25,400 --> 00:23:28,000 For now... I'm going to be sending someone else, OK? 265 00:23:28,000 --> 00:23:29,440 For now... I'm going to be sending someone else, OK? 266 00:24:17,520 --> 00:24:19,480 Morning, Fiadh. 267 00:24:27,560 --> 00:24:29,560 I'm afraid I have some bad news. 268 00:24:34,880 --> 00:24:36,880 Your son is dead. 269 00:24:41,960 --> 00:24:43,600 Michael died as a result of injuries 270 00:24:43,600 --> 00:24:45,640 he sustained in the ambush with Carol. 271 00:24:52,400 --> 00:24:54,280 We'll take care of all the arrangements. 272 00:24:54,280 --> 00:24:56,000 I'm afraid it won't be possible to see the body. 273 00:24:56,000 --> 00:24:56,520 I'm afraid it won't be possible to see the body. 274 00:25:03,360 --> 00:25:04,000 The organisation sends you its deepest sympathy. 275 00:25:04,000 --> 00:25:06,400 The organisation sends you its deepest sympathy. 276 00:25:08,160 --> 00:25:10,120 15 he was, when you took him from me. 277 00:25:13,320 --> 00:25:17,000 He should be here now doing this while I fix the tea. 278 00:25:18,920 --> 00:25:20,000 We've been selling milk for nearly 80 years 279 00:25:20,000 --> 00:25:21,240 We've been selling milk for nearly 80 years 280 00:25:21,240 --> 00:25:23,480 north of the border, south of the border. 281 00:25:24,760 --> 00:25:27,640 When you and your lot finish your games of lying and killing, 282 00:25:27,640 --> 00:25:28,000 these cows will still be here. 283 00:25:28,000 --> 00:25:29,680 these cows will still be here. 284 00:25:30,760 --> 00:25:32,760 And people will still drink milk. 285 00:25:37,000 --> 00:25:39,880 You ever set foot on my land again... 286 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 I'll shoot you dead, so help me God. 287 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 (GATE BANGS) 288 00:26:08,000 --> 00:26:08,560 (GATE BANGS) 289 00:26:14,160 --> 00:26:16,000 (ENGINE STARTS) 290 00:26:16,000 --> 00:26:16,160 (ENGINE STARTS) 291 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 (THREE GUNSHOTS ECHO) 292 00:26:24,000 --> 00:26:24,160 (THREE GUNSHOTS ECHO) 293 00:26:26,440 --> 00:26:28,440 (CHILDREN PLAYING) 294 00:26:29,520 --> 00:26:31,520 (BOTH MOAN) 295 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 (KNOCKING ON DOOR) 296 00:26:43,880 --> 00:26:46,640 You got another boyfriend or - something? - Uh-uh. 297 00:26:52,040 --> 00:26:54,040 (KNOCKING ON DOOR) 298 00:26:55,360 --> 00:26:56,000 One sec! 299 00:26:56,000 --> 00:26:57,360 One sec! 300 00:26:57,360 --> 00:26:58,400 (GROANS) 301 00:27:00,200 --> 00:27:02,280 (BOTH GROAN) 302 00:27:15,240 --> 00:27:18,680 (DOOR OPENS) Good morning. 303 00:27:18,680 --> 00:27:20,000 - Is Tempest here? - Erm... 304 00:27:20,000 --> 00:27:22,200 - Is Tempest here? - Erm... 305 00:27:22,200 --> 00:27:24,560 Would you mind fetching him for me, please? 306 00:27:27,680 --> 00:27:28,000 (DOOR CLOSES) 307 00:27:28,000 --> 00:27:29,680 (DOOR CLOSES) 308 00:27:32,360 --> 00:27:34,960 Who the hell is this guy? Army stuff. 309 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 How did he know you're here? I told him. 310 00:27:39,840 --> 00:27:40,920 What? 311 00:27:40,920 --> 00:27:44,000 I told him that if... if I wasn't here, you know where to find me. 312 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 I told him that if... if I wasn't here, you know where to find me. 313 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 I'm sorry. 314 00:27:51,560 --> 00:27:52,000 Sir? 315 00:27:52,000 --> 00:27:53,560 Sir? 316 00:27:55,920 --> 00:28:00,000 Make yourself at home (!) Sir, this is... Ruth. 317 00:28:00,000 --> 00:28:00,360 Make yourself at home (!) Sir, this is... Ruth. 318 00:28:01,520 --> 00:28:03,520 Yes. We just met. 319 00:28:03,520 --> 00:28:05,920 Right. Shall we go? 320 00:28:12,440 --> 00:28:14,800 I'll explain later. Damn right you will. 321 00:28:14,800 --> 00:28:16,000 (Later.) 322 00:28:16,000 --> 00:28:16,840 (Later.) 323 00:28:19,000 --> 00:28:20,720 (DOOR CLOSES) 324 00:28:49,280 --> 00:28:52,600 I hope... I hope I wasn't interrupting. 325 00:28:52,600 --> 00:28:56,000 You weren't, sir. Call me Holland. 326 00:28:56,000 --> 00:28:56,480 You weren't, sir. Call me Holland. 327 00:29:03,160 --> 00:29:04,000 What's the situation, sir? There's no situation. 328 00:29:04,000 --> 00:29:06,760 What's the situation, sir? There's no situation. 329 00:29:06,760 --> 00:29:09,200 We're just going for a look-see. 330 00:29:10,440 --> 00:29:12,000 Do you know... I've never been to Kentish Town. 331 00:29:12,000 --> 00:29:13,760 Do you know... I've never been to Kentish Town. 332 00:29:34,640 --> 00:29:36,000 Two teas, please, love. 333 00:29:36,000 --> 00:29:36,720 Two teas, please, love. 334 00:29:37,760 --> 00:29:42,520 Biggest mugs you've got. Tempest, Lance Corporal Cole. 335 00:29:44,360 --> 00:29:46,640 Beginning to think you were gonna miss the party. 336 00:29:48,160 --> 00:29:51,480 - How many? - Not sure. And where are they? 337 00:29:51,480 --> 00:29:52,000 Number 34, just over the way. 338 00:29:52,000 --> 00:29:53,640 Number 34, just over the way. 339 00:29:54,680 --> 00:29:56,680 Third floor. First flat on the left. 340 00:29:57,960 --> 00:30:00,000 Watching television. What do you think, boys? 341 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 Watching television. What do you think, boys? 342 00:30:03,760 --> 00:30:06,440 Time to ask a few questions? 343 00:30:31,560 --> 00:30:32,000 Have you got any idea who they are? 344 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 Have you got any idea who they are? 345 00:30:33,600 --> 00:30:36,000 Hard to see the rank under the civvies. 