1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
GIMNASIO
ENTRENAMIENTO DE LUJO
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
FURIA
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
CANAL
2351 SUSCRIPTORES
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 VISUALIZACIONES
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
No aumentan las visualizaciones.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
"CÁLLATE, REINO"
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
FURIA
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
CANAL DE VOZ GUTURAL
2.78 M. DE SUSCRIPTORES
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7 505 631 VISUALIZACIONES
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
He vigilado a Haida durante varios días
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
y solo llama la atención su memoria USB.
13
00:02:42,625 --> 00:02:46,455
Cuando termina de trabajar, lo desconecta
14
00:02:46,541 --> 00:02:49,041
y lo guarda en la caja de seguridad,
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
incluso si solo sale por un momento.
16
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
Y siempre se lo lleva a su casa.
17
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
No debe querer que nadie tenga acceso
a la información.
18
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Es un diario secreto o…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
Son las cuentas ocultas.
20
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Si es así, compararlo con datos oficiales
expondría la falsificación de las ventas.
21
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
¿Crees que puedes hacer chanchullos
en mi oficina?
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
¡No te dejaré!
23
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Necesito ese USB
antes de que envíen los estados de cuenta.
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
Seguramente, no pueda detener a Haida.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
¿Qué debería hacer?
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,288
No sabía que trabajabas aquí.
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,285
Hacía mucho que no nos veíamos.
28
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
Vi tu video.
29
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
7.5 millones de visualizaciones en un mes.
30
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
Es impactante.
31
00:04:01,500 --> 00:04:03,710
¡No como nuestro canal!
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,881
Sí.
33
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
Debe sentirse bien. Qué envidia.
34
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
¿Quieres colaborar?
35
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
¿Qué?
36
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Si hacemos una colaboración,
podemos compartir nuestros seguidores.
37
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Tú también ganarías seguidores
de nuestro canal. Ambos ganamos.
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Como viejos amigos…
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,745
¿Te estás yendo?
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Estoy ocupada.
41
00:04:33,666 --> 00:04:35,456
¡Te compraré el almuerzo!
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
¡No, gracias!
43
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
¡Oye!
44
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
¡Maldición!
45
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
Debemos entregar los estados de cuenta
en tres días.
46
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
¿Cómo vas?
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Sin contratiempos, presidente.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Confío en ti.
49
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
COMPARTIR
ESPACIO DE COTRBAJO
50
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Como sospeché, no podemos ver
la combinación desde este ángulo.
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Instala una cámara oculta.
52
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
¿Una cámara oculta
en esa habitación vacía?
53
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
Podría encontrarla.
54
00:05:23,041 --> 00:05:25,171
Entonces, expongamos a Haida.
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,630
Así mostraríamos nuestras cartas. ¡Oigan!
56
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
Para acorralar a un enemigo se necesitan
pruebas contundentes. ¡Sin errores!
57
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
¿Por ejemplo?
58
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Cuando su futuro marido las traicione…
59
00:05:38,541 --> 00:05:39,881
¡Cariño!
60
00:05:39,958 --> 00:05:44,458
Estás perdiendo el tiempo.
Necesitas la combinación, ¿verdad?
61
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
¿No deberías estar preocupado?
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Todo saldrá bien.
63
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Ya lo resolveremos.
64
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Tengo a alguien que se está ocupando.
65
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Ella también es muy inteligente.
66
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Confías mucho en Retsuko.
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
No especialmente.
68
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
EMPLEADA DE PASO
69
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Sí, soy yo.
70
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
¿Qué sucede?
71
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
¿Encontraste una manera de entrar?
72
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Sí.
73
00:06:55,875 --> 00:06:57,915
Habla Anai. ¿Me escuchas?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Sí.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
Haida acaba de entrar a su oficina.
76
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Sí, lo veo en el video.
77
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Anai y Fenneko, esperen.
Kabae, vigila al objetivo.
78
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
- Entendido.
- Bueno.
79
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
- Entendido.
- Que empiece la fase dos.
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
¡Buenas tardes!
81
00:07:22,458 --> 00:07:25,208
¿Cómo puedo ayudarlos?
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Somos de la empresa de auditoría.
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
¿Empresa de auditoría?
84
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Sí. Quieren hablar
con el jefe de Contabilidad.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Qué inesperado. ¿Sobre qué?
86
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Dicen que es una auditoría sorpresa.
87
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Bueno, gracias.
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
¡Lo sabía!
¡Escuchar "auditoría" lo hizo sudar!
89
00:07:59,458 --> 00:08:02,128
¿Qué harás, Haida?
90
00:08:02,208 --> 00:08:06,378
Será mejor que tengas
la información confidencial contigo.
91
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Que empiece la fase tres.
92
00:08:08,583 --> 00:08:10,503
¿Listo, Pantera Estelar?
93
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Puedo avanzar en cualquier momento.
94
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Tengo buena visión.
95
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
La combinación es 206148B.
96
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Soy Haida, de Contabilidad.
¿Dónde están los auditores?
97
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Están esperándote justo aquí.
98
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
¿Qué?
99
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Qué raro. Estaban aquí.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
¿Hola?
