1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 GIMNASIO FITNESS DE LUJO 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 IRA 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 2351 SUSCRIPTORES 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 865 VISUALIZACIONES 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 No suben las visitas. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 CERRAD EL PICO: MI REINO 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 IRA 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 VOZ MORTAL 2,78 M DE SUSCRIPCIONES 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 7 505 631 VISUALIZACIONES 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 Llevo días observando a Haida 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 y el USB me llama la atención. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 Cuando acaba de trabajar, lo desconecta 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 y lo mete en la caja fuerte, 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 aunque vaya a salir solo un momento. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 Y siempre se lo lleva con él a casa. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 No debe querer que nadie lo vea. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 Es un diario secreto o… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 Contabilidad falsa. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 Comparándola con los datos oficiales saldrá a la luz que manipula las cifras. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 ¿Crees que puedes hacer lo que quieras en mi oficina? 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 ¡No te lo permitiré! 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Tengo que conseguir ese USB antes de los próximos informes. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 No creo que pueda detener a Haida. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 ¿Qué debería hacer? 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 Y pensar que trabajas aquí. 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 Cuánto tiempo. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 He visto tu vídeo. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 7,5 millones de visualizaciones en un mes. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 Es impresionante. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 ¡No como nuestro canal! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 Ya. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 Qué bien. Estoy muy celoso. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 ¿Colaboramos? 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 ¿Qué? 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 Así podemos compartir a tus fans. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 Y tú conseguirás más también. Los dos salimos ganando. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 Somos viejos amigos… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 Oye, ¿te vas? 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Ahora estoy ocupada. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 ¡Te invito a comer! 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 ¡No, gracias! 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 ¡Oye! 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 ¡Mierda! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 Hay que entregar los informes dentro de tres días. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 ¿Cómo lo llevas? 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 Todo va como la seda, señor presidente. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 Confío en ti. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 ESPACIO DE COTRABAJO 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 Como sospechábamos, desde aquí no se ve la combinación. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 Instalad una cámara oculta. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 ¿Una cámara oculta en ese despacho tan espartano? 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 La encontraría. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 ¿Contamos lo que sabemos de Haida? 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 No podemos mostrar nuestras cartas. ¡Escuchad! 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 Para acorralar a un enemigo se necesitan pruebas irrefutables. 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 ¿Por ejemplo? 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 Cuando vuestros futuros maridos os engañen… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 ¡Cielo! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Malgastas el tiempo. Necesitas la combinación, ¿verdad? 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 ¿No deberías estar preocupado? 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 Todo saldrá bien. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 Vamos a solucionar esto. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 Tengo a mi agente ocupándose del tema. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 Es sorprendentemente lista. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 Confías mucho en Retsuko. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 No especialmente. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 CALIENTASILLAS 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Sí, soy yo. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 ¿Qué pasa? 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 ¿Ya sabes cómo entrar? 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 Sí. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Soy Anai. ¿Me oye? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Sí. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 Haida acaba de entrar en su despacho. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 Ya, lo veo en el vídeo. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 Anai y Fenneko, quedaos en posición. Kabae, no lo pierdas de vista. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 - Entendido. - Vale. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 - Entendido. - Empieza la fase dos. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 Buenas tardes. 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 ¿En qué puedo ayudarles? 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 Somos de la empresa de auditoría. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 ¿La empresa de auditoría? 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 Sí. Quieren hablar con el director de Contabilidad. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 Qué raro. ¿Sobre qué? 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 Dicen que es una auditoría sorpresa. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 Vale, gracias. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 ¡Lo sabía! Es oír "auditoría" y se pone a sudar. 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 ¿Qué vas a hacer, Haida? 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 Será mejor que te guardes la información delicada. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Que empiece la fase tres. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 ¿Listo, pantera en el cielo? 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 Cuando queráis. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 Lo veo a la perfección. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 La combinación es 206148B. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 Soy Haida, de Contabilidad. ¿Y los auditores? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 Le esperan ahí mismo. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 ¿Eh? 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 Qué raro. Estaban aquí. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 ¿Diga? 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 ¿Haida? ¡Deprisa! Necesito ayuda. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 Lo siento, ahora estoy ocupado. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 Qué borde. ¿Te ascienden y te olvidas del pueblo llano? 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 ¡Haida! ¿Sigues ahí, Haida? ¡Ven rápido, Haida! 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 ¿Qué mosca le ha picado? Caray. 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 Haida se va. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 Que empiece la fase cuatro. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 Retsuko, te toca. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 Voy. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 ARCHIVO 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 ¿Por qué me llamas para esto? 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 ¿Qué culpa tengo de ser bajita? 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 Caray, ¿hoy qué pasa? 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 Me llaman a recepción por una auditoría y va y no hay nadie. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 ¿Una auditoría? 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 ¡Tsubone! 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 Hoy no hay ninguna auditoría. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 Era una auditoría sorpresa. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Eso no parece correcto. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 Siempre tienen que avisar. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 ¡Ay, Haida! ¿No lo sabías? 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 ¡Un momento! ¿Haida? 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 ¡Aquí Fenneko! ¡Haida va para allá! 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 ¿Oyes eso, calientasillas? 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 ¡Rápido! ¡Haida sospecha algo! 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 CONTRASEÑA 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 ¿Qué pasa? 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 ¡Escribe la contraseña! 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 ¿A qué esperas? 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 ¡Hemos hecho camisetas con la contraseña! 131 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 Odio que se rían de mí así. 132 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 ¡Este no es momento! 133 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 Prometa no volver a hacerlo. 134 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 ¡Está bien! Lo prometo. 135 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 ¡Vale! ¡Adelante! 136 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 CONTABILIDAD 137 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 Me voy. 138 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 ¡HACE TIEMPO QUE NO HABLAMOS! 139 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 Felicidades por tu ascenso. 140 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 Gracias. 141 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 Menuda sorpresa. Debimos haberlo celebrado antes. 142 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 No, no tiene importancia. 143 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 No digas eso. 144 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 A mí nunca me ascenderían. 145 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 Siempre me quedo dormido y me olvido de las cosas. 146 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 Por eso tuve que fundar mi propia empresa. 147 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 Gracias. 148 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 ¿Qué tal Ret-chan? 149 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 ¿Está bien? 150 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 Lo cierto es que por eso he venido. 151 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 Vamos a echar un pulso. 152 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 153 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 Deja de hacerte el inocente, desgraciado. 154 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 Haida, 155 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 ¿qué pasa? 156 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 Si gano, 157 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 no volverás a llamarla Ret-chan. 158 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 Ah, conque de eso se trata. 159 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 Deja de infravalorar a Ret-chan. 160 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 En tu estado, no puedes ganarme. 161 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 Te metes con quien no debes. 162 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 Hola. Cuánto tiempo. 163 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 KARAOKE 164 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 Es todo tuyo. 165 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 Vale, gracias. 166 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Siéntate. 167 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 Sabes por qué estás aquí, ¿verdad? 168 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 Hemos realizado una investigación al completo. 169 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 Todavía puedes parar. 170 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 Solo sigues órdenes, ¿verdad? 171 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 No fue el presidente. 172 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Fue decisión mía. 173 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Imposible. 174 00:16:24,083 --> 00:16:25,793 Posible. 175 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 ¡Y te dije que no te metieras! 176 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 Pero no puedes continuar con esto. 177 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 ¡Hago lo que me parece correcto! 178 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 ¡El presidente creyó en mí! 179 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 Y ahora lo has arruinado todo. 180 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 Todos me tratan como a un cero a la izquierda. 181 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 Hasta tú, Retsuko. 182 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 Crees que un tío del montón como yo no vale nada, ¿verdad? 183 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 Crees que soy el títere del presidente. 184 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 Para nada. 185 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Entonces, ¿por qué…? 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 ¿Qué haces? 187 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 ¿Intentas confundirme con tu voz mortal? 188 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 Muy bien. Adelante. 