346 00:30:37,280 --> 00:30:39,280 I was hoping you'd tell me. 347 00:30:54,560 --> 00:30:56,000 Didn't even have time to pack a bag. 348 00:30:56,000 --> 00:30:56,560 Didn't even have time to pack a bag. 349 00:30:57,600 --> 00:31:01,360 (PHONE RINGING) Quick as you can, they said. 350 00:31:02,800 --> 00:31:04,000 More like, hurry up and wait. (PHONE RINGING) 351 00:31:04,000 --> 00:31:06,400 More like, hurry up and wait. (PHONE RINGING) 352 00:31:10,640 --> 00:31:12,000 (KNOCKING ON DOOR) Gas man. 353 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 (KNOCKING ON DOOR) Gas man. 354 00:31:13,480 --> 00:31:15,800 This is a job for the fucking police. 355 00:31:21,360 --> 00:31:23,360 (RATTLING BEHIND DOOR) 356 00:31:25,560 --> 00:31:26,640 Cole. 357 00:31:34,280 --> 00:31:36,000 (BABY CRYING) 358 00:31:36,000 --> 00:31:36,280 (BABY CRYING) 359 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 TV: # Camberwick Green Theme Music 360 00:32:06,640 --> 00:32:08,000 'This is Captain Snort of Pippin Fort.' 361 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 'This is Captain Snort of Pippin Fort.' 362 00:32:09,000 --> 00:32:11,040 'He's come to give his order for the week.' 363 00:32:12,000 --> 00:32:15,480 Four dozen loaves of bread, that's 48, two dozen currant buns, 364 00:32:15,480 --> 00:32:16,000 ...that's 24, a dozen...' 365 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 ...that's 24, a dozen...' 366 00:32:19,240 --> 00:32:21,000 (MAN GROANS) 367 00:32:21,000 --> 00:32:23,720 'Very good, sir. I can get your orders delivered today.' 368 00:32:25,040 --> 00:32:26,800 Grenade! 369 00:32:26,800 --> 00:32:29,280 (SCREAMING) 370 00:32:29,280 --> 00:32:31,320 (ALARM BLARING) 371 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 (HORN BLARES) 372 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 (FAIRGROUND MUSIC) 373 00:33:13,560 --> 00:33:15,600 Can I see your passport, please, sir? 374 00:33:20,560 --> 00:33:23,400 - Where do you live? - Belfast. 375 00:33:23,400 --> 00:33:25,920 And what's the purpose of your visit? 376 00:33:25,920 --> 00:33:28,000 I'm looking up an old friend. - Another Mick? - English. 377 00:33:28,000 --> 00:33:30,040 I'm looking up an old friend. - Another Mick? - English. 378 00:33:30,040 --> 00:33:32,080 And why have you come over to see him? 379 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 He doesn't have long to live. 380 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 (PHONE RINGING) 381 00:33:45,000 --> 00:33:48,240 ...through the wrong bloody door! (LAUGHTER) 382 00:33:51,240 --> 00:33:52,000 Tempest. Excellent work. 383 00:33:52,000 --> 00:33:53,760 Tempest. Excellent work. 384 00:33:53,760 --> 00:33:56,800 Do you fancy some tea? I don't want any tea. 385 00:33:57,840 --> 00:34:00,000 I want someone to tell me what the fuck is going on, sir. 386 00:34:00,000 --> 00:34:00,640 I want someone to tell me what the fuck is going on, sir. 387 00:34:05,840 --> 00:34:08,000 McGill and Miller. They were Belfast. The IRA. 388 00:34:08,000 --> 00:34:09,920 McGill and Miller. They were Belfast. The IRA. 389 00:34:11,600 --> 00:34:14,080 And they've been giving London a taste of the Troubles 390 00:34:14,080 --> 00:34:16,000 since the spring. A bomb a week, random targets. 391 00:34:16,000 --> 00:34:17,880 since the spring. A bomb a week, random targets. 392 00:34:17,880 --> 00:34:20,480 Department stores, restaurants, nightclubs. 393 00:34:20,480 --> 00:34:22,880 And he was shot on his own doorstep 394 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 assassinated in broad daylight in the United Kingdom. 395 00:34:24,000 --> 00:34:26,680 assassinated in broad daylight in the United Kingdom. 396 00:34:26,680 --> 00:34:29,880 The country's not seen bloodshed on this scale since the war. 397 00:34:31,640 --> 00:34:32,000 Number 10's had enough. 398 00:34:32,000 --> 00:34:33,840 Number 10's had enough. 399 00:34:33,840 --> 00:34:37,720 They wanna fight back... on their terms. Dirty. 400 00:34:37,720 --> 00:34:40,000 Like the filthy animals they are. 401 00:34:40,000 --> 00:34:40,680 Like the filthy animals they are. 402 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 And given that our boys 403 00:34:42,680 --> 00:34:45,920 aren't exactly equipped... for this kind of business... 404 00:34:45,920 --> 00:34:47,960 We brought you in. 405 00:34:50,480 --> 00:34:53,200 Any more questions? 406 00:34:53,200 --> 00:34:55,240 Did you just call us animals, sir? 407 00:34:57,320 --> 00:34:59,320 You are animals... 408 00:35:00,920 --> 00:35:02,400 ...but you're MY animals. 409 00:35:05,200 --> 00:35:09,080 Which reminds me... your bandit finally showed up. 410 00:35:11,640 --> 00:35:12,000 Buried yesterday. Full military honours. 411 00:35:12,000 --> 00:35:13,680 Buried yesterday. Full military honours. 412 00:35:18,760 --> 00:35:20,000 On behalf of the good guys... 413 00:35:20,000 --> 00:35:21,400 On behalf of the good guys... 414 00:35:21,400 --> 00:35:23,440 Cheers. 415 00:35:35,880 --> 00:35:36,000 The lads are expecting you. 416 00:35:36,000 --> 00:35:37,880 The lads are expecting you. 417 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 Stay away from the Irish community. 418 00:35:44,000 --> 00:35:44,640 Stay away from the Irish community. 419 00:35:44,640 --> 00:35:47,520 Avoid the pubs and clubs Irish people go to. 420 00:35:47,520 --> 00:35:49,560 They'll be under surveillance. 421 00:35:51,360 --> 00:35:52,000 The only person we talk to, apart from other members of the ASU, 422 00:35:52,000 --> 00:35:55,440 The only person we talk to, apart from other members of the ASU, 423 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 is the courier. 424 00:36:27,920 --> 00:36:29,760 (GROANS) (GUN CLICKS) 425 00:36:32,520 --> 00:36:34,960 - You must be McGill. - McGill's dead. 426 00:36:34,960 --> 00:36:37,000 Who the fuck are you? 427 00:36:38,600 --> 00:36:40,000 (GROANS) 428 00:36:40,000 --> 00:36:40,600 (GROANS) 429 00:36:40,600 --> 00:36:44,040 You first. Quinn, engineer. 