1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,378
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΑΣΚΗΣΗ ΠΟΛΥΤΕΛΕΙΑΣ
3
00:00:49,958 --> 00:00:50,998
ΟΡΓΗ
4
00:01:47,583 --> 00:01:49,133
ΚΑΝΑΛΙ ΟTMGIRLS
2.351 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ
5
00:01:49,208 --> 00:01:50,828
865 ΘΕΑΣΕΙΣ
6
00:01:50,916 --> 00:01:53,496
Το θέμα δεν είναι οι θεάσεις.
7
00:02:02,416 --> 00:02:05,166
SHUT UP KINGDOM
8
00:02:05,250 --> 00:02:06,500
ΟΡΓΗ
9
00:02:13,333 --> 00:02:15,383
ΚΑΝΑΛΙ DEATH GROWL
2,78 ΕΚΑΤ. ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ
10
00:02:17,458 --> 00:02:19,828
7.505.631 ΘΕΑΣΕΙΣ
11
00:02:33,750 --> 00:02:37,420
Παρακολουθώ τον Χάιντα αρκετές μέρες
12
00:02:37,500 --> 00:02:41,420
και αυτό που ξεχωρίζει είναι το USB.
13
00:02:42,625 --> 00:02:46,455
Όταν τελειώνει τη δουλειά, το βγάζει
14
00:02:46,541 --> 00:02:49,041
και το βάζει στο χρηματοκιβώτιο.
15
00:02:49,125 --> 00:02:52,495
Ακόμη κι αν λείψει για λίγο.
16
00:02:52,583 --> 00:02:55,673
Και πάντα το παίρνει σπίτι μαζί του.
17
00:02:56,833 --> 00:03:00,333
Δεν θα θέλει να δει κανείς τα δεδομένα.
18
00:03:00,416 --> 00:03:03,166
Ή μυστικό ημερολόγιο είναι ή…
19
00:03:03,833 --> 00:03:05,253
"Μαύροι" λογαριασμοί.
20
00:03:07,083 --> 00:03:13,463
Αν είναι έτσι, η σύγκριση με τα επίσημα
στοιχεία θα αποκαλύψει τα ψευδή.
21
00:03:13,541 --> 00:03:16,631
Νομίζεις ότι θα είσαι ανεξέλεγκτος
στο γραφείο μου;
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
Δεν θα σ' αφήσω!
23
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Πρέπει να πάρω το στικάκι
προτού υποβληθούν οι δηλώσεις.
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,830
Ίσως δεν καταφέρω να σταματήσω τον Χάιντα.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,833
Τι πρέπει να κάνω;
26
00:03:45,458 --> 00:03:48,288
Για φαντάσου. Και δουλεύεις εδώ.
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,285
Καιρό έχω να σε δω.
28
00:03:52,541 --> 00:03:54,211
Είδα το βίντεό σου.
29
00:03:56,000 --> 00:03:59,460
Σε έναν μήνα, 7,5 εκατομμύρια θεάσεις.
30
00:03:59,541 --> 00:04:01,421
Εντυπωσιακό.
31
00:04:01,500 --> 00:04:03,710
Σε αντίθεση με το δικό μας κανάλι!
32
00:04:03,791 --> 00:04:04,881
Ναι.
33
00:04:06,541 --> 00:04:11,251
Ωραία πρέπει να είναι. Ζηλεύω.
34
00:04:15,166 --> 00:04:16,496
Θες να συνεργαστούμε;
35
00:04:17,708 --> 00:04:19,038
Τι;
36
00:04:19,125 --> 00:04:22,955
Αν συνεργαστούμε,
θα μοιραστούμε τους φαν σου.
37
00:04:23,041 --> 00:04:27,171
Θα πάρεις κι εσύ δικούς μας φαν.
Κερδίζουμε κι οι δύο.
38
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
Ως παλιοί φίλοι…
39
00:04:30,125 --> 00:04:31,745
Τι, φεύγεις;
40
00:04:31,833 --> 00:04:33,583
Έχω δουλειά τώρα.
41
00:04:33,666 --> 00:04:35,456
Κερνάω μεσημεριανό.
42
00:04:35,541 --> 00:04:37,291
Όχι, ευχαριστώ.
43
00:04:37,375 --> 00:04:38,625
Στάσου!
44
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
Αηδίες!
45
00:04:48,375 --> 00:04:51,785
Ο δηλώσεις είναι σε τρεις μέρες.
46
00:04:53,375 --> 00:04:54,825
Πώς πάει;
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,956
Όλα κυλούν ομαλά, πρόεδρε.
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,668
Σου έχω εμπιστοσύνη.
49
00:05:06,166 --> 00:05:08,706
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ
50
00:05:08,791 --> 00:05:14,631
Καλά το υποψιαζόμουν.
Δεν φαίνεται ο συνδυασμός από δω.
51
00:05:16,083 --> 00:05:18,003
Εγκαταστήστε κρυφή κάμερα.
52
00:05:18,083 --> 00:05:20,883
Κρυφή κάμερα στο άδειο δωμάτιο;
53
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
Πιθανώς θα τη βρει.
54
00:05:23,041 --> 00:05:25,171
Τότε, ας τον ξεσκεπάσουμε.
55
00:05:25,250 --> 00:05:28,630
Έτσι θα δείξουμε τα χαρτιά μας. Ακούστε.
56
00:05:28,708 --> 00:05:34,578
Όταν στριμώχνεις εχθρό,
θες αδιάσειστα στοιχεία. Μη σας ξεφύγει.
