1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,378 GIMNASIO ENTRENAMIENTO DE LUJO 3 00:00:49,958 --> 00:00:50,998 FURIA 4 00:01:47,583 --> 00:01:49,133 CANAL 2351 SUSCRIPTORES 5 00:01:49,208 --> 00:01:50,828 865 VISUALIZACIONES 6 00:01:50,916 --> 00:01:53,496 No aumentan las visualizaciones. 7 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 "CÁLLATE, REINO" 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,500 FURIA 9 00:02:13,333 --> 00:02:15,383 CANAL DE VOZ GUTURAL 2.78 M. DE SUSCRIPTORES 10 00:02:17,458 --> 00:02:19,828 7 505 631 VISUALIZACIONES 11 00:02:33,750 --> 00:02:37,420 He vigilado a Haida durante varios días 12 00:02:37,500 --> 00:02:41,420 y solo llama la atención su memoria USB. 13 00:02:42,625 --> 00:02:46,455 Cuando termina de trabajar, lo desconecta 14 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 y lo guarda en la caja de seguridad, 15 00:02:49,125 --> 00:02:52,495 incluso si solo sale por un momento. 16 00:02:52,583 --> 00:02:55,673 Y siempre se lo lleva a su casa. 17 00:02:56,833 --> 00:03:00,333 No debe querer que nadie tenga acceso a la información. 18 00:03:00,416 --> 00:03:03,166 Es un diario secreto o… 19 00:03:03,833 --> 00:03:05,253 Son las cuentas ocultas. 20 00:03:07,083 --> 00:03:13,463 Si es así, compararlo con datos oficiales expondría la falsificación de las ventas. 21 00:03:13,541 --> 00:03:16,631 ¿Crees que puedes hacer chanchullos en mi oficina? 22 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 ¡No te dejaré! 23 00:03:20,958 --> 00:03:24,328 Necesito ese USB antes de que envíen los estados de cuenta. 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,830 Seguramente, no pueda detener a Haida. 25 00:03:29,833 --> 00:03:31,833 ¿Qué debería hacer? 26 00:03:45,458 --> 00:03:48,288 No sabía que trabajabas aquí. 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,285 Hacía mucho que no nos veíamos. 28 00:03:52,541 --> 00:03:54,211 Vi tu video. 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,460 7.5 millones de visualizaciones en un mes. 30 00:03:59,541 --> 00:04:01,421 Es impactante. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,710 ¡No como nuestro canal! 32 00:04:03,791 --> 00:04:04,881 Sí. 33 00:04:06,541 --> 00:04:11,251 Debe sentirse bien. Qué envidia. 34 00:04:15,166 --> 00:04:16,496 ¿Quieres colaborar? 35 00:04:17,708 --> 00:04:19,038 ¿Qué? 36 00:04:19,125 --> 00:04:22,955 Si hacemos una colaboración, podemos compartir nuestros seguidores. 37 00:04:23,041 --> 00:04:27,171 Tú también ganarías seguidores de nuestro canal. Ambos ganamos. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,460 Como viejos amigos… 39 00:04:30,125 --> 00:04:31,745 ¿Te estás yendo? 40 00:04:31,833 --> 00:04:33,583 Estoy ocupada. 41 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 ¡Te compraré el almuerzo! 42 00:04:35,541 --> 00:04:37,291 ¡No, gracias! 43 00:04:37,375 --> 00:04:38,625 ¡Oye! 44 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 ¡Maldición! 