430 00:36:46,440 --> 00:36:48,000 What about you, big man? Liam Hogan, QM. 431 00:36:48,000 --> 00:36:49,680 What about you, big man? Liam Hogan, QM. 432 00:36:51,440 --> 00:36:53,680 Who the fuck are you? 433 00:36:53,680 --> 00:36:55,360 I'm Joe Lynch. 434 00:36:55,360 --> 00:36:56,000 I'm the driver and I make the tea. 435 00:36:56,000 --> 00:36:57,960 I'm the driver and I make the tea. 436 00:36:57,960 --> 00:36:59,800 They're stopping people in the street. 437 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 They'll pat you down as soon as they hear your accent. 438 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 They'd do a better job than you then, would they? 439 00:37:04,000 --> 00:37:04,560 They'd do a better job than you then, would they? 440 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 Hey! 441 00:37:10,720 --> 00:37:12,000 Go on, then. I'm listening. 442 00:37:12,000 --> 00:37:12,080 Go on, then. I'm listening. 443 00:37:15,160 --> 00:37:17,160 I'm working with the police. 444 00:37:18,880 --> 00:37:20,000 What? The police? Henry. 445 00:37:20,000 --> 00:37:22,120 What? The police? Henry. 446 00:37:23,760 --> 00:37:25,400 Not exactly WITH but... 447 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 (CLEARS THROAT) ..it's complicated. 448 00:37:28,000 --> 00:37:28,240 (CLEARS THROAT) ..it's complicated. 449 00:37:29,920 --> 00:37:32,560 And that guy from this morning, he's got a bloody nose too? 450 00:37:34,040 --> 00:37:35,360 No, I didn't think so. 451 00:37:39,760 --> 00:37:41,920 You know, my dad used to work for a man like him. 452 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 (JAMAICAN ACCENT) Superintendent. 453 00:37:47,560 --> 00:37:50,840 Promised him a better life if he went to fight for king and country 454 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 but... when my dad came home, he got nothing. 455 00:37:52,000 --> 00:37:53,680 but... when my dad came home, he got nothing. 456 00:37:54,960 --> 00:37:57,040 Just a job cleaning shit out of toilets. 457 00:37:59,440 --> 00:38:00,000 There's no king or country for you, Henry. 458 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 There's no king or country for you, Henry. 459 00:38:03,680 --> 00:38:06,320 You're just a black man in a white man's world. 460 00:38:07,560 --> 00:38:08,000 No-one's looking out for you. 461 00:38:08,000 --> 00:38:09,560 No-one's looking out for you. 462 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 (HORNS BLARE) 463 00:38:36,560 --> 00:38:38,560 The old man sends his regards. 464 00:38:52,280 --> 00:38:54,280 I came here for a name. 465 00:38:55,600 --> 00:38:56,000 I know why you're here but that was before Kentish Town. 466 00:38:56,000 --> 00:38:58,600 I know why you're here but that was before Kentish Town. 467 00:38:58,600 --> 00:39:01,200 First you have to deliver a box. 468 00:39:01,200 --> 00:39:03,880 A station. You choose. 469 00:39:10,760 --> 00:39:12,000 That's a big fucking box. It's gonna take time. I can't be waiting. 470 00:39:12,000 --> 00:39:14,400 That's a big fucking box. It's gonna take time. I can't be waiting. 471 00:39:17,760 --> 00:39:19,840 We both know that isn't how it works. 472 00:39:27,160 --> 00:39:28,000 All right. 473 00:39:28,000 --> 00:39:29,560 All right. 474 00:39:29,560 --> 00:39:32,600 I'll do it but you gotta give me that name. 475 00:39:33,920 --> 00:39:36,000 To be clear, personal agendas have no place here. 476 00:39:36,000 --> 00:39:37,480 To be clear, personal agendas have no place here. 477 00:39:37,480 --> 00:39:39,520 Please just give me the name. 478 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 (CHILDREN CHATTERING) 479 00:40:26,360 --> 00:40:28,000 Wait! Henry? 480 00:40:39,280 --> 00:40:40,000 (ENGINE STARTS) 481 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 (ENGINE STARTS) 482 00:41:00,040 --> 00:41:02,040 (SEAGULLS CRY) 483 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 (MARKET TRADERS SHOUTING) 484 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Hiya. 485 00:41:50,160 --> 00:41:52,000 Oh, I'm sorry. I'm not really open. 486 00:41:52,000 --> 00:41:52,320 Oh, I'm sorry. I'm not really open. 487 00:41:52,320 --> 00:41:55,040 It's a bit of an emergency. Erm... 488 00:41:55,040 --> 00:41:57,080 I'm looking for something for my wife. 489 00:41:58,920 --> 00:42:00,000 Er... What are you after? 490 00:42:00,000 --> 00:42:00,200 Er... What are you after? 491 00:42:01,600 --> 00:42:05,360 - A dress. - Do you know what size? 492 00:42:07,280 --> 00:42:08,000 No. 493 00:42:08,000 --> 00:42:08,280 No. 494 00:42:10,720 --> 00:42:12,960 All right, is she bigger or smaller than me, then? 495 00:42:15,160 --> 00:42:16,000 Erm... she's a little bit smaller than you. 496 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 Erm... she's a little bit smaller than you. 497 00:42:18,640 --> 00:42:20,640 What colour's her hair? 498 00:42:21,760 --> 00:42:23,760 Red. 499 00:42:26,560 --> 00:42:28,280 And her eyes? 500 00:42:29,720 --> 00:42:31,720 Blue. 501 00:42:32,760 --> 00:42:34,760 Lucky girl. 502 00:42:39,440 --> 00:42:40,000 She sounds beautiful. (GUN COCKING) 503 00:42:40,000 --> 00:42:42,040 She sounds beautiful. (GUN COCKING) 504 00:42:44,480 --> 00:42:46,760 - She was. - Where is it? 505 00:42:54,800 --> 00:42:56,000 Here it is.(DOOR CLOSES) 506 00:42:56,000 --> 00:42:56,320 Here it is.(DOOR CLOSES) 507 00:42:58,200 --> 00:43:00,440 He's in a beige mac. 508 00:43:00,440 --> 00:43:02,080 I swear I saw a gun. 509 00:43:02,080 --> 00:43:04,000 Right, you look that way and then search this end, yeah? 510 00:43:04,000 --> 00:43:05,240 Right, you look that way and then search this end, yeah? 511 00:43:24,160 --> 00:43:27,520 There you are. I love that bag. 512 00:43:39,160 --> 00:43:41,800 (What are you doing here?) This way. 513 00:43:43,320 --> 00:43:44,000 (HUSHED TONE) What's the matter with you? 514 00:43:44,000 --> 00:43:45,840 (HUSHED TONE) What's the matter with you? 515 00:43:45,840 --> 00:43:47,960 She's not even a legitimate target. 