1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 ACADEMIA MALHANDO NO LUXO 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 FÚRIA 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 OTMGIRLS YOKIYOKI 2.351 INSCRITOS 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 865 VISUALIZAÇÕES 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 Não está recebendo visualizações. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 "REINO DO CALA A BOCA" 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 FÚRIA 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 A VOZ DO DEATH 2,78 MILHÕES DE INSCRITOS 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 7.505.631 VISUALIZAÇÕES 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 Tenho observado o Haida há dias 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 e o que mais chama atenção é aquele pen drive. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 Ao terminar o trabalho, ele retira o pen drive 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 e o coloca no cofre do escritório. 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 Até mesmo quando faz uma breve saída. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 E ele sempre leva para casa com ele. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 Provavelmente, ele não quer que ninguém veja os dados. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 Ou é um diário secreto, ou… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 Contas não declaradas. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 Se for isso, compará-las com os dados oficiais vai expor a fachada. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 Acha que pode fazer o que quiser no meu escritório? 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 Não vou permitir. 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Preciso pegar o pen drive antes de enviarem as declarações. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 Provavelmente não impedirei o Haida. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 O que devo fazer? 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 E pensar que você trabalha aqui… 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 Há quanto tempo! 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 Vi seu vídeo. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 Teve 7,5 milhões de visualizações em um mês. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 É impressionante. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 Ao contrário do nosso canal! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 Pois é. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 Deve ser legal. Estou com inveja. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 Quer colaborar? 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 O quê? 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 Se nós colaborarmos, poderemos dividir seus fãs. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 Você também ganhará nossos fãs. Nós dois sairemos ganhando. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 Como antigos amigos… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 Espere, está indo embora? 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Estou ocupada agora. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 Vou te pagar o almoço! 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 Não, obrigada. 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 Espere! 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 Droga! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 As declarações devem ser entregues em três dias. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 Como está o andamento? 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 Tudo conforme o planejado, presidente. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 Confio em você. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 COMPARTILHADO AMBIENTE DE TRABALHO EM GRUPO 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 Como eu suspeitava, não dá para ver a senha deste ângulo. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 Instale uma câmera escondida. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 Uma câmera escondida naquela sala vazia? 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Ele provavelmente descobriria. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 Então vamos expor o Haida. 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 Isso seria entregar nosso jogo. Ouçam! 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 Ao encurralar um inimigo, é preciso ter provas concretas. Deixar sem escapatória! 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 Tipo o quê? 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 Quando o futuro marido de vocês as trair… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 Querido! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Está perdendo tempo. Você precisa da senha, não é? 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 Não deveria estar preocupado? 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 Vai dar tudo certo. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 Vamos dar um jeito nisso. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 Agora eu tenho meu próprio pessoal. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 Ela também é surpreendentemente esperta. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 Você confia mesmo na Retsuko. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 Não totalmente. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 LERDINHA 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Sim, sou eu. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 O que foi? 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 Achou um jeito de entrar? 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 Achei. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Aqui é o Anai. Consegue me ouvir? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Consigo. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 O Haida acabou de entrar no escritório. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 Sim, eu o vi pelas imagens da câmera. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 Anai e Fenneko, aguardem. Kabae, fique de olho no alvo. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 -Pode deixar. -Certo. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 -Entendido. -Iniciar fase dois. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Boa tarde. 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 Como posso ajudá-los hoje? 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 Somos da empresa de auditoria. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 Auditoria? 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 Sim. Eles querem falar com o supervisor da contabilidade. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 Que inesperado… O que querem? 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 Disseram que é uma auditoria surpresa. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 Está bem, obrigado. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 Eu sabia! Ouvir a palavra "auditoria" o faria suar. 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 O que você vai fazer, Haida? 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 É melhor deixar seus dados confidenciais bem perto de você. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Iniciar fase três. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 Preparado, Pantera Celeste? 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 Aguardo o seu sinal. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 Estou com o campo de visão limpo. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 A senha é 206148B. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 Sou o Haida, da contabilidade. Onde estão os auditores? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 Eles estavam te esperando bem ali. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 O quê? 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 Que estranho… Eles estavam bem aqui. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 Alô? 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 Haida, depressa! Preciso da sua ajuda. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 Desculpe, mas estou ocupado agora. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 Que cruel! Só porque foi promovido, vai abandonar seus colegas? 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 Haida, você está aí? Venha aqui rapidinho, Haida. 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 Qual é o problema dela? Pelo amor… 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 O Haida está saindo. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 Iniciar fase quatro. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 Retsuko, é a sua vez. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 Vou entrar. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ARQUIVO 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 Por que me chamou aqui para fazer isso? 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 Não consigo fazer nada. Sou baixinha. 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 Nossa, o que deu nesse povo hoje? 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 Recebi uma ligação da recepção sobre uma auditoria e não tinha ninguém. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 Auditoria? 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 Tsubone. 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 Não há auditoria hoje. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 Era uma auditoria surpresa. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Parece que foi um engano. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 Auditorias sempre precisam ser comunicadas antes. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 Haida, nunca ficou sabendo disso? 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 O quê? Haida? 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 É a Fenneko. O Haida está indo aí! 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Ouviu, lerdinha? 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 Depressa! O Haida suspeita de algo! 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 SENHA 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 Qual é o problema? 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 Digite a senha! 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 O que está esperando? 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 Fizemos camisetas românticas com a senha! 131 00:11:14,166 --> 00:11:16,496 RETSUKO AM0R 132 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 Odeio ser ridicularizada desse jeito. 133 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 Agora não é hora para isso! 134 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 Prometa que não fará de novo. 135 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 Está bem, eu prometo! 136 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 Muito bem! Digite! 137 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 CONTABILIDADE 138 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 Estou indo embora. 139 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 HÁ QUANTO TEMPO! 140 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 Parabéns pela sua promoção! 141 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 Valeu. 142 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 Que surpresa! Devíamos ter comemorado antes. 143 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 Não é nada muito especial. 144 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 Não diga isso. 145 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 Eu nunca consegui ser promovido. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 Eu durmo e me esqueço das coisas o tempo todo. 147 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 Foi por isso que precisei criar minha empresa. 148 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 Obrigado. 149 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 Como a Retsy está? 150 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 Ela está bem? 151 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 Na verdade, foi por isso que vim hoje. 152 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 Vamos fazer uma queda de braço. 153 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 Por quê? O que está acontecendo? 154 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 Pare de se fingir de inocente, seu desgraçado. 155 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 Haida… 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 o que está havendo? 157 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 Se eu vencer… 158 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 você nunca mais vai chamá-la de Retsy. 159 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 Entendi. Então é por causa disso. 160 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 Pare de subestimar a Retsy. 161 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 Você não consegue me vencer do jeito que está agora. 162 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 Está procurando briga com o cara errado. 163 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 Oi. Há quanto tempo… 164 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 KARAOKÊ 165 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 Ele é todo seu. 166 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 Está bem, obrigada. 167 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Sente-se. 168 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 Sabe por que está aqui, não sabe? 169 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 Terminamos nossa investigação completa. 170 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 Você ainda pode voltar atrás. 171 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 Está seguindo ordens, não está? 172 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 Não foi o presidente. 173 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Foi minha decisão. 174 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Sem chance. 175 00:16:24,083 --> 00:16:25,793 É sério! 176 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 Falei para você sair do meu caminho. 177 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 Mas você não pode continuar fazendo isso. 178 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 Estou fazendo o que acredito ser certo! 179 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 O presidente acreditou em mim. 180 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 E agora você estragou tudo. 181 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 Todos me tratam como se eu fosse um zé-ninguém! 182 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 Até mesmo você, Retsuko. 183 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 Acha que eu sou um cara inútil, não é? 184 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 Você acha que sou só o chaveirinho do presidente! 185 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 Não acho isso. 186 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Então por que… 187 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 O que está fazendo? 188 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 Está tentando me confundir com vocais guturais? 189 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 Está bem. Mande ver. 190 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 CONFIRMAR 191 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 Eu consigo jogar esse jogo. 192 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 Se fazer de boazinha não vai te levar a lugar nenhum! 