1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‏- סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 ‏- מכון כושר יוקרתי - 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 ‏- זעם - 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 ‏- ערוץ בנות או-טי-אם יוקיוקי. ‏2351 מנויים - 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 ‏- 865 צפיות - 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 ‏אין מספיק צפיות. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 ‏- ממלכת ה"סתום" - 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 ‏- זעם - 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 ‏- ערוץ הגראולינג. 2.78 מיליון מנויים - 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 ‏- צפיות: 7,505,631 - 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 ‏אני עוקב אחרי היידה כבר כמה ימים 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 ‏ומה שבולט זה ה-USB. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 ‏כשהוא מסיים את העבודה, הוא מוציא אותו 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 ‏ומכניס אותו לכספת של המשרד, 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 ‏גם אם הוא יוצא רק לזמן קצר. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 ‏והוא תמיד לוקח אותו איתו הביתה. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 ‏הוא לא רוצה שאף אחד יראה את הנתונים. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 ‏או שזה יומן סודי, או… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 ‏חשבונות לא מדווחים. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 ‏ואם כך, השוואה של זה עם המידע הרשמי, ‏תחשוף את התרמית. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 ‏אתה חושב שאתה יכול להתפרע במשרד שלי? 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 ‏לא אתן לך. 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 ‏אני חייבת להשיג את הדיסק הזה ‏לפני הגשת הדוחות. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 ‏יש להניח שלא אוכל לעצור את היידה. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 ‏מה עושים? 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 ‏לחשוב שאת עובדת כאן. 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 ‏מזמן לא התראינו. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 ‏ראיתי את הווידאו שלך. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 ‏שבעה וחצי מיליון צפיות בחודש אחד. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 ‏זה מרשים. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 ‏לא כמו הערוץ שלנו! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 ‏כן. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 ‏זה בטח נחמד. אני מקנא. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 ‏רוצה לשתף פעולה? 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 ‏מה? 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 ‏אם נשתף פעולה, נוכל להתחלק במעריצים שלך. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 ‏תקבלי מעריצים חדשים גם מאיתנו, ‏וכך שנינו נרוויח. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 ‏כידידים ותיקים… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 ‏היי, את הולכת? 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 ‏אני עסוקה כרגע. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 ‏אזמין אותך לארוחת צוהריים! 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 ‏לא, תודה. 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 ‏היי. 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 ‏חרא! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 ‏הדוחות צפויים בעוד שלושה ימים. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 ‏איך זה מתקדם? 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 ‏הכול הולך חלק, המנכ"ל. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 ‏אני סומך עליך. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 ‏- "משותף" - חלל עבודה משותף - 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 ‏כצפוי, אי אפשר לראות את הסיסמה ‏מהזווית הזאת. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 ‏תתקינו מצלמה סודית. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 ‏מצלמה סודית בחדר הריק ההוא? 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 ‏הוא בטח ימצא אותה. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 ‏אז בואו נחשוף את היידה. 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 ‏כך נחשוף את הקלפים שלנו, תקשיבו! 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 ‏כשדוחקים אויב לפינה, צריך ראיות אמיתיות. ‏אסור להשאיר אפשרות להתחמק. 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 ‏למשל? 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 ‏כשהבעלים העתידיים שלכן יבגדו בכן… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 ‏יקירי! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 ‏אתה מבזבז זמן. אתה צריך את הסיסמה, נכון? 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 ‏זה לא מדאיג אותך? 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 ‏יהיה בסדר. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 ‏נמצא דרך. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 ‏יש לי מישהו שמטפל בזה. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 ‏היא גם חכמה מאוד. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 ‏אתה באמת סומך על רטסוקו. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 ‏לא במיוחד. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 ‏- עובדת זמנית - 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 ‏כן, זה אני. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 ‏מה רצית? 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 ‏מצאת דרך להיכנס? 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 ‏כן. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 ‏זה אנאי. שומע אותי? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 ‏כן. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 ‏היידה נכנס עכשיו למשרד שלו. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 ‏אני רואה אותו בווידאו. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 ‏אנאי ופנקו שימו לב. קבאה, עין על היעד. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 ‏קיבלנו. ‏-בסדר. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 ‏הבנו. ‏-שלב שתיים מתחיל. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 ‏שלום. 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 ‏מה אפשר לעשות למענכם היום? 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 ‏אנחנו ממשרד הביקורת. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 ‏משרד הביקורת? 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 ‏כן. הם רוצים לדבר עם ראש אגף הכספים. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 ‏זה בלתי צפוי. על מה? 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 ‏הם אמרו שזו ביקורת פתע. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 ‏טוב, תודה. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 ‏ידעתי את זה. ‏הוא שמע "ביקורת" והתחיל להזיע. 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 ‏מה תעשה, היידה? 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 ‏עדיף שתשמור על המידע הרגיש שלך אצלך. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 ‏התחילו שלב שלוש. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 ‏מוכן, "פנתר שמים"? 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 ‏אני מוכן להתחיל בכל רגע. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 ‏שדה הראייה שלי פנוי. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 ‏הסיסמה היא 2016148B. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 ‏אני היידה מהחשבות. איפה המבקרים? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 ‏הם מחכים לך כאן. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 ‏מה? 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 ‏זה מוזר. הם היו כאן לפני דקה. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 ‏הלו? 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 ‏היידה, מהר, אני צריכה עזרה. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 ‏מצטער, אני עסוק כרגע. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 ‏זה לא בסדר. ‏אתה מקודם ואז נוטש את חבריך לעבודה? 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 ‏היידה! אתה שם, היידה? בוא מהר, היידה. 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 ‏מה יש לה? שכה אחיה. 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 ‏היידה בדרך. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 ‏התחילו שלב ארבע. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 ‏רטסוקו, תורך. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 ‏אני נכנסת. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ‏- רשומות - 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 ‏בשביל זה קראת לי? 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 ‏זו לא אשמתי שאני נמוכה. 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 ‏אוף, איזה מין יום זה? 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 ‏קוראים לי לקבלה בקשר לביקורת ‏ואין שם אף אחד. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 ‏ביקורת? 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 ‏צובונה! 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 ‏אין ביקורת היום. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 ‏זו הייתה ביקורת פתע. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 ‏נשמע שזו הייתה טעות. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 ‏מהביקורת מגיעים רק לאחר הודעה מראש. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 ‏אפילו את זה לא ידעת, היידה? 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 ‏מה? היידה? 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 ‏פנקו, זהירות. היידה בדרך. 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 ‏שמעת את זה, "עובדת זמנית"? 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 ‏תזדרזי, היידה חושד במשהו. 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 ‏- סיסמה - 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 ‏מה קרה? 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 ‏תכניסי את הסיסמה. 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 ‏למה את מחכה? 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 ‏הכנו חולצות מקסימות של סיסמאות. 131 00:11:14,166 --> 00:11:16,496 ‏- רטסוקו לאב - 132 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 ‏אני לא סובלת שככה לועגים לי. 133 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 ‏זה לא הזמן. 134 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 ‏תבטיח שלא תעשה את זה שוב. 135 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 ‏בסדר. מבטיח. 136 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 ‏טוב, קדימה. 137 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 ‏- חשבות - 138 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 ‏אני הולך. 139 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 ‏- מזמן לא דיברנו - 140 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 ‏מזל טוב על הקידום. 141 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 ‏תודה. 142 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 ‏איזו הפתעה! היינו צריכים לחגוג קודם. 143 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 ‏לא, זה באמת שום דבר. 144 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 ‏אל תגיד ככה. 145 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 ‏אני לעולם לא הייתי מקבל קידום. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 ‏אני ישן עד מאוחר וכל הזמן שוכח דברים. 147 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 ‏בגלל זה נאלצתי להקים חברה משלי. 148 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 ‏תודה. 149 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 ‏מה שלום רטסי? 150 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 ‏היא בסדר? 151 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 ‏זו בעצם הסיבה לכך שאני כאן עכשיו. 152 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 ‏בוא נוריד ידיים. 153 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 ‏למה, מה קורה? 154 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 ‏תפסיק לעשות את עצמך תמים, ממזר שכמוך. 155 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 ‏היידה, 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 ‏מה קורה? 157 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 ‏אם אנצח, 158 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 ‏לעולם לא תקרא לה רטסי שוב. 159 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 ‏אז זה כל העניין? 160 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 ‏תפסיק לזלזל ברטסי. 161 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 ‏לא תוכל לנצח אותי במצבך הנוכחי. 162 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 ‏אתה נלחם באדם הלא נכון. 163 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 ‏היי, מזמן לא התראינו. 164 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 ‏- קריוקי - 165 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 ‏הוא כולו שלך. 166 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 ‏טוב, תודה רבה. 167 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 ‏שב. 168 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 ‏אתה יודע למה אתה כאן, נכון? 169 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 ‏השלמנו חקירה מלאה. 170 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 ‏אתה עדיין יכול לעצור את זה. 171 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 ‏אתה ממלא הוראות, נכון? 172 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 ‏זה לא המנכ"ל. 173 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 ‏זו הייתה ההחלטה שלי. 174 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 ‏לא יכול להיות. 175 00:16:24,083 --> 00:16:25,793 ‏כן יכול להיות. 176 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 ‏ביקשתי לא להתערב. 177 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 ‏אבל אתה לא יכול להמשיך עם זה. 178 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 ‏אני עושה מה שלדעתי נכון. 179 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 ‏המנכ"ל האמין בי. 180 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 ‏ועכשיו הרסתם הכול. 181 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 ‏כולכם חושבים שאני לא שווה כלום. 182 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 ‏אפילו את, רטסוקו. 183 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 ‏את חושבת שטיפוס רגיל כמוני, ‏הוא חסר ערך, נכון? 184 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 ‏את חושבת שאני בסך הכול הבובה של המנכ"ל. 185 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 ‏זה לא מה שאני חושבת. 186 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 ‏אז למה… 187 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 ‏מה את עושה? 188 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 ‏מנסה לבלבל אותי עם גראולינג? 189 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 ‏בסדר. קדימה. 190 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ‏- אוקיי - 191 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 ‏אני מכיר את המשחק הזה. 192 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 ‏עם להיות נחמד לא מגיעים לשום מקום. 193 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 ‏אתה לוקח תמריץ או מאבד הכול כמו המנהל טון. 194 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 ‏את לא מבינה שום דבר. 195 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 ‏בשביל מי את חושבת שאני עושה את כל… 196 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 ‏אני… 197 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 ‏עשיתי את זה 198 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 ‏בשבילך. 199 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 ‏מעולם לא ביקשתי את זה. 200 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 ‏אל תשתמש בי כתירוץ. 201 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 ‏אני לא רוצה לראות אותך ככה. 202 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 ‏כל מה שאנחנו יודעים זה שהם עובדים. 203 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 ‏הם רמזו שיש להם שפע ראיות לזיוף נתונים 204 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 ‏ואמרו שאם אנחנו רוצים שזה יישאר בינינו, 205 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 ‏עדיף שלא נגיש את הדוחות המזויפים. 206 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 ‏אז זה איום? 207 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 ‏כן. 208 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 ‏אין לנו ברירה. 209 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 ‏האם זה אומר… 210 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 ‏נילחם עד הסוף המר. 211 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 ‏כישלון זו לא אופציה. 212 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 ‏יהיה בסדר. במיוחד אם מדובר באנשים שלנו. 213 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 ‏ברגע שיהיה לנו יותר מידע, ‏אוכל לנהל מו"מ… 214 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 ‏אדוני המנכ"ל! 215 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 ‏אני לא יכול לעשות את זה. 216 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 ‏זה באמת לטובת החברה? 