516 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 The path to freedom has rules. 517 00:43:52,000 --> 00:43:52,960 The path to freedom has rules. 518 00:43:54,040 --> 00:43:57,600 There is a code. You break those and the objective fails. 519 00:44:00,240 --> 00:44:02,240 The path to freedom? 520 00:44:03,360 --> 00:44:06,080 You really are one of Keenan's little soldiers, aren't you? 521 00:44:08,800 --> 00:44:12,160 I was top of the class too once. 522 00:44:12,160 --> 00:44:15,400 Except back then, people didn't talk like a fucking Brit. 523 00:44:20,800 --> 00:44:22,800 You have no idea what you're dealing with. 524 00:44:26,360 --> 00:44:29,400 The man you want is working for the police hunting your unit. 525 00:44:31,520 --> 00:44:32,000 Right now, my odds are on him. 526 00:44:32,000 --> 00:44:33,520 Right now, my odds are on him. 527 00:44:38,560 --> 00:44:40,000 Have you ever been in love? 528 00:44:40,000 --> 00:44:40,560 Have you ever been in love? 529 00:44:44,480 --> 00:44:46,480 Have you? 530 00:44:50,320 --> 00:44:52,920 I need to kill him. 531 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 Then do your job. 532 00:44:57,760 --> 00:44:59,760 Deliver the box. 533 00:45:01,640 --> 00:45:03,640 And he'll come running. 534 00:45:10,160 --> 00:45:12,000 Look at the clip of this. I never signed up to nanny the police. 535 00:45:12,000 --> 00:45:14,160 Look at the clip of this. I never signed up to nanny the police. 536 00:45:14,160 --> 00:45:15,280 Yep. 537 00:45:18,280 --> 00:45:20,000 What? Hm? 538 00:45:20,000 --> 00:45:20,280 What? Hm? 539 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 I think his nose was thinner... 540 00:45:28,000 --> 00:45:28,280 I think his nose was thinner... 541 00:45:28,280 --> 00:45:30,960 Good girl. 542 00:45:30,960 --> 00:45:33,240 - Henry. - What are you doing here? 543 00:45:33,240 --> 00:45:34,920 It's... crazy. 544 00:45:34,920 --> 00:45:36,000 They were chasing this guy in the market, he had a gun. 545 00:45:36,000 --> 00:45:37,360 They were chasing this guy in the market, he had a gun. 546 00:45:37,360 --> 00:45:40,200 They think he's one of these Irish guys. 547 00:45:41,280 --> 00:45:44,000 You saw him? Well, he was in my stall. 548 00:45:44,000 --> 00:45:44,440 You saw him? Well, he was in my stall. 549 00:45:44,440 --> 00:45:47,000 He was buying a dress for his wife. What? 550 00:45:48,040 --> 00:45:51,280 - Hey, Henry, what's wrong? - Just get home. Cole, take her home. 551 00:45:52,320 --> 00:45:55,000 O'Hara's alive. He went after Ruth. 552 00:45:58,120 --> 00:46:00,000 It's him. He's here and he's come for me. 553 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 It's him. He's here and he's come for me. 554 00:46:00,720 --> 00:46:02,760 (PHONE RINGING) 555 00:46:02,760 --> 00:46:05,440 What's the deadline for the evening - edition? - Midnight. 556 00:46:06,560 --> 00:46:08,000 Right. Let's flush him out. 557 00:46:08,000 --> 00:46:08,280 Right. Let's flush him out. 558 00:46:12,080 --> 00:46:15,680 When did you last turn the jelly? It looks like it's ready to weep. 559 00:46:15,680 --> 00:46:16,000 No, they're grand. 560 00:46:16,000 --> 00:46:18,320 No, they're grand. 561 00:46:18,320 --> 00:46:20,440 You should be worrying about the detonators. 562 00:46:20,440 --> 00:46:22,960 We lost them in Kentish Town. 563 00:46:22,960 --> 00:46:24,000 Turn the jelly and pack it in sawdust. 564 00:46:24,000 --> 00:46:26,560 Turn the jelly and pack it in sawdust. 565 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 ...before we get there.(UNCLEAR) 566 00:46:32,240 --> 00:46:34,240 We're hitting Paddington. 567 00:46:35,800 --> 00:46:38,440 Twomey, we need to talk. 568 00:46:38,440 --> 00:46:40,000 Like the station? 569 00:46:40,000 --> 00:46:40,360 Like the station? 570 00:46:40,360 --> 00:46:43,160 No, the fucking bear (!) 571 00:46:44,720 --> 00:46:47,480 He'll be in a blue Rover coming down Praed Street. 572 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 You'll need to be somewhere high. 573 00:46:59,280 --> 00:47:01,120 And we'll need a car, a fast one. 574 00:47:01,120 --> 00:47:04,000 Once I make that call, we'll have to move quick. 575 00:47:04,000 --> 00:47:04,680 Once I make that call, we'll have to move quick. 576 00:47:15,720 --> 00:47:18,440 (RINGING TONE) 577 00:47:18,440 --> 00:47:20,000 (PHONE RINGS) 578 00:47:20,000 --> 00:47:20,480 (PHONE RINGS) 579 00:47:20,480 --> 00:47:24,760 (BEEPING, COIN DROPPING) 'We're on. He's gonna do it.' 580 00:47:25,800 --> 00:47:28,000 I don't know what I'd do without you, kitty cat. 581 00:47:28,000 --> 00:47:28,160 I don't know what I'd do without you, kitty cat. 582 00:47:30,040 --> 00:47:32,040 Tell him not to call it in. 583 00:47:33,480 --> 00:47:35,120 I want it to be a surprise. 584 00:47:37,520 --> 00:47:40,120 A surprise?'Yeah.' 585 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 It's time to scale up. 586 00:47:44,720 --> 00:47:46,720 (CLICKING AND LINE GOES DEAD) 587 00:48:10,400 --> 00:48:12,560 Too many people are getting caught up in this. 588 00:48:12,560 --> 00:48:14,880 Just keep it clean. 589 00:48:14,880 --> 00:48:16,000 Make the call. Give 'em time to get out. 590 00:48:16,000 --> 00:48:17,520 Make the call. Give 'em time to get out. 591 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 I'm only interested in killing one man. 592 00:48:43,120 --> 00:48:45,120 Are you out of your mind? 593 00:48:47,080 --> 00:48:48,000 You compromise the whole operation chasing after some fucking para! 594 00:48:48,000 --> 00:48:50,360 You compromise the whole operation chasing after some fucking para! 595 00:48:50,360 --> 00:48:51,760 Then you come right back here! 596 00:48:54,480 --> 00:48:56,000 If they knew where we were, they'd be here already. 