57
00:05:34,666 --> 00:05:35,666
Για παράδειγμα;
58
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Όταν σας απατήσουν
οι μελλοντικοί σας σύζυγοι…
59
00:05:38,541 --> 00:05:39,881
Αγάπη μου!
60
00:05:39,958 --> 00:05:44,458
Χάνεις χρόνο. Θες τον συνδυασμό, σωστά;
61
00:05:44,541 --> 00:05:46,711
Δεν θα έπρεπε να ανησυχείς;
62
00:05:48,083 --> 00:05:49,753
Όλα θα πάνε καλά.
63
00:05:54,291 --> 00:05:57,211
Θα βγάλουμε άκρη.
64
00:05:57,291 --> 00:05:59,671
Το έχει αναλάβει δικός μου άνθρωπος.
65
00:06:02,125 --> 00:06:05,495
Παραδόξως, είναι και έξυπνη.
66
00:06:07,958 --> 00:06:10,788
Εμπιστεύεσαι πολύ τη Ρέτσουκο.
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
Βασικά, όχι.
68
00:06:18,875 --> 00:06:21,375
ΣΥΜΒΑΣΙΟΥΧΟΣ
69
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Ναι, εγώ είμαι.
70
00:06:29,083 --> 00:06:30,793
Τι είναι;
71
00:06:30,875 --> 00:06:32,625
Βρήκες τρόπο να μπούμε;
72
00:06:35,166 --> 00:06:36,166
Ναι.
73
00:06:55,875 --> 00:06:57,915
Ο Ανάι είμαι. Μ' ακούς;
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Ναι.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,633
Ο Χάιντα μόλις μπήκε στο γραφείο του.
76
00:07:02,708 --> 00:07:06,078
Ναι, τον βλέπω στο βίντεο.
77
00:07:06,875 --> 00:07:10,875
Ανάι και Φένεκο, σε αναμονή.
Καμπάε, τα μάτια σου στον στόχο.
78
00:07:10,958 --> 00:07:12,248
-Κατάλαβα.
-Εντάξει.
79
00:07:12,333 --> 00:07:15,583
-Αντιληπτό.
-Ξεκινάει η φάση δύο.
80
00:07:21,208 --> 00:07:22,378
Καλησπέρα.
81
00:07:22,458 --> 00:07:25,208
Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,751
Είμαστε απ' την εταιρεία ελέγχου.
83
00:07:31,250 --> 00:07:33,290
Εταιρεία ελέγχου;
84
00:07:33,375 --> 00:07:37,375
Ναι. Θέλουν να μιλήσουν
στον υπεύθυνο λογιστηρίου.
85
00:07:37,458 --> 00:07:40,748
Είναι ξαφνικό αυτό. Για ποιο πράγμα;
86
00:07:42,500 --> 00:07:45,500
Είπαν ότι είναι αιφνιδιαστικός έλεγχος.
87
00:07:47,958 --> 00:07:49,418
Εντάξει, ευχαριστώ.
88
00:07:53,000 --> 00:07:56,790
Το ήξερα! Ίδρωσε στο άκουσμα
της λέξης "έλεγχος".
89
00:07:59,458 --> 00:08:02,128
Τι θα κάνεις, Χάιντα;
90
00:08:02,208 --> 00:08:06,378
Να κρατήσεις τα ευαίσθητα δεδομένα
πάνω σου.
91
00:08:06,458 --> 00:08:08,498
Ξεκινάει η φάση τρία.
92
00:08:08,583 --> 00:08:10,503
Έτοιμος, Ουράνιε Πάνθηρα;
93
00:08:10,583 --> 00:08:12,503
Είμαι έτοιμος ανά πάσα στιγμή.
94
00:08:26,875 --> 00:08:29,165
Έχω καθαρή εικόνα.
95
00:08:35,708 --> 00:08:40,628
Ο συνδυασμός είναι 206148Β.
96
00:08:45,541 --> 00:08:49,831
Είμαι ο Χάιντα απ' το λογιστήριο.
Πού είναι οι ελεγκτές;
97
00:08:49,916 --> 00:08:53,916
Σας περιμένουν εκεί πέρα.
98
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
Τι;
99
00:08:57,833 --> 00:09:01,673
Παράξενο. Εκεί ήταν.
100
00:09:16,875 --> 00:09:18,075
Εμπρός;
101
00:09:18,833 --> 00:09:21,423
Χάιντα; Γρήγορα. Χρειάζομαι βοήθεια.
102
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
Λυπάμαι, αλλά έχω δουλειά τώρα.
103
00:09:24,333 --> 00:09:28,253
Είσαι κακός. Πήρες προαγωγή
και εγκατέλειψες τους συνεργάτες σου;
104
00:09:28,333 --> 00:09:32,883
Χάιντα, μ' ακούς; Έλα γρήγορα!
105
00:09:32,958 --> 00:09:35,828
Τι την έπιασε; Έλεος!
106
00:09:37,750 --> 00:09:39,040
Ο Χάιντα είναι καθ' οδόν.
107
00:09:40,666 --> 00:09:42,376
Ξεκινάει η φάση τέσσερα.
108
00:09:42,458 --> 00:09:45,038
Ρέτσουκο, η σειρά σου.
109
00:09:46,166 --> 00:09:47,666
Πηγαίνω.
110
00:10:03,458 --> 00:10:05,418
ΑΡΧΕΙΑ
111
00:10:06,583 --> 00:10:09,133
Γιατί μου τηλεφώνησες γι' αυτό;
112
00:10:09,208 --> 00:10:12