101
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
¡Haida! ¡Rápido! Necesito tu ayuda.
102
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Lo siento, pero estoy ocupado.
103
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Qué malo. ¿Te ascendieron
y ahora abandonas a tus colegas?
104
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
¡Haida! ¿Estás ahí? ¡Ven enseguida!
105
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
¿Qué le pasa? ¡Cielos!
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
Haida se mueve.
107
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Que empiece la fase cuatro.
108
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Retsuko, te toca.
109
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Voy a entrar.
110
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
REGISTROS
111
00:10:06,583 --> 00:10:09,133
¿Por qué me llamaste para esto?
112
00:10:09,208 --> 00:10:12,418
No puedo evitar ser baja.
113
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Cielos, ¿qué es lo que pasa hoy?
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Me llamaron a recepción por una auditoría,
pero no había nadie.
115
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
¿Una auditoría?
116
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
¡Tsubone!
117
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Hoy no hay ninguna auditoría.
118
00:10:28,666 --> 00:10:30,956
Era una auditoría sorpresa.
119
00:10:31,041 --> 00:10:33,541
Deben haberse equivocado.
120
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Las auditorías
siempre requieren un preaviso.
121
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
¡Haida! ¿No sabías eso?
122
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
¿Qué? ¿Haida?
123
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
¡Habla, Fenneko! ¡Haida se mueve!
124
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
¿Oíste? Queda poco tiempo.
125
00:10:55,083 --> 00:10:58,133
¡Apúrate! ¡Haida sospecha algo!
126
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
CONTRASEÑA
127
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
¿Qué sucede?
128
00:11:05,375 --> 00:11:07,495
¡Pon la contraseña!
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,753
¿Qué estás esperando?
130
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
¡Nos hicimos camisetas sentimentales!
131
00:11:14,166 --> 00:11:16,496
RETSUKO AM0R
132
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Odiaba que se burlaran de mí así.
133
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
¡Ahora no es el momento!
134
00:11:24,791 --> 00:11:27,131
Prométeme que no volverá a pasar.
135
00:11:27,208 --> 00:11:29,288
¡De acuerdo! ¡Lo prometo!
136
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
¡Bueno! ¡Vamos!
137
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
CONTABILIDAD
138
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Ya me voy.
139
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
¡HACE MUCHO QUE NO HABLAMOS!
140
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
¡Felicidades por tu ascenso!
141
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Gracias.
142
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
Qué sorpresa.
Deberíamos haber celebrado antes.
143
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
No, no es para tanto.
144
00:13:15,916 --> 00:13:17,876
No digas eso.
145
00:13:17,958 --> 00:13:20,788
Yo nunca conseguí un ascenso.
146
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Dormía hasta tarde
y me olvidaba las cosas todo el tiempo.
147
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
Por eso tuve que crear mi propia empresa.
148
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Gracias.
149
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
¿Cómo está Retsy?
150
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
¿Está bien?
151
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
Por eso mismo estoy aquí.
152
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Hagamos una pulseada.
153
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
¿Qué? ¿Qué sucede?
154
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Deja de hacerte el inocente, imbécil.
155
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Haida,
156
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
¿qué sucede?
157
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Si yo gano,
158
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
nunca más llamarás a Retsy.
159
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Ya entendí de qué se trata esto.
160
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Deja de subestimar a Retsy.
161
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
No puedes vencerme
en el estado en el que estás.
162
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Te estás enojando con el tipo equivocado.
163
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Hola. Tanto tiempo sin vernos.
164
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
KARAOKE
165
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
Es todo tuyo.
166
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Bien, gracias.
167
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Siéntate.
168
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Ya sabes por qué estás aquí, ¿no?
169
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Terminamos una investigación.
170
00:16:07,333 --> 00:16:09,383
Puedes acabar con esto.
171
00:16:10,041 --> 00:16:12,251
Estás siguiendo órdenes, ¿cierto?
172
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
No fue el presidente.
173
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Fue mi decisión.
174
00:16:23,000 --> 00:16:25,790
- De ninguna manera.
- Claro que sí.
175
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
¡Dije que no te entrometieras!
176
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Pero no puedes seguir con esto.
177
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
¡Hago lo que creo que es correcto!
178
00:16:39,666 --> 00:16:42,416
¡El presidente creyó en mí!
179
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
¡Y ahora tú arruinaste todo!
180
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
¡Todos me tratan como si no fuera nada!
181
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Incluso tú, Retsuko.
182
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Crees que un tipo común como yo
no vale nada, ¿cierto?
183
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
¡Crees que soy
la marioneta del presidente!
184
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
No creo eso.
185
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Entonces, ¿por qué…?
186
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
¿Qué estás haciendo?
187
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
¿Intentas confundirme con voces guturales?
188
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Bien. Adelante.
189
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
ACEPTAR
190
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Puedo jugar a eso.
191
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
¡Jugar limpio no te llevará a nada!
192
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
¡Aprovechas el incentivo o pierdes todo!
¡Como el director Ton!
193
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
¡No entiendes nada!
194
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
¿Por qué crees que hago todo es…?
195
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Yo…
196
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
Hice todo esto
197
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
por ti.
198
00:18:11,250 --> 00:18:13,380
Nunca te lo pedí.
199
00:18:13,458 --> 00:18:16,248
No me uses como excusa.
200
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
No quiero verte de esta forma.
201
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Solo sabemos que son empleados.
202
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Dieron a entender que tienen
muchas pruebas de las falsificaciones
203
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
y que si queremos mantener esto
en secreto…
204
00:18:51,375 --> 00:18:54,415
¿Y si no envías
los estados de cuenta falsos?
205
00:18:54,500 --> 00:18:56,580
¿Nos están amenazando?
206
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Exacto.
207
00:19:01,750 --> 00:19:03,460
No tenemos opción.
208
00:19:03,541 --> 00:19:05,501
¿Eso significa que…?
209
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Pelearemos hasta el final.
210
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
Fallar no es una opción.
211
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
Todo saldrá bien.
Sobre todo, si son empleados.
212
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Cuando tengamos más información,
podré negociar…
213
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
¡Presidente!
214
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
No puedo hacer esto.
215
00:19:34,166 --> 00:19:36,076
¿En serio esto es por la empresa?
216
00:19:36,666 --> 00:19:38,786
¿No nos estamos perjudicando?
217
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Esto pasó porque fuiste descuidado.
218
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Te degradaré.
219
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
Está bien.
220
00:19:51,958 --> 00:19:54,498
Solo detengamos esto.
221
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
¿Qué crees que es esto?
222
00:19:56,916 --> 00:20:00,416
Yo lo respeto, presidente.
223
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Pero cuando se trata de esto, yo…
224
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
Me malinterpretas.
225
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Puedes ser fácilmente reemplazado.
226
00:20:22,166 --> 00:20:23,916
Tiene razón.
227
00:20:24,458 --> 00:20:26,538
Soy reemplazable.
228
00:20:27,375 --> 00:20:28,955
Ya lo sé.
229
00:20:29,458 --> 00:20:31,958
Lo tengo muy en claro.
230
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Pero
231
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
si planea hacer sentir tan mal
a otra persona como a mí,
232
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
¡no se lo permitiré!
233
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
Después de todo, este es un trabajo
que solo yo puedo hacer.
234
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Estás peleando con el tipo equivocado.
235
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
No.
236
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Peleo con el tipo indicado.
237
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Estaba persiguiendo mis sueños,
238
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
alimentando el deseo con agonía.
239
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Ahora ya sé a dónde me llevó.
240
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
Una tonta basura en un agujero podrido.
241
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Consumido por la emoción, el enojo,
242
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
siempre tomando el camino equivocado.
243
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Ciego, buscas justicia.
244
00:21:29,958 --> 00:21:32,458
¡Vacío, aferrado a ideales!
245
00:21:38,041 --> 00:21:40,291
¡Harás
246
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
lo que yo te diga!
247
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
¿Por qué sigues perdiendo el tiempo?
248
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
¡Vamos, Retsuko!
249
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
¡Acaba con esto!
250
00:22:13,208 --> 00:22:15,038
¡No! ¡Haida también se cayó!
251
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
¡No puede ser!
252
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Hola. Ansío mucho esa colaboración.
253
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Detuvimos el plan
antes de que fuera demasiado tarde
254
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
y se hiciera público.
255
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Creí que habías dicho
que ella era obediente.
256
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Obedece a su corazón.
257
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
El liderazgo del presidente Himuro
fue cuestionado y renunció.
258
00:23:02,791 --> 00:23:05,631
El presidente Tanuki
finalmente tuvo su oportunidad.
259
00:23:06,333 --> 00:23:07,673
O eso creyó.
260
00:23:07,750 --> 00:23:09,330
¡Volveré la semana próxima!
261
00:23:09,416 --> 00:23:10,576
¡Sí, presidente!
262
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
El expresidente regresó.
263
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
El director Ton y Kabae
también regresaron.
264
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
¡Vuelva pronto!
265
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
Y, finalmente…
266
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
Haida se fue de la empresa.
267
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Creo que Haida estaba muy feliz
de que el presidente Himuro lo valorara.
268
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Creo que todos queremos ser vistos
269
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
y no pasar desapercibidos en la multitud.
270
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Todos deseamos que alguien nos encuentre
271
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
mientras seguimos viviendo nuestras vidas.
272
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
AVENTURAS ESPACIALES
CONFERENCIA DE PRENSA
273
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
El presidente Tadano es muy especial.
274
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
Sí.
275
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Ay.
276
00:25:54,166 --> 00:25:55,536
¿Qué sucede?
277
00:25:55,625 --> 00:25:57,955
Me duelen la muñeca y el brazo.
278
00:25:58,875 --> 00:25:59,995
Te esforzaste mucho.
279
00:26:00,083 --> 00:26:02,793
No podía dejarlo ganar así nomás.
280
00:26:03,541 --> 00:26:05,631
Eres un hombre, después de todo.
281
00:26:06,208 --> 00:26:08,458
¿Dónde aprendiste a hablar así?
282
00:26:16,916 --> 00:26:21,916
Subtítulos: Agustina Donnola