597 00:48:56,000 --> 00:48:58,040 If they knew where we were, they'd be here already. 598 00:48:58,040 --> 00:49:00,080 He's going to get us all killed. 599 00:49:02,320 --> 00:49:04,000 - Are you all set? - I've got my spot. 600 00:49:04,000 --> 00:49:05,560 - Are you all set? - I've got my spot. 601 00:49:05,560 --> 00:49:08,920 What about the cars? I got a Cortina. 602 00:49:08,920 --> 00:49:10,960 The kid's a good thief. 603 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 All right then. 604 00:49:15,360 --> 00:49:18,720 - Move today. - I think you're forgetting something. 605 00:49:18,720 --> 00:49:20,000 We've no fucking detonators. 606 00:49:20,000 --> 00:49:21,560 We've no fucking detonators. 607 00:49:25,160 --> 00:49:27,120 We do now. 608 00:49:38,960 --> 00:49:40,160 Hey. 609 00:49:40,160 --> 00:49:42,000 No shrapnel. 610 00:49:42,000 --> 00:49:43,840 This is how I always do it. 611 00:49:43,840 --> 00:49:44,000 Not today. We're hitting the building not the people. 612 00:49:44,000 --> 00:49:46,560 Not today. We're hitting the building not the people. 613 00:49:54,440 --> 00:49:56,440 What about long range for Twomey? 614 00:50:00,000 --> 00:50:02,120 Take the Winchester 308. 615 00:50:02,120 --> 00:50:05,120 She needs a steady hand, that baby. 616 00:50:06,480 --> 00:50:08,000 I know what you're saying. I'm steady as a fucking rock. 617 00:50:08,000 --> 00:50:08,960 I know what you're saying. I'm steady as a fucking rock. 618 00:50:17,880 --> 00:50:19,880 (PHONES RINGING) 619 00:50:29,480 --> 00:50:31,560 - Is this gonna work? - I don't know. 620 00:50:35,160 --> 00:50:37,160 We should be out there. 621 00:50:37,160 --> 00:50:39,640 Instead we're in here relying on curtain twitchers. 622 00:50:39,640 --> 00:50:40,000 (PHONE RINGS) Here's another one now. 623 00:50:40,000 --> 00:50:41,400 (PHONE RINGS) Here's another one now. 624 00:50:44,200 --> 00:50:45,840 Hello? 625 00:50:47,800 --> 00:50:48,000 Yes, madam. 626 00:50:48,000 --> 00:50:49,800 Yes, madam. 627 00:50:49,800 --> 00:50:52,280 Can you describe this man for me, please? 628 00:51:03,160 --> 00:51:04,000 You know what you're looking for? Uh-huh. 629 00:51:04,000 --> 00:51:05,160 You know what you're looking for? Uh-huh. 630 00:51:05,160 --> 00:51:08,760 And if I have him clean? Just light him up and pin him down. 631 00:51:08,760 --> 00:51:10,800 I'll do the rest. 632 00:51:10,800 --> 00:51:12,000 ♪ MAX DE WARDENER: Free Radicals 633 00:51:12,000 --> 00:51:12,840 ♪ MAX DE WARDENER: Free Radicals 634 00:51:47,320 --> 00:51:49,320 (TRAIN HORN BLARES) 635 00:52:01,640 --> 00:52:03,880 Give them 30 minutes to clear the building. 636 00:52:03,880 --> 00:52:06,880 - 30? - That's generous. That's the order. 637 00:52:12,960 --> 00:52:14,960 (TICKING) 638 00:52:30,600 --> 00:52:32,000 (RADIO STATIC) 639 00:52:32,000 --> 00:52:32,600 (RADIO STATIC) 640 00:52:54,760 --> 00:52:56,000 - Are you there? - In position. 641 00:52:56,000 --> 00:52:57,800 - Are you there? - In position. 642 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 (RINGING TONE) 643 00:53:25,880 --> 00:53:28,000 'Metropolitan Police.' This is the Irish Republican Army. 644 00:53:28,000 --> 00:53:28,840 'Metropolitan Police.' This is the Irish Republican Army. 645 00:53:28,840 --> 00:53:30,160 Don't speak. Just listen. 646 00:53:30,160 --> 00:53:31,200 Silence! 647 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 'There's a bomb in Paddington Station. 648 00:53:36,000 --> 00:53:36,160 'There's a bomb in Paddington Station. 649 00:53:36,160 --> 00:53:38,960 It's not our intention to hurt anybody. 650 00:53:38,960 --> 00:53:42,440 You've 30 minutes to clear the area. This is not a hoax.' 651 00:53:42,440 --> 00:53:44,000 Come on, people, let's go! 652 00:53:44,000 --> 00:53:44,480 Come on, people, let's go! 653 00:53:53,320 --> 00:53:58,440 - Wind your window down. - Don't speak. Don't open your mouth. 654 00:54:00,840 --> 00:54:02,840 (TYRES SCREECH) 655 00:54:09,960 --> 00:54:11,360 He's a Mick. Check his details. 656 00:54:11,360 --> 00:54:13,160 If he doesn't wind it down, drag him out. 657 00:54:13,160 --> 00:54:15,760 Stay calm. Stay calm. Take it easy. 658 00:54:15,760 --> 00:54:16,000 Stay calm. All right? 659 00:54:16,000 --> 00:54:17,680 Stay calm. All right? 660 00:54:17,680 --> 00:54:21,200 'All units, 10-79. Bomb threat reported, Paddington Station.' 661 00:54:21,200 --> 00:54:23,120 Get out the car! 662 00:54:23,120 --> 00:54:24,000 No! 663 00:54:24,000 --> 00:54:24,160 No! 664 00:54:24,160 --> 00:54:26,200 Quinn! No! 665 00:54:28,480 --> 00:54:30,480 Jesus Christ! You fucking idiot- 666 00:54:34,640 --> 00:54:36,080 (MOANS) 667 00:54:36,080 --> 00:54:38,480 (SCREAMING) 668 00:54:39,600 --> 00:54:40,000 Six minutes, that was. So much for clearing the area. 669 00:54:40,000 --> 00:54:42,680 Six minutes, that was. So much for clearing the area. 670 00:54:42,680 --> 00:54:44,720 (SCREAMING) 671 00:54:44,720 --> 00:54:46,760 (ALARM BLARING) 672 00:54:48,280 --> 00:54:50,280 (COUGHS) 673 00:54:57,160 --> 00:54:59,840 (SIREN WAILING) Come on! 674 00:54:59,840 --> 00:55:02,040 (RADIO STATIC) 675 00:55:05,440 --> 00:55:09,400 (RADIO STATIC)'Michael? Michael? I have him, Michael.' 