217 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 ‏האם אנחנו לא פשוט פוגעים בעצמנו? 218 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 ‏זה קרה כי לא נזהרת. 219 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 ‏אני מוריד אותך בדרגה. 220 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 ‏בסדר. 221 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 ‏אבל בוא נפסיק עם זה. 222 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 ‏מה אתה חושב שזה? 223 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 ‏אני מכבד אותך, אדוני המנכ"ל. 224 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 ‏אבל בכל הנוגע לזה, אני… 225 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 ‏לא הבנת. 226 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 ‏אפשר להחליף אותך בקלות. 227 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 ‏אתה צודק. 228 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 ‏אני ניתן להחלפה. 229 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 ‏אני יודע את זה. 230 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 ‏אני יודע את זה היטב. 231 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 ‏אבל, 232 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 ‏אם אתה מתכנן לתת למישהו אחר ‏להרגיש רע כמוני, 233 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 ‏אני לא מתכוון להרשות את זה. 234 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 ‏אחרי הכול, זו עבודה שרק אני יכול לעשות. 235 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 ‏אתה מתחיל עם האיש הלא נכון. 236 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 ‏לא. 237 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 ‏אתה האיש הנכון. 238 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 ‏"בסך הכול רדפתי אחרי חלום 239 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 ‏האכלתי את הרעב ביגון 240 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 ‏עכשיו אני יודע איפה זה תפס אותי 241 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 ‏זבל טיפשי בחור רקוב 242 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 ‏אכול רגש וזעם 243 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 ‏תמיד צועד במסלול הלא נכון 244 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 ‏עיוור, אתה עושה צדק 245 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 ‏עיוור, דבק באידיאלים!" 246 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 ‏אתה תעשה… 247 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 ‏מה שאני אומר! 248 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 ‏למה אתה מתמהמה? 249 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 ‏קדימה, רטסוקו. 250 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 ‏תגמרי את זה. 251 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 ‏אוי, לא, גם היידה נפל. 252 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 ‏לא יכול להיות. 253 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 ‏מצפה בקוצר רוח לשיתוף הפעולה. 254 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 ‏עצרנו את התוכנית לפני שזה היה מאוחר מדי 255 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 ‏ולא היה צורך לפרסם את זה. 256 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 ‏חשבתי שאמרת שהיא צייתנית. 257 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 ‏היא מצייתת ללב שלה. 258 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 ‏במנהיגותו של המנכ"ל הימורו הוטל ספק ‏והוא פרש. 259 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 ‏המנכ"ל טנוקי קיבל סוף סוף הזדמנות… 260 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 ‏או כך הוא חשב. 261 00:23:07,750 --> 00:23:09,330 ‏בשבוע הבא אני חוזר. 262 00:23:09,416 --> 00:23:10,576 ‏יש, המנכ"ל. 263 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 ‏המנכ"ל הקודם חזר. 264 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 ‏גם המנהל טון וקבאה חזרו. 265 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 ‏חיזרו אלינו. 266 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 ‏ולבסוף… 267 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 ‏היידה עזב את החברה. 268 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 ‏אני חושבת שהיידה היה מאושר מאוד ‏כשהמנכ"ל הימורו הכיר בו. 269 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 ‏אני חושבת שכולנו רוצים שיראו אותנו. 270 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 ‏לא ללכת לאיבוד בהמון. 271 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 ‏כולנו מקווים שמישהו יגלה אותנו 272 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 ‏בשעה שאנו ממשיכים בחיינו. 273 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 ‏- נסיעה חינם לחלל. מסיבת עיתונאים - 274 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 ‏המנכ"ל טדאנו הוא משהו מיוחד. 275 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 ‏כן. 276 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 ‏אאוץ'. 277 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 ‏מה קרה? 278 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 ‏היד שלי כולה כואבת. 279 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 ‏כי הגזמת. 280 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 ‏לא יכולתי לתת לו לנצח. 281 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 ‏אתה גבר, אחרי הכול. 282 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 ‏איפה למדת לדבר ככה? 283 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 ‏- רטסקו תחזור - 284 00:26:30,291 --> 00:26:35,291 ‏תרגום כתוביות: עליזה פרידמן