1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
SIŁOWNIA
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
ZŁOŚĆ
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
2351 SUBSKRYBENTÓW
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 WYŚWIETLEŃ
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
Nie mają wiele wyświetleń.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
„MILCZ KRÓLESTWO”
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
ZŁOŚĆ
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
KANAŁ GROWL
2,7 MLN SUBSKRYBENTÓW
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7 505 631 WYŚWIETLEŃ
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Obserwowałem Haidę przez kilka dni
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
i rzucił mi się w oczy ten pendrive.
13
00:02:42,625 --> 00:02:46,455
Kiedy kończy pracę, wyciąga go
14
00:02:46,541 --> 00:02:49,041
i umieszcza w sejfie.
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
W czasie przerw też tak robi.
16
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
I zawsze zabiera go do domu.
17
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
Chyba nie chce,
by wpadł w niepowołane ręce.
18
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Albo to jego sekretny pamiętnik, albo…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
Oryginalne księgi.
20
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Porównanie ich z oficjalnymi danymi
wykaże, że zawyżał zyski.
21
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
Myślisz, że w moim biurze
możesz robić, co chcesz?
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
Niedoczekanie twoje!
23
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Muszę dorwać pendrive'a,
zanim Haida złoży sprawozdanie.
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
Pewnie nie uda mi się go powstrzymać.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
Co mam zrobić?
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,288
Pracujesz tutaj?
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,285
Dawno się nie widzieliśmy.
28
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
Widziałem twój klip.
29
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
Ponad siedem milionów
wyświetleń w miesiąc.
30
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
Imponujący wynik.
31
00:04:01,500 --> 00:04:03,710
Co innego nasz kanał!
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,881
Wiem.
33
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
To musi być przyjemne uczucie.
Zazdroszczę ci.
34
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
Połączymy siły?
35
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
Co?
36
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Jeśli połączymy siły,
podzielimy się fanami.
37
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Ty dostaniesz trochę nowych od nas.
Obie strony zyskają.
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Tyle lat się znamy…
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,745
Hej, idziesz sobie?
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Mam dużo zajęć.
41
00:04:33,666 --> 00:04:35,456
Postawię ci lunch!
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
Nie trzeba, dziękuję!
43
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
Hej!
44
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
Cholera!
45
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
Za trzy dni trzeba złożyć sprawozdania.
46
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
Jak sobie z tym radzisz?
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Wszystko idzie gładko, prezesie.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Ufam ci.
49
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA
50
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Tak podejrzewałem. Z tej perspektywy
nie widać, jaki wstukuje kod.
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Zainstaluj ukrytą kamerę.
52
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
Gdzie? Tam prawie nie ma mebli.
53
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
Od razu by ją odkrył.
54
00:05:23,041 --> 00:05:25,171
Zdemaskujmy go.
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,630
Odkrylibyśmy wtedy
wszystkie nasze karty. Słuchajcie!
56
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
By postawić wroga w sytuacji bez wyjścia,
trzeba mieć twarde dowody.
57
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
Na przykład?
58
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Jeśli przyszły mąż was zdradzi…
59
00:05:38,541 --> 00:05:39,881
Kochanie!
60
00:05:39,958 --> 00:05:44,458
Marnujesz tylko czas.
Potrzebujesz tego kodu, prawda?
61
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
Nie martwi cię to?
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Będzie dobrze.
63
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Coś wymyślimy.
64
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Ktoś właśnie nad tym pracuje.
65
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Jest zaskakująco bystra.
66
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Naprawdę ufasz Retsuko.
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
Nie jakoś szczególnie.
68
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
KRÓTKOTERMINOWA
69
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Tak, to ja.
70
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
O co chodzi?
71
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Wymyśliłaś sposób?
72
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Tak.
73
00:06:55,875 --> 00:06:57,915
Tu Anai. Słyszysz mnie?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Tak.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
Haida właśnie wszedł do biura.
76
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Tak, widzę go na podglądzie.
77
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Anai i Fenneko, bądźcie gotowi.
Kabae, nie spuszczaj celu z oczu.