676 00:55:09,400 --> 00:55:11,440 (SIREN WAILING) 677 00:55:14,560 --> 00:55:16,720 'Come on. Get on and do it.' 678 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 (TYRES SQUEAL) 679 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Shit. Are you hit? 680 00:55:37,600 --> 00:55:39,600 (CHOKING) 681 00:55:42,440 --> 00:55:44,000 (MUFFLED GUNSHOTS) 682 00:55:44,000 --> 00:55:44,920 (MUFFLED GUNSHOTS) 683 00:55:49,160 --> 00:55:51,160 (MUFFLED SHOOTING CONTINUES) 684 00:55:52,520 --> 00:55:54,520 (SIREN WAILS) 685 00:55:58,280 --> 00:55:59,320 Get out of the way! 686 00:56:09,480 --> 00:56:11,480 (SIREN WAILS) 687 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 Get out of the way! 688 00:56:27,600 --> 00:56:29,560 (TYRES SCREECH, HORNS BLARE) 689 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 (TYRES SCREECH) 690 00:57:00,840 --> 00:57:02,840 (GROANS) 691 00:57:05,840 --> 00:57:08,120 I'm alright. - You alright? - I'm alright. 692 00:57:17,880 --> 00:57:19,880 (SIRENS WAILING) 693 00:57:23,160 --> 00:57:25,160 (SIRENS CONTINUE) 694 00:58:01,880 --> 00:58:03,920 A pint and a whisky chaser. 695 00:58:07,280 --> 00:58:08,000 Did you hear what I just said? No Irish. 696 00:58:08,000 --> 00:58:09,440 Did you hear what I just said? No Irish. 697 00:58:09,440 --> 00:58:12,160 Do you want me to come round there and fix my own? 698 00:58:12,160 --> 00:58:14,280 RADIO: 'Reports of sniper fire on Praed Street 699 00:58:14,280 --> 00:58:16,000 and further gun violence in the streets to the west of the station.' 700 00:58:16,000 --> 00:58:17,440 and further gun violence in the streets to the west of the station.' 701 00:58:17,440 --> 00:58:20,920 'Police have confirmed that two terrorists have been arrested 702 00:58:20,920 --> 00:58:24,000 following a high-speed car chase but a third, Michael O'Hara, 703 00:58:24,000 --> 00:58:27,560 is still at large and considered highly dangerous.' 704 00:58:49,360 --> 00:58:51,360 (EXPLOSION ECHOES) 705 00:58:51,360 --> 00:58:53,400 (SCREAMING ECHOES) 706 00:59:32,640 --> 00:59:34,920 - No. - Just let me help you. No, no. Stop speaking! 707 00:59:34,920 --> 00:59:36,000 Just- (SIGHS) No. Stop. Stop talking. 708 00:59:36,000 --> 00:59:39,040 Just- (SIGHS) No. Stop. Stop talking. 709 00:59:39,040 --> 00:59:41,760 Please, just go to your mother's, OK? You'll be safe there. 710 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 You know what? You lied to me. 711 00:59:44,000 --> 00:59:44,440 You know what? You lied to me. 712 00:59:44,440 --> 00:59:46,440 You came back like everything was fine. 713 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Like we were just making a go of it. 714 00:59:48,440 --> 00:59:51,000 When all of this madness is because of you. 715 00:59:52,040 --> 00:59:54,240 Do you think I'm happy that this happened? 716 00:59:54,240 --> 00:59:56,560 It was a mistake. I was doing my job. 717 00:59:56,560 --> 01:00:00,000 Ruth, we're back on. It was a mistake. 718 01:00:00,000 --> 01:00:00,040 Ruth, we're back on. It was a mistake. 719 01:00:00,040 --> 01:00:02,520 You killed a pregnant woman. 720 01:00:03,760 --> 01:00:06,240 Please, just come with me. He's still out there. 721 01:00:06,240 --> 01:00:08,000 No, no. I'm not going anywhere. This is my home. 722 01:00:08,000 --> 01:00:08,880 No, no. I'm not going anywhere. This is my home. 723 01:00:08,880 --> 01:00:11,160 - This is my life. - It's not for long. 724 01:00:11,160 --> 01:00:13,680 It's just until I-Until what? ♪ Babylon system... 725 01:00:13,680 --> 01:00:16,000 Until I kill him. 726 01:00:16,000 --> 01:00:17,160 Until I kill him. 727 01:00:18,960 --> 01:00:21,720 Jesus, Henry. 728 01:00:25,040 --> 01:00:26,920 Don't! 729 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 You've made a target out of me, Henry. 730 01:00:29,840 --> 01:00:32,000 If you wanna keep me safe, then stay the hell away from me. 731 01:00:32,000 --> 01:00:33,080 If you wanna keep me safe, then stay the hell away from me. 732 01:00:37,200 --> 01:00:40,000 ♪ The Babylon system... 733 01:00:40,000 --> 01:00:40,200 ♪ The Babylon system... 734 01:00:40,200 --> 01:00:43,280 (UNCLEAR) 735 01:00:43,280 --> 01:00:46,360 ♪ The Babylon system... ♪ 736 01:01:06,320 --> 01:01:08,320 Fresh tea downstairs, boys. 737 01:01:44,400 --> 01:01:47,520 (GASPS) What are you- What are you doing? 738 01:01:51,160 --> 01:01:52,000 (PANTING) 739 01:01:52,000 --> 01:01:53,280 (PANTING) 740 01:01:53,280 --> 01:01:55,600 Where's O'Hara? 741 01:01:56,640 --> 01:01:58,640 (VEHICLE APPROACHING) 742 01:02:08,400 --> 01:02:10,920 - (UNCLEAR) fucked it up. - Sh-sh-sh. 743 01:02:10,920 --> 01:02:13,280 I did everything you said. I said... 744 01:02:13,280 --> 01:02:15,280 I said to give them 30 minutes. 745 01:02:16,320 --> 01:02:20,120 - Sh! Keep your voice down. - Quinn set the fucking timer. 746 01:02:20,120 --> 01:02:21,760 Ah. 747 01:02:21,760 --> 01:02:24,000 I'm sorry... We fucked it. 748 01:02:24,000 --> 01:02:24,440 I'm sorry... We fucked it. 749 01:02:26,040 --> 01:02:29,920 Hello, Michael. You did well today. 750 01:02:29,920 --> 01:02:32,000 Bloodshed like that's hardly cause for celebration. 751 01:02:32,000 --> 01:02:32,640 Bloodshed like that's hardly cause for celebration. 752 01:02:36,800 --> 01:02:38,800 Sit down. 753 01:02:41,240 --> 01:02:43,680 Sit down. 754 01:02:48,080 --> 01:02:50,080 I'm gonna need you to do one more job for us. 755 01:02:52,440 --> 01:02:54,680 I need you to cut the head off a snake. 756 01:02:57,280 --> 01:03:00,160 He's behind the torture of the hooded men during internment. 757 01:03:04,600 --> 01:03:06,600 And he's running your soldier. 758 01:03:08,480 --> 01:03:10,320 I don't fucking care. 759 01:03:13,080 --> 01:03:15,080 There's blood after blood. 760 01:03:16,080 --> 01:03:18,080 I'm done with it. 761 01:03:19,560 --> 01:03:20,000 I've no family. I've no love. 762 01:03:20,000 --> 01:03:21,440 I've no family. I've no love. 763 01:03:22,680 --> 01:03:24,680 I have nothing. 764 01:03:26,680 --> 01:03:28,000 Are you sure about that? 765 01:03:28,000 --> 01:03:28,680 Are you sure about that? 766 01:03:32,560 --> 01:03:35,200 Who'll be there to milk the cows, Michael? 