45 00:04:48,375 --> 00:04:51,785 Debemos entregar los estados de cuenta en tres días. 46 00:04:53,375 --> 00:04:54,825 ¿Cómo vas? 47 00:04:55,666 --> 00:04:58,956 Sin contratiempos, presidente. 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,668 Confío en ti. 49 00:05:06,166 --> 00:05:08,706 COMPARTIR ESPACIO DE COTRBAJO 50 00:05:08,791 --> 00:05:14,631 Como sospeché, no podemos ver la combinación desde este ángulo. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,003 Instala una cámara oculta. 52 00:05:18,083 --> 00:05:20,883 ¿Una cámara oculta en esa habitación vacía? 53 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Podría encontrarla. 54 00:05:23,041 --> 00:05:25,171 Entonces, expongamos a Haida. 55 00:05:25,250 --> 00:05:28,630 Así mostraríamos nuestras cartas. ¡Oigan! 56 00:05:28,708 --> 00:05:34,578 Para acorralar a un enemigo se necesitan pruebas contundentes. ¡Sin errores! 57 00:05:34,666 --> 00:05:35,666 ¿Por ejemplo? 58 00:05:35,750 --> 00:05:38,460 Cuando su futuro marido las traicione… 59 00:05:38,541 --> 00:05:39,881 ¡Cariño! 60 00:05:39,958 --> 00:05:44,458 Estás perdiendo el tiempo. Necesitas la combinación, ¿verdad? 61 00:05:44,541 --> 00:05:46,711 ¿No deberías estar preocupado? 62 00:05:48,083 --> 00:05:49,753 Todo saldrá bien. 63 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 Ya lo resolveremos. 64 00:05:57,291 --> 00:05:59,671 Tengo a alguien que se está ocupando. 65 00:06:02,125 --> 00:06:05,495 Ella también es muy inteligente. 66 00:06:07,958 --> 00:06:10,788 Confías mucho en Retsuko. 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,165 No especialmente. 68 00:06:18,875 --> 00:06:21,375 EMPLEADA DE PASO 69 00:06:24,833 --> 00:06:27,253 Sí, soy yo. 70 00:06:29,083 --> 00:06:30,793 ¿Qué sucede? 71 00:06:30,875 --> 00:06:32,625 ¿Encontraste una manera de entrar? 72 00:06:35,166 --> 00:06:36,166 Sí. 73 00:06:55,875 --> 00:06:57,915 Habla Anai. ¿Me escuchas? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Sí. 75 00:06:59,833 --> 00:07:02,633 Haida acaba de entrar a su oficina. 76 00:07:02,708 --> 00:07:06,078 Sí, lo veo en el video. 77 00:07:06,875 --> 00:07:10,875 Anai y Fenneko, esperen. Kabae, vigila al objetivo. 78 00:07:10,958 --> 00:07:12,248 - Entendido. - Bueno. 79 00:07:12,333 --> 00:07:15,583 - Entendido. - Que empiece la fase dos. 80 00:07:21,208 --> 00:07:22,378 ¡Buenas tardes! 81 00:07:22,458 --> 00:07:25,208 ¿Cómo puedo ayudarlos? 82 00:07:27,291 --> 00:07:29,751 Somos de la empresa de auditoría. 83 00:07:31,250 --> 00:07:33,290 ¿Empresa de auditoría? 84 00:07:33,375 --> 00:07:37,375 Sí. Quieren hablar con el jefe de Contabilidad. 85 00:07:37,458 --> 00:07:40,748 Qué inesperado. ¿Sobre qué? 86 00:07:42,500 --> 00:07:45,500 Dicen que es una auditoría sorpresa. 87 00:07:47,958 --> 00:07:49,418 Bueno, gracias. 88 00:07:53,000 --> 00:07:56,790 ¡Lo sabía! ¡Escuchar "auditoría" lo hizo sudar! 89 00:07:59,458 --> 00:08:02,128 ¿Qué harás, Haida? 90 00:08:02,208 --> 00:08:06,378 Será mejor que tengas la información confidencial contigo. 91 00:08:06,458 --> 00:08:08,498 Que empiece la fase tres. 92 00:08:08,583 --> 00:08:10,503 ¿Listo, Pantera Estelar? 