78
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
- Jasne.
- OK.
79
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
- Zrozumiałam.
- Rozpoczynamy fazę drugą.
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Dzień dobry!
81
00:07:22,458 --> 00:07:25,208
W czym mogę pomóc?
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Przyjechaliśmy na audyt.
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
Audyt?
84
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Tak. Chcą rozmawiać
z kierownikiem działu księgowości.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Nie spodziewałem się ich.
O co konkretnie chodzi?
86
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Nie wiem.
Mówią, że to spontaniczna kontrola.
87
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Dobra, dzięki.
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
Wiedziałem! Na dźwięk słowa „audyt”
zaczął się pocić.
89
00:07:59,458 --> 00:08:02,128
Co teraz zrobisz, Haido?
90
00:08:02,208 --> 00:08:06,378
Lepiej trzymaj poufne dane przy sobie.
91
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Rozpoczynamy fazę trzecią.
92
00:08:08,583 --> 00:08:10,503
Jesteś gotowy, Podniebna Pantero?
93
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Mogę zaczynać w każdej chwili.
94
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Nic mi nie zasłania.
95
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
Kod to 206148B.
96
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Haida, kierownik działu księgowości.
Gdzie są audytorzy?
97
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Czekają na pana tam.
98
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
Co?
99
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Dziwne. Przed chwilą tu byli.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
Słucham?
101
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
Haida? Szybko! Potrzebuję twojej pomocy.
102
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Wybacz, ale jestem teraz zajęty.
103
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Nieładnie. Awansowałeś i zaczynasz
olewać kolegów z pracy?
104
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
Haida! Jesteś tam? Haida?
Przyjdź tu, szybko!
105
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
Rety, co z nią nie tak?
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
Haida jest w ruchu.
107
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Rozpoczynamy fazę czwartą.
108
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Retsuko, twoja kolej.
109
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Wchodzę.
110
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
ARCHIWUM
111
00:10:06,583 --> 00:10:09,133
Po to mnie tu ściągnęłaś?
112
00:10:09,208 --> 00:10:12,418
Nic nie poradzę na to, że jestem niska.
113
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Rany, co za dzień.
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Zadzwonili z recepcji, że jest audyt,
ale kiedy przyszedłem, nikogo nie było.
115
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
Audyt?
116
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
Tsubone!
117
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Dziś nie ma żadnego audytu.
118
00:10:28,666 --> 00:10:30,956
To miała być spontaniczna kontrola.
119
00:10:31,041 --> 00:10:33,541
Brzmi raczej jak pomyłka.
120
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Audyt wymaga wcześniejszego powiadomienia.
121
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
Haido, nie wiedziałeś o tym?
122
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
Co jest? Haida?
123
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
Tu Fenneko! Haida się przemieszcza!
124
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
Słyszałaś, krótkoterminowa?
125
00:10:55,083 --> 00:10:58,133
Szybko! Haida zaczął coś podejrzewać!
126
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
HASŁO
127
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
Co jest?
128
00:11:05,375 --> 00:11:07,495
Wpisuj hasło!
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,753
Na co czekasz?
130
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
Mamy słodziutkie koszulki z hasłem!
131
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Nie podobało mi się to wyśmiewanie.
132
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
Nie czas na to!
133
00:11:24,791 --> 00:11:27,131
Obiecajcie, że więcej tego nie zrobicie.
134
00:11:27,208 --> 00:11:29,288
Dobrze! Obiecuję!
135
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
No już! Zaczynaj!
136
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
KSIĘGOWOŚĆ
137
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Wychodzę.
138
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
DAWNO NIE GADALIŚMY!
139
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
Gratuluję awansu!
140
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Dzięki.
141
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
A to niespodzianka.
Mogliśmy to oblać wcześniej.
142
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
To nic takiego, naprawdę.
143
00:13:15,916 --> 00:13:17,876
Nie mów tak.
144
00:13:17,958 --> 00:13:20,788
Ja nigdy nie awansowałem.
145
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Ciągle się spóźniam
i zapominam różnych rzeczy.