767 01:03:39,160 --> 01:03:41,240 You wouldn't fucking dare. 768 01:03:42,280 --> 01:03:44,000 You have no idea what I would dare. 769 01:03:44,000 --> 01:03:44,360 You have no idea what I would dare. 770 01:03:46,480 --> 01:03:49,040 How do you think the Brits found you in the first place? 771 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Don't fucking come at me, boy! 772 01:04:00,000 --> 01:04:00,800 Don't fucking come at me, boy! 773 01:04:00,800 --> 01:04:03,760 You think I was just gonna let you walk free? 774 01:04:03,760 --> 01:04:06,640 The path of freedom isn't paved with letting people go. 775 01:04:06,640 --> 01:04:08,000 That's enough! 776 01:04:08,000 --> 01:04:08,680 That's enough! 777 01:04:08,680 --> 01:04:12,040 Did I teach you nothing? He's got it! 778 01:04:12,040 --> 01:04:14,240 (GROANS) 779 01:04:14,240 --> 01:04:16,000 (GASPING) 780 01:04:16,000 --> 01:04:17,600 (GASPING) 781 01:04:22,560 --> 01:04:24,000 Don't you EVER... 782 01:04:24,000 --> 01:04:25,080 Don't you EVER... 783 01:04:25,080 --> 01:04:26,880 ...ever tell me enough. 784 01:04:29,400 --> 01:04:31,520 I know what you did to get him to make the call. 785 01:04:31,520 --> 01:04:32,000 I make the calls, is that understood? 786 01:04:32,000 --> 01:04:33,960 I make the calls, is that understood? 787 01:04:35,440 --> 01:04:37,280 There's no special treatment. 788 01:04:38,360 --> 01:04:40,000 You're no different to anyone. 789 01:04:40,000 --> 01:04:40,360 You're no different to anyone. 790 01:04:43,080 --> 01:04:46,520 (GASPS) Take care of this, Michael, 791 01:04:46,520 --> 01:04:48,000 and I'll put that soldier's head on a spike. 792 01:04:48,000 --> 01:04:48,960 and I'll put that soldier's head on a spike. 793 01:04:53,240 --> 01:04:55,240 I'll see you again, Michael. 794 01:05:05,280 --> 01:05:07,480 At least you know now who you're sleeping with. 795 01:05:10,920 --> 01:05:12,000 He's my dad. 796 01:05:12,000 --> 01:05:12,560 He's my dad. 797 01:05:15,600 --> 01:05:17,000 What? 798 01:05:17,000 --> 01:05:19,880 My mum was English. 799 01:05:19,880 --> 01:05:20,000 They met over here. He was a student. 800 01:05:20,000 --> 01:05:21,680 They met over here. He was a student. 801 01:05:23,920 --> 01:05:25,920 I'm his guilty secret. 802 01:05:31,200 --> 01:05:33,440 Jesus. 803 01:05:33,440 --> 01:05:35,600 He joked that if I couldn't be in Ireland... 804 01:05:36,840 --> 01:05:38,840 ...he'd bring Ireland to me. 805 01:05:41,720 --> 01:05:44,000 I've spent all this time mistaking his hate for love. 806 01:05:44,000 --> 01:05:45,320 I've spent all this time mistaking his hate for love. 807 01:05:49,840 --> 01:05:51,840 I can't do it any more. 808 01:05:52,880 --> 01:05:54,880 I'm getting out. 809 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 You sound like you've got a choice. 810 01:05:58,880 --> 01:06:00,000 People like us, we don't get choices. 811 01:06:00,000 --> 01:06:01,160 People like us, we don't get choices. 812 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 There's a boat... 813 01:06:08,040 --> 01:06:10,800 - ...leaving for Boston. - Boston? 814 01:06:10,800 --> 01:06:14,000 You think you can outrun Keenan? 815 01:06:16,920 --> 01:06:19,160 I think you know your da as well as I do. 816 01:06:21,800 --> 01:06:24,000 I know we'll never be free if we keep doing what he asks. 817 01:06:24,000 --> 01:06:24,640 I know we'll never be free if we keep doing what he asks. 818 01:07:07,920 --> 01:07:09,920 (MUFFLED YELLING AND CRYING) 819 01:07:13,400 --> 01:07:15,400 (MUFFLED SCREAMING) 820 01:07:16,720 --> 01:07:18,720 Just nod when you've had enough. 821 01:07:18,720 --> 01:07:20,000 (PANTING) I promise to tell yous. 822 01:07:20,000 --> 01:07:22,480 (PANTING) I promise to tell yous. 823 01:07:23,320 --> 01:07:25,000 Then what's he planning? 824 01:07:25,000 --> 01:07:28,000 I get orders from the courier most of the time. 825 01:07:28,000 --> 01:07:28,120 I get orders from the courier most of the time. 826 01:07:28,120 --> 01:07:30,920 Courier? What courier? It's a woman. I don't know her name. 827 01:07:30,920 --> 01:07:33,720 That's all I know. I just make the tea. 828 01:07:33,720 --> 01:07:35,760 (PANTING) 829 01:07:38,560 --> 01:07:39,680 Check it out. 830 01:07:40,760 --> 01:07:43,000 Police! Armed... Police! 831 01:08:20,280 --> 01:08:22,360 They've been on to us from the start. 832 01:08:24,240 --> 01:08:27,080 I'm gonna make them pay for this. Good. 833 01:08:28,280 --> 01:08:30,480 But we're looking to scale up the detachment 834 01:08:30,480 --> 01:08:32,000 so take as many men as you like, get yourself back to bandit country 835 01:08:32,000 --> 01:08:34,360 so take as many men as you like, get yourself back to bandit country 836 01:08:34,360 --> 01:08:36,200 and rip this thing out by the root. 837 01:08:36,200 --> 01:08:38,320 What about O'Hara, sir? He's not gonna make it. 838 01:08:38,320 --> 01:08:40,000 The whole country's looking for him. 839 01:08:40,000 --> 01:08:40,120 The whole country's looking for him. 840 01:08:40,120 --> 01:08:42,880 With all due respect, sir, I'd like to finish this. 841 01:08:44,800 --> 01:08:48,000 You're angry. I can understand that. 842 01:08:48,000 --> 01:08:48,560 You're angry. I can understand that. 843 01:08:50,360 --> 01:08:52,400 It feels personal because he made it personal 844 01:08:52,400 --> 01:08:54,000 but this war is bigger than you or I. 845 01:08:55,560 --> 01:08:56,000 - We need you to push on. - We can't just let him get away with this. 846 01:08:56,000 --> 01:08:58,320 - We need you to push on. - We can't just let him get away with this. 847 01:09:00,440 --> 01:09:03,200 They're killing the lights for us, 848 01:09:03,200 --> 01:09:04,000 giving us carte blanche to do whatever's necessary. 849 01:09:04,000 --> 01:09:05,680 giving us carte blanche to do whatever's necessary. 