189 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ENVIAR 190 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 Yo también sé jugar a eso. 191 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 ¡Hacer lo que debes no te llevará a ningún lado! 192 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 ¡O tomas la iniciativa o lo perderás todo! ¡Como el director Ton! 193 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 ¡Tú no te enteras de nada! 194 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 ¿Por quién crees que hago todo esto…? 195 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 Lo… 196 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 Lo… 197 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 he hecho por ti. 198 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 No te pedí que lo hicieras. 199 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 No me pongas como excusa. 200 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 No… quiero verte así. 201 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 Solo sabemos que son empleados. 202 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 Han dicho que tienen numerosas pruebas de manipulación contable 203 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 y que, si queremos que no salga a la luz… 204 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 ¿No mandemos los informes falsos? 205 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 ¿Quieren intimidarnos? 206 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 Así es. 207 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 Pues no nos queda otra. 208 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 ¿Significa eso…? 209 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 Lucharemos hasta el final. 210 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 Fracasar no es una opción. 211 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 No pasará nada. Sobre todo, si son empleados. 212 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 Cuando sepamos más, puedo negociar… 213 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 ¡Señor presidente! 214 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 No puedo seguir. 215 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 ¿De verdad es por la empresa? 216 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 ¿No nos estamos perjudicando? 217 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 Esto ha pasado porque no has tenido cuidado. 218 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 Te destituyo de tu cargo. 219 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 No pasa nada. 220 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 Pero paremos esto. 221 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 ¿Qué te crees que es esto? 222 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 Le respeto, señor presidente. 223 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 Pero, si debo elegir, me… 224 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 No me has entendido. 225 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 Puedo reemplazarte con facilidad. 226 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Tiene razón. 227 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 Soy reemplazable. 228 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 Eso lo tengo claro. 229 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 Lo sé perfectamente. 230 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 Pero, 231 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 si planea hacer a alguien tan desgraciado como a mí, 232 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 ¡no se lo permitiré! 233 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 Después de todo, es un trabajo del que solo yo puedo ocuparme. 234 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 Te metes con quien no debes. 235 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 No. 236 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 Es justo con quien debo. 237 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 Solo perseguía mis sueños, 238 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 acallando el hambre con agonía. 239 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 Ahora veo adónde me ha llevado. 240 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 Cuánta estupidez, esto es un lugar horrible. 241 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 Consumido por la ira. 242 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 Siempre por el camino equivocado. 243 00:21:27,750 --> 00:21:32,460 Cegato, quieres una justicia vacía, te aferras a tus ideales. 244 00:21:38,041 --> 00:21:43,381 - Vas a hacer… - ¡Lo que yo diga! 245 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 ¡Deja de perder el tiempo! 246 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 ¡Venga, Retsuko! 247 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 ¡Acaba con esto! 248 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 ¡No! ¡Haida también ha caído! 249 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 ¡No fastidies! 250 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 Qué ganas de empezar a colaborar. 251 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 Detuvimos el plan antes de que fuera tarde 252 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 y no hizo falta que saliera a la luz. 253 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 Creí que dijo que era obediente. 254 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 Obedece a su corazón. 255 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 Himuro fue cuestionado como presidente y dejó el cargo. 256 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 Tanuki por fin tuvo una oportunidad. 257 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 O eso pensaba. 258 00:23:07,750 --> 00:23:10,580 - ¡Vuelvo la semana que viene! - ¡Qué bien! 259 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 El antiguo presidente volvió. 260 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 También el director Ton y Kabae. 261 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 ¡No deje de visitarnos! 262 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 Y, por último… 263 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 Haida dejó la empresa. 264 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 Creo que Haida estaba contento de que Himuro viera su valor. 265 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 Todos queremos que alguien nos vea. 266 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 Nadie quiere acabar perdido. 267 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 Todos esperamos que alguien nos encuentre 268 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 con el tiempo. 269 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 AVENTURA ESPACIAL RUEDA DE PRENSA 270 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 Tadano es increíble. 271 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 Sí. 272 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 Ay. 273 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 ¿Qué pasa? 274 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 Me duelen el brazo y la muñeca. 275 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 Se excedió. 276 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 No podía dejar que ganara. 277 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 Es un hombre, después de todo. 278 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 ¿Dónde has aprendido a hablar así? 279 00:26:25,208 --> 00:26:30,208 RETSUKO VOLVERÁ 280 00:26:30,291 --> 00:26:35,291 Subtítulos: Juan Villena Mateos