193 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 Ou você pega o incentivo, ou perde tudo, como o supervisor Porcão. 194 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 Você não entende nada! 195 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 Para quem você acha que estou fazendo tudo isso… 196 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 Eu… 197 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 Eu fiz isso 198 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 por você. 199 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 Eu nunca te pedi para fazer isso. 200 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 Não me use como desculpa. 201 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 Não quero te ver assim. 202 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 Tudo o que sabemos é que eles são funcionários. 203 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 Eles sugeriram ter provas concretas dos valores de fachada 204 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 e disseram que se quisermos manter segredo… 205 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 É para não enviar as declarações falsas? 206 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 Essa é a intimidação? 207 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 Isso. 208 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 Não temos escolha. 209 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 Isso significa que… 210 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 Vamos lutar até o fim. 211 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 O fracasso não é uma opção. 212 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 Vai dar tudo certo. Ainda mais se eles estiverem do nosso lado. 213 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 Assim que tivermos mais informações, negociaremos… 214 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 Presidente! 215 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 Eu não posso fazer isso. 216 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 É realmente para a empresa? 217 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 Não estamos nos incriminando? 218 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 Isso aconteceu porque você foi descuidado. 219 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 Vou te rebaixar. 220 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 Tudo bem. 221 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 Vamos apenas parar com isso. 222 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 O que acha que é isso? 223 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 Eu te respeito, presidente. 224 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 Mas, quando se trata disso, eu… 225 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 Você não entendeu. 226 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 Você pode ser facilmente substituído. 227 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Você tem razão. 228 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 Sou substituível. 229 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 Eu sei disso. 230 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 Sei muito bem. 231 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 Mas… 232 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 se pretende fazer alguém se sentir tão mal quanto eu, 233 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 não vou permitir. 234 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 No fim das contas, esse é um trabalho que só eu posso fazer. 235 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 Está procurando briga com o cara errado. 236 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 Não. 237 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 Eu tenho o cara certo. 238 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 Eu só estava correndo atrás dos meu sonhos 239 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 Alimentando a fome com agonia 240 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 Agora eu sei aonde ela me levou 241 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 A um lixo podre em um buraco estragado 242 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 Consumido pela emoção e pela raiva 243 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 Sempre escolhendo o caminho errado 244 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 Cego, você vende a justiça 245 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 Vazio, agarrado a ideais 246 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 Você vai fazer 247 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 o que eu mandar! 248 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 Por que ainda continua aqui? 249 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 Vá, Retsuko! 250 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 Acabe com isso! 251 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 Essa não! O Haida também caiu! 252 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 Não pode ser! 253 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 Ei, eu ainda quero uma colaboração. 254 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 Impedimos o plano antes que fosse tarde demais. 255 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 A informação não saiu da empresa. 256 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 Não tinha dito que ela era obediente? 257 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 Ela obedece ao coração. 258 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 A liderança do Himuro foi questionada, e ele renunciou. 259 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 O presidente Tanuki teve a chance que queria. 260 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 Era o que ele pensava. 261 00:23:07,750 --> 00:23:09,330 Voltarei na semana que vem. 262 00:23:09,416 --> 00:23:10,576 Oba, presidente! 263 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 O ex-presidente voltou. 264 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 O supervisor Porcão e a Kabae também voltaram. 265 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 Por favor, repita isso. 266 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 E por último… 267 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 o Haida saiu da empresa. 268 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 Acho que o Haida ficou muito feliz de o presidente Himuro ter o reconhecido. 269 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 Acho que todos nós queremos ser vistos. 270 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 Sem ser só mais um na multidão. 271 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 Todos esperamos que alguém nos encontre 272 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 enquanto vivemos nossa vida. 273 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 AVENTURA NO ESPAÇO COLETIVA DE IMPRENSA 274 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 O presidente Tadano realmente é importante. 275 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 Sim. 276 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 Ai… 277 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 O que foi? 278 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 Meu pulso e meu braço estão doloridos. 279 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 Você exagerou. 280 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 Eu não podia deixá-lo ganhar daquele jeito. 281 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 Afinal, você é um homem. 282 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 Quando aprendeu a falar assim? 283 00:26:16,916 --> 00:26:21,916 Legendas: Matheus Maggi