850 01:09:06,720 --> 01:09:08,640 And there's a promotion in it. 851 01:09:08,640 --> 01:09:11,560 Between that and the prison ship, 852 01:09:11,560 --> 01:09:12,000 I'd say that's a step up for a man in your position. 853 01:09:12,000 --> 01:09:14,240 I'd say that's a step up for a man in your position. 854 01:09:20,440 --> 01:09:22,440 Fuck! 855 01:09:23,560 --> 01:09:25,560 (PANTING) 856 01:09:51,920 --> 01:09:52,000 (PHONE RINGING) 857 01:09:52,000 --> 01:09:53,920 (PHONE RINGING) 858 01:10:36,200 --> 01:10:38,200 (PHONE RINGING) 859 01:10:47,600 --> 01:10:48,000 (RINGING CONTINUES) 860 01:10:48,000 --> 01:10:49,600 (RINGING CONTINUES) 861 01:10:52,520 --> 01:10:54,360 Where is O'Hara? 862 01:10:55,840 --> 01:10:56,000 (RINGING CONTINUES) 863 01:10:56,000 --> 01:10:57,800 (RINGING CONTINUES) 864 01:11:34,800 --> 01:11:36,000 (DOOR RATTLES) 865 01:11:36,000 --> 01:11:36,440 (DOOR RATTLES) 866 01:11:48,960 --> 01:11:50,960 (DOOR RATTLES) 867 01:11:54,520 --> 01:11:56,520 (ENGINE STARTS) 868 01:12:23,720 --> 01:12:24,000 (HANDBRAKE ON) 869 01:12:24,000 --> 01:12:25,360 (HANDBRAKE ON) 870 01:12:32,680 --> 01:12:34,680 Michael? 871 01:12:58,200 --> 01:13:00,200 ♪ MAX DE WARDENER: Vanitas 872 01:14:31,760 --> 01:14:32,000 Car's get left here. 873 01:14:32,000 --> 01:14:33,760 Car's get left here. 874 01:14:37,360 --> 01:14:39,360 Where's the pick up? 875 01:14:43,840 --> 01:14:45,160 Across the sand. 876 01:14:48,960 --> 01:14:50,960 Gimme the keys. 877 01:15:09,840 --> 01:15:11,840 (DOOR OPENS) 878 01:15:12,880 --> 01:15:14,880 (DOOR CLOSES) 879 01:15:16,640 --> 01:15:18,640 (PULSATING MUSIC) 880 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 (GRUNTS) 881 01:16:13,080 --> 01:16:15,520 - He's here. - What? I couldn't stop him. 882 01:16:30,680 --> 01:16:32,000 We can lose him in the dunes. 883 01:16:32,000 --> 01:16:32,440 We can lose him in the dunes. 884 01:16:35,800 --> 01:16:37,800 O'Hara! 885 01:16:39,600 --> 01:16:40,000 Come on. I can't run away from this. 886 01:16:40,000 --> 01:16:42,560 Come on. I can't run away from this. 887 01:16:42,560 --> 01:16:45,760 Michael, that boat's our only chance. 888 01:16:45,760 --> 01:16:47,800 No, it's your only chance. 889 01:16:49,240 --> 01:16:50,840 Forgive me, Catherine. 890 01:16:50,840 --> 01:16:52,880 Keenan's dead. 891 01:16:52,880 --> 01:16:54,920 One day, I hope you'll understand. 892 01:17:12,680 --> 01:17:14,680 (OCEAN ROARING) 893 01:17:35,440 --> 01:17:36,000 (GRUNTS) 894 01:17:36,000 --> 01:17:37,440 (GRUNTS) 895 01:17:50,120 --> 01:17:52,000 (GRUNTS) 896 01:17:52,000 --> 01:17:52,120 (GRUNTS) 897 01:18:23,560 --> 01:18:24,000 (GRUNTS) 898 01:18:24,000 --> 01:18:25,560 (GRUNTS) 899 01:18:29,240 --> 01:18:31,240 Look at me. 900 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Look at me! 901 01:18:44,680 --> 01:18:46,680 Go on, then! 902 01:19:08,680 --> 01:19:10,680 (GASPS) 903 01:19:33,600 --> 01:19:35,600 I'm sorry I killed her. 904 01:19:39,560 --> 01:19:41,560 I killed her. 905 01:20:56,480 --> 01:21:00,440 ♪ THE CLARENDONIANS: Shoo Bee Doo Be 906 01:21:04,600 --> 01:21:06,600 (CHUCKLES) 907 01:21:10,040 --> 01:21:12,000 Are you just gonna stand there or are you gonna help?(CHUCKLES) 908 01:21:12,000 --> 01:21:13,480 Are you just gonna stand there or are you gonna help?(CHUCKLES) 909 01:21:13,480 --> 01:21:15,520 We need more gold paint. 910 01:21:17,880 --> 01:21:20,000 Come here. Go on. 911 01:21:20,000 --> 01:21:21,000 Come here. Go on. 912 01:21:21,000 --> 01:21:23,040 - Nah. - Mm-mm. (CHUCKLES) 913 01:21:29,960 --> 01:21:31,960 There and back. 914 01:21:37,200 --> 01:21:39,320 (GUNSHOT) 915 01:21:42,360 --> 01:21:44,000 (SCREAMS) 916 01:21:44,000 --> 01:21:44,360 (SCREAMS) 917 01:22:26,800 --> 01:22:28,800 ♪ THE SMILE: The Same 918 01:22:28,800 --> 01:22:31,960 ♪ We don't need to fight 919 01:22:31,960 --> 01:22:35,920 Subtitles by Sky/ AccessibleCustomerService@sky.uk 920 01:22:35,920 --> 01:22:38,400 ♪ Look towards the light 921 01:22:40,560 --> 01:22:43,920 ♪ Grab it in with both hands 922 01:22:47,640 --> 01:22:48,000 ♪ What you know is right 923 01:22:48,000 --> 01:22:50,040 ♪ What you know is right 924 01:22:52,440 --> 01:22:55,760 ♪ Somebody's falling down 925 01:22:59,440 --> 01:23:02,320 ♪ Somebody's telling lies 926 01:23:04,120 --> 01:23:07,760 ♪ Simple ass motherfuckers 927 01:23:09,960 --> 01:23:12,000 ♪ Make one mistake after another 928 01:23:12,000 --> 01:23:14,320 ♪ Make one mistake after another 929 01:23:19,560 --> 01:23:20,000 ♪ People in the streets 930 01:23:20,000 --> 01:23:23,680 ♪ People in the streets 931 01:23:26,440 --> 01:23:28,000 ♪ Please 932 01:23:28,000 --> 01:23:28,360 ♪ Please 933 01:23:29,400 --> 01:23:33,400 ♪ People in the streets 934 01:23:37,560 --> 01:23:40,920 ♪ Somebody's hearing voices 935 01:23:42,160 --> 01:23:44,000 ♪ Somebody's going down, down, down 936 01:23:44,000 --> 01:23:45,920 ♪ Somebody's going down, down, down 937 01:23:47,560 --> 01:23:51,560 ♪ You're going down 938 01:23:52,600 --> 01:23:53,880 ♪ Going down 939 01:24:00,000 --> 01:24:04,120 ♪ People in the streets 940 01:24:06,800 --> 01:24:08,000 ♪ Please 941 01:24:08,000 --> 01:24:08,560 ♪ Please 942 01:24:09,600 --> 01:24:13,240 ♪ We all want the same 943 01:24:16,560 --> 01:24:18,880 ♪ Please 944 01:24:18,880 --> 01:24:22,600 ♪ We all want the same 945 01:24:25,760 --> 01:24:27,720 ♪ Please 946 01:24:28,760 --> 01:24:32,000 ♪ We all want the same 947 01:24:32,000 --> 01:24:32,200 ♪ We all want the same 948 01:24:35,240 --> 01:24:37,240 ♪ Please 949 01:24:47,160 --> 01:24:48,000 ♪ We are all the same 950 01:24:48,000 --> 01:24:51,040 ♪ We are all the same 951 01:24:57,160 --> 01:25:00,400 ♪ We all want the same 952 01:25:06,600 --> 01:25:09,680 ♪ We all want the same ♪ 953 01:27:28,520 --> 01:27:34,000 AccessibleCustomerService@sky.uk