146
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
Dlatego musiałem otworzyć
swoja własną firmę.
147
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Dzięki.
148
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
Co u Retsy?
149
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
Wszystko dobrze?
150
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
Właściwie to z jej powodu tu jestem.
151
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Posiłujmy się na rękę.
152
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
Dlaczego? O co chodzi?
153
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Przestań udawać niewiniątko, draniu.
154
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Haida,
155
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
co się dzieje?
156
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Jeśli wygram,
157
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
nigdy więcej nie zadzwonisz do Retsy.
158
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Rozumiem. Więc o to chodzi.
159
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Nie doceniasz jej.
160
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
W twoim obecnym stanie mnie nie pokonasz.
161
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Walczysz z niewłaściwym człowiekiem.
162
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Cześć. Kopę lat.
163
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
KARAOKE
164
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
Jest twój.
165
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Okej, dziękuję.
166
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Usiądź.
167
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Wiesz, dlaczego tu jesteś?
168
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Przeprowadziliśmy pełne dochodzenie.
169
00:16:07,333 --> 00:16:09,383
Wciąż możesz się wycofać.
170
00:16:10,041 --> 00:16:12,251
Wykonujesz tylko rozkazy, prawda?
171
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
To nie prezes.
172
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Ja podjąłem tę decyzję.
173
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Niemożliwe.
174
00:16:24,083 --> 00:16:25,793
Możliwe!
175
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
Miałaś nie wchodzić mi w drogę!
176
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Nie możesz tego zrobić.
177
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
Robię to, co uważam za słuszne!
178
00:16:39,666 --> 00:16:42,416
Prezes we mnie uwierzył!
179
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
A teraz ty wszystko zaprzepaściłaś!
180
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
Wszyscy traktują mnie jak powietrze!
181
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Nawet ty, Retsuko.
182
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Uważasz, że taki przeciętny gość jak ja
nic nie znaczy, prawda?
183
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
Uważasz, że jestem jedynie
marionetką prezesa!
184
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
Wcale tak nie uważam.
185
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Więc dlaczego…?
186
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
Co robisz?
187
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
Chcesz mi namieszać w głowie
tym swoim growlem?
188
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
W porządku. Zaczynaj.
189
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
ZATWIERDŹ
190
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Mogę zagrać w tę grę.
191
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
Granie fair zaprowadzi cię donikąd!
192
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
Albo przejmujesz inicjatywę,
albo wszystko tracisz, jak dyrektor Ton!
193
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
Ty nic nie rozumiesz!
194
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
Myślisz, że dla kogo ja to wszystko…?
195
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Ja…
196
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
Zrobiłem to
197
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
dla ciebie.
198
00:18:11,250 --> 00:18:13,380
Nie prosiłam cię o to.
199
00:18:13,458 --> 00:18:16,248
Nie traktuj mnie jak wymówki.
200
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
Nie chcę cię takim widzieć.
201
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Wiemy tylko, że to pracownicy.
202
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Zasugerowali, że mają dowody na to,
że księgi są sfałszowane,
203
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
i że jeśli nie chcemy, by to wyszło…
204
00:18:51,375 --> 00:18:54,415
Mamy nie składać podrasowanych sprawozdań?
205
00:18:54,500 --> 00:18:56,580
Podpada pod zastraszanie, prawda?
206
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Zgadza się.
207
00:19:01,750 --> 00:19:03,460
Nie mamy wyjścia.
208
00:19:03,541 --> 00:19:05,501
Czy to znaczy, że…?
209
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Walczymy do upadłego.
210
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
Porażka nie wchodzi w grę.
211
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
Wszystko będzie dobrze.
W końcu to nasi ludzie.
212
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Jak będziemy mieć więcej informacji,
możemy negocjować…
213
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
Prezesie!
214
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
Nie dam rady.
215
00:19:34,166 --> 00:19:36,076
Naprawdę chodzi o firmę?
216
00:19:36,666 --> 00:19:38,786
Nie wyrządzamy sobie tym krzywdy?