93 00:08:10,583 --> 00:08:12,503 Puedo avanzar en cualquier momento. 94 00:08:26,875 --> 00:08:29,165 Tengo buena visión. 95 00:08:35,708 --> 00:08:40,628 La combinación es 206148B. 96 00:08:45,541 --> 00:08:49,831 Soy Haida, de Contabilidad. ¿Dónde están los auditores? 97 00:08:49,916 --> 00:08:53,916 Están esperándote justo aquí. 98 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 ¿Qué? 99 00:08:57,833 --> 00:09:01,673 Qué raro. Estaban aquí. 100 00:09:16,875 --> 00:09:18,075 ¿Hola? 101 00:09:18,833 --> 00:09:21,423 ¡Haida! ¡Rápido! Necesito tu ayuda. 102 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 Lo siento, pero estoy ocupado. 103 00:09:24,333 --> 00:09:28,253 Qué malo. ¿Te ascendieron y ahora abandonas a tus colegas? 104 00:09:28,333 --> 00:09:32,883 ¡Haida! ¿Estás ahí? ¡Ven enseguida! 105 00:09:32,958 --> 00:09:35,828 ¿Qué le pasa? ¡Cielos! 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,040 Haida se mueve. 107 00:09:40,666 --> 00:09:42,376 Que empiece la fase cuatro. 108 00:09:42,458 --> 00:09:45,038 Retsuko, te toca. 109 00:09:46,166 --> 00:09:47,666 Voy a entrar. 110 00:10:03,458 --> 00:10:05,418 REGISTROS 111 00:10:06,583 --> 00:10:09,133 ¿Por qué me llamaste para esto? 112 00:10:09,208 --> 00:10:12,418 No puedo evitar ser baja. 113 00:10:12,500 --> 00:10:15,170 Cielos, ¿qué es lo que pasa hoy? 114 00:10:15,250 --> 00:10:19,790 Me llamaron a recepción por una auditoría, pero no había nadie. 115 00:10:20,375 --> 00:10:21,575 ¿Una auditoría? 116 00:10:23,208 --> 00:10:24,538 ¡Tsubone! 117 00:10:25,625 --> 00:10:27,915 Hoy no hay ninguna auditoría. 118 00:10:28,666 --> 00:10:30,956 Era una auditoría sorpresa. 119 00:10:31,041 --> 00:10:33,541 Deben haberse equivocado. 120 00:10:35,125 --> 00:10:39,075 Las auditorías siempre requieren un preaviso. 121 00:10:39,166 --> 00:10:43,126 ¡Haida! ¿No sabías eso? 122 00:10:45,791 --> 00:10:47,791 ¿Qué? ¿Haida? 123 00:10:50,958 --> 00:10:53,418 ¡Habla, Fenneko! ¡Haida se mueve! 124 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 ¿Oíste? Queda poco tiempo. 125 00:10:55,083 --> 00:10:58,133 ¡Apúrate! ¡Haida sospecha algo! 126 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 CONTRASEÑA 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,288 ¿Qué sucede? 128 00:11:05,375 --> 00:11:07,495 ¡Pon la contraseña! 129 00:11:07,583 --> 00:11:09,753 ¿Qué estás esperando? 130 00:11:11,250 --> 00:11:14,080 ¡Nos hicimos camisetas sentimentales! 131 00:11:14,166 --> 00:11:16,496 RETSUKO AM0R 132 00:11:16,583 --> 00:11:20,333 Odiaba que se burlaran de mí así. 133 00:11:20,416 --> 00:11:22,576 ¡Ahora no es el momento! 134 00:11:24,791 --> 00:11:27,131 Prométeme que no volverá a pasar. 135 00:11:27,208 --> 00:11:29,288 ¡De acuerdo! ¡Lo prometo! 136 00:11:30,291 --> 00:11:32,461 ¡Bueno! ¡Vamos! 137 00:12:05,458 --> 00:12:07,538 CONTABILIDAD 138 00:12:10,708 --> 00:12:12,748 Ya me voy. 139 00:12:54,416 --> 00:12:57,076 ¡HACE MUCHO QUE NO HABLAMOS! 140 00:13:02,166 --> 00:13:04,416 ¡Felicidades por tu ascenso! 141 00:13:05,916 --> 00:13:07,246 Gracias. 142 00:13:07,333 --> 00:13:11,633 Qué sorpresa. Deberíamos haber celebrado antes. 143 00:13:11,708 --> 00:13:15,828 No, no es para tanto. 144 00:13:15,916 --> 00:13:17,876 No digas eso. 145 00:13:17,958 --> 00:13:20,788 Yo nunca conseguí un ascenso. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,915 Dormía hasta tarde y me olvidaba las cosas todo el tiempo. 147 00:13:25,000 --> 00:13:28,830 Por eso tuve que crear mi propia empresa. 148 00:13:40,541 --> 00:13:42,131 Gracias. 149 00:13:43,500 --> 00:13:46,210 ¿Cómo está Retsy? 150 00:13:51,541 --> 00:13:52,711 ¿Está bien? 151 00:13:57,833 --> 00:14:01,383 Por eso mismo estoy aquí. 152 00:14:08,375 --> 00:14:10,415 Hagamos una pulseada. 153 00:14:16,666 --> 00:14:19,206 ¿Qué? ¿Qué sucede? 154 00:14:20,625 --> 00:14:23,495 Deja de hacerte el inocente, imbécil. 155 00:14:32,833 --> 00:14:34,043 Haida, 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 ¿qué sucede? 157 00:14:37,666 --> 00:14:38,956 Si yo gano, 158 00:14:40,708 --> 00:14:42,998 nunca más llamarás a Retsy. 159 00:14:47,166 --> 00:14:49,916 Ya entendí de qué se trata esto. 160 00:14:57,375 --> 00:14:59,825 Deja de subestimar a Retsy. 161 00:15:02,750 --> 00:15:06,130 No puedes vencerme en el estado en el que estás. 162 00:15:07,291 --> 00:15:11,041 Te estás enojando con el tipo equivocado. 163 00:15:31,625 --> 00:15:34,955 Hola. Tanto tiempo sin vernos. 164 00:15:36,291 --> 00:15:38,251 KARAOKE 165 00:15:42,333 --> 00:15:44,083 Es todo tuyo. 166 00:15:44,791 --> 00:15:47,251 Bien, gracias. 167 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 Siéntate. 168 00:15:58,708 --> 00:16:01,668 Ya sabes por qué estás aquí, ¿no? 169 00:16:01,750 --> 00:16:05,000 Terminamos una investigación. 170 00:16:07,333 --> 00:16:09,383 Puedes acabar con esto. 171 00:16:10,041 --> 00:16:12,251 Estás siguiendo órdenes, ¿cierto? 172 00:16:12,916 --> 00:16:14,376 No fue el presidente. 173 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 Fue mi decisión. 174 00:16:23,000 --> 00:16:25,790 - De ninguna manera. - Claro que sí. 175 00:16:25,875 --> 00:16:28,785 ¡Dije que no te entrometieras! 176 00:16:30,125 --> 00:16:32,875 Pero no puedes seguir con esto. 177 00:16:34,750 --> 00:16:37,920 ¡Hago lo que creo que es correcto! 178 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 ¡El presidente creyó en mí! 179 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 ¡Y ahora tú arruinaste todo! 180 00:16:45,375 --> 00:16:49,075 ¡Todos me tratan como si no fuera nada! 181 00:16:51,208 --> 00:16:53,538 Incluso tú, Retsuko. 182 00:16:53,625 --> 00:16:58,375 Crees que un tipo común como yo no vale nada, ¿cierto? 183 00:16:59,083 --> 00:17:02,543 ¡Crees que soy la marioneta del presidente! 184 00:17:03,833 --> 00:17:05,503 No creo eso. 185 00:17:08,750 --> 00:17:10,880 Entonces, ¿por qué…? 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,460 ¿Qué estás haciendo? 187 00:17:18,625 --> 00:17:21,495 ¿Intentas confundirme con voces guturales? 188 00:17:22,750 --> 00:17:24,670 Bien. Adelante. 189 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 ACEPTAR 190 00:17:26,875 --> 00:17:30,455 Puedo jugar a eso. 191 00:17:37,000 --> 00:17:40,380 ¡Jugar limpio no te llevará a nada! 192 00:17:40,458 --> 00:17:45,458 ¡Aprovechas el incentivo o pierdes todo! ¡Como el director Ton! 193 00:17:45,541 --> 00:17:48,251 ¡No entiendes nada! 194 00:17:48,333 --> 00:17:52,333 ¿Por qué crees que hago todo es…? 195 00:18:02,666 --> 00:18:04,826 Yo… 196 00:18:05,958 --> 00:18:07,538 Hice todo esto 197 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 por ti. 198 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 Nunca te lo pedí. 199 00:18:13,458 --> 00:18:16,248 No me uses como excusa. 200 00:18:17,916 --> 00:18:23,666 No quiero verte de esta forma. 201 00:18:35,291 --> 00:18:39,791 Solo sabemos que son empleados. 202 00:18:39,875 --> 00:18:45,245 Dieron a entender que tienen muchas pruebas de las falsificaciones 203 00:18:46,041 --> 00:18:49,791 y que si queremos mantener esto en secreto… 204 00:18:51,375 --> 00:18:54,415 ¿Y si no envías los estados de cuenta falsos? 205 00:18:54,500 --> 00:18:56,580 ¿Nos están amenazando? 206 00:18:57,291 --> 00:18:58,881 Exacto. 207 00:19:01,750 --> 00:19:03,460 No tenemos opción. 208 00:19:03,541 --> 00:19:05,501 ¿Eso significa que…? 209 00:19:07,166 --> 00:19:08,786 Pelearemos hasta el final. 210 00:19:11,000 --> 00:19:13,170 Fallar no es una opción. 211 00:19:14,916 --> 00:19:19,206 Todo saldrá bien. Sobre todo, si son empleados. 212 00:19:19,291 --> 00:19:22,541 Cuando tengamos más información, podré negociar… 213 00:19:22,625 --> 00:19:23,665 ¡Presidente! 214 00:19:28,583 --> 00:19:31,713 No puedo hacer esto. 215 00:19:34,166 --> 00:19:36,076 ¿En serio esto es por la empresa? 216 00:19:36,666 --> 00:19:38,786 ¿No nos estamos perjudicando? 217 00:19:42,333 --> 00:19:46,213 Esto pasó porque fuiste descuidado. 218 00:19:47,333 --> 00:19:49,003 Te degradaré. 219 00:19:50,125 --> 00:19:51,625 Está bien. 220 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 Solo detengamos esto. 221 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 ¿Qué crees que es esto? 222 00:19:56,916 --> 00:20:00,416 Yo lo respeto, presidente. 223 00:20:00,500 --> 00:20:04,000 Pero cuando se trata de esto, yo… 224 00:20:04,666 --> 00:20:05,996 Me malinterpretas. 225 00:20:07,458 --> 00:20:10,828 Puedes ser fácilmente reemplazado. 226 00:20:22,166 --> 00:20:23,916 Tiene razón. 227 00:20:24,458 --> 00:20:26,538 Soy reemplazable. 228 00:20:27,375 --> 00:20:28,955 Ya lo sé. 229 00:20:29,458 --> 00:20:31,958 Lo tengo muy en claro. 230 00:20:34,416 --> 00:20:35,536 Pero 231 00:20:36,833 --> 00:20:41,293 si planea hacer sentir tan mal a otra persona como a mí, 232 00:20:41,375 --> 00:20:43,785 ¡no se lo permitiré! 233 00:20:45,333 --> 00:20:50,293 Después de todo, este es un trabajo que solo yo puedo hacer. 234 00:20:52,125 --> 00:20:54,785 Estás peleando con el tipo equivocado. 235 00:20:56,916 --> 00:20:57,916 No. 236 00:20:58,916 --> 00:21:01,126 Peleo con el tipo indicado. 237 00:21:12,916 --> 00:21:15,536 Estaba persiguiendo mis sueños, 238 00:21:15,625 --> 00:21:17,825 alimentando el deseo con agonía. 239 00:21:17,916 --> 00:21:20,246 Ahora ya sé a dónde me llevó. 240 00:21:20,333 --> 00:21:23,043 Una tonta basura en un agujero podrido. 241 00:21:23,125 --> 00:21:25,205 Consumido por la emoción, el enojo, 242 00:21:25,291 --> 00:21:27,671 siempre tomando el camino equivocado. 243 00:21:27,750 --> 00:21:29,880 Ciego, buscas justicia. 244 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 ¡Vacío, aferrado a ideales! 245 00:21:38,041 --> 00:21:40,291 ¡Harás 246 00:21:40,375 --> 00:21:43,375 lo que yo te diga! 247 00:21:44,583 --> 00:21:48,923 ¿Por qué sigues perdiendo el tiempo? 248 00:21:49,000 --> 00:21:50,790 ¡Vamos, Retsuko! 249 00:21:50,875 --> 00:21:52,245 ¡Acaba con esto! 250 00:22:13,208 --> 00:22:15,038 ¡No! ¡Haida también se cayó! 251 00:22:15,125 --> 00:22:16,665 ¡No puede ser! 252 00:22:26,416 --> 00:22:30,416 Hola. Ansío mucho esa colaboración. 253 00:22:38,791 --> 00:22:42,671 Detuvimos el plan antes de que fuera demasiado tarde 254 00:22:42,750 --> 00:22:45,250 y se hiciera público. 255 00:22:49,041 --> 00:22:51,831 Creí que habías dicho que ella era obediente. 256 00:22:53,416 --> 00:22:55,826 Obedece a su corazón. 257 00:22:57,916 --> 00:23:01,076 El liderazgo del presidente Himuro fue cuestionado y renunció. 258 00:23:02,791 --> 00:23:05,631 El presidente Tanuki finalmente tuvo su oportunidad. 259 00:23:06,333 --> 00:23:07,673 O eso creyó. 260 00:23:07,750 --> 00:23:09,330 ¡Volveré la semana próxima! 261 00:23:09,416 --> 00:23:10,576 ¡Sí, presidente! 262 00:23:10,666 --> 00:23:13,286 El expresidente regresó. 263 00:23:13,375 --> 00:23:16,785 El director Ton y Kabae también regresaron. 264 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 ¡Vuelva pronto! 265 00:23:20,083 --> 00:23:21,253 Y, finalmente… 266 00:23:27,666 --> 00:23:31,036 Haida se fue de la empresa. 267 00:23:36,166 --> 00:23:42,416 Creo que Haida estaba muy feliz de que el presidente Himuro lo valorara. 268 00:23:44,875 --> 00:23:49,325 Creo que todos queremos ser vistos 269 00:23:50,083 --> 00:23:52,133 y no pasar desapercibidos en la multitud. 270 00:23:53,583 --> 00:23:56,213 Todos deseamos que alguien nos encuentre 271 00:23:57,208 --> 00:23:59,998 mientras seguimos viviendo nuestras vidas. 272 00:24:23,291 --> 00:24:25,461 AVENTURAS ESPACIALES CONFERENCIA DE PRENSA 273 00:24:31,083 --> 00:24:35,043 El presidente Tadano es muy especial. 274 00:24:36,583 --> 00:24:37,793 Sí. 275 00:25:51,791 --> 00:25:54,081 Ay. 276 00:25:54,166 --> 00:25:55,536 ¿Qué sucede? 277 00:25:55,625 --> 00:25:57,955 Me duelen la muñeca y el brazo. 278 00:25:58,875 --> 00:25:59,995 Te esforzaste mucho. 279 00:26:00,083 --> 00:26:02,793 No podía dejarlo ganar así nomás. 280 00:26:03,541 --> 00:26:05,631 Eres un hombre, después de todo. 281 00:26:06,208 --> 00:26:08,458 ¿Dónde aprendiste a hablar así? 282 00:26:16,916 --> 00:26:21,916 Subtítulos: Agustina Donnola