217
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Wszystko przez to, że byłeś nieostrożny.
218
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Degraduję cię.
219
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
W porządku.
220
00:19:51,958 --> 00:19:54,498
Ale powstrzymajmy to.
221
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
Co ty sobie wyobrażasz?
222
00:19:56,916 --> 00:20:00,416
Szanuję pana, prezesie.
223
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Ale w tej sytuacji…
224
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
Ty nic nie rozumiesz.
225
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Mogę cię z łatwością zastąpić.
226
00:20:22,166 --> 00:20:23,916
Zgadza się.
227
00:20:24,458 --> 00:20:26,538
Można mnie zastąpić.
228
00:20:27,375 --> 00:20:28,955
Wiem o tym.
229
00:20:29,458 --> 00:20:31,958
I to bardzo dobrze.
230
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Ale
231
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
jeśli chce pan, by ktoś inny
czuł się tak podle jak ja,
232
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
nie pozwolę na to!
233
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
W końcu tylko ja
mogę podołać temu zadaniu.
234
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Walczysz z niewłaściwym człowiekiem.
235
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Nie.
236
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Z najwłaściwszym.
237
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Goniłem za marzeniami
238
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
Zaspokajałem głód cierpieniem
239
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Teraz wiem, gdzie mnie to doprowadziło
240
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
Jestem głupim śmieciem w zgniłej dziurze
241
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Zżerany przez emocje, gniew
242
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
Zawsze obierający złą drogę
243
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Ślepo wierzysz w sprawiedliwość
244
00:21:29,958 --> 00:21:32,458
Trzymasz się pustych ideałów!
245
00:21:38,041 --> 00:21:40,291
Zrobisz…
246
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
co ci każę!
247
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
Co to za obijanie się?
248
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
Dawaj, Retsuko!
249
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
Zakończ to!
250
00:22:13,208 --> 00:22:15,038
O nie! Haida też wypadł!
251
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
Niemożliwe!
252
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Elo. Nie mogę się doczekać
naszej współpracy.
253
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Powstrzymaliśmy plan, zanim było za późno.
254
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
Nie musieliśmy niczego upubliczniać.
255
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Mówiłaś, że jest posłuszna.
256
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Tak, ale swojemu sercu.
257
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
Zakwestionowano przywództwo
prezesa Himura i musiał ustąpić.
258
00:23:02,791 --> 00:23:05,631
Prezes Tanuki dostał wreszcie szansę.
259
00:23:06,333 --> 00:23:07,673
A przynajmniej tak sądził.
260
00:23:07,750 --> 00:23:09,330
Wracam za tydzień!
261
00:23:09,416 --> 00:23:10,576
Hurra!
262
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
Wrócił poprzedni prezes.
263
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
A z nim dyrektor Ton i Kabae.
264
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
Zapraszamy ponownie!
265
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
A na koniec…
266
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
z firmy odszedł Haida.
267
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Myślę, że Haidę cieszyło
uznanie prezesa Himura.
268
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Każdy z nas chce być zauważony.
269
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
Nikt nie chce zginąć w tłumie.
270
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Wszyscy mamy nadzieję,
że w którymś momencie
271
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
ktoś nas odnajdzie.
272
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
KONFERENCJA PRASOWA
FREERIDE SPACE VENTURE
273
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
Prezes Tadano to jest gość.
274
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
No.
275
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Auć.
276
00:25:54,166 --> 00:25:55,536
Co się dzieje?
277
00:25:55,625 --> 00:25:57,955
Bolą mnie ramię i nadgarstek.
278
00:25:58,875 --> 00:25:59,995
Przesadziłeś.
279
00:26:00,083 --> 00:26:02,793
Nie mogłem mu ot tak dać wygrać.
280
00:26:03,541 --> 00:26:05,631
Jak przystało na faceta.
281
00:26:06,208 --> 00:26:08,458
Gdzie się nauczyłeś tak odzywać?
282
00:26:25,208 --> 00:26:30,208
RETSUKO JESZCZE POWRÓCI
283
00:26:30,291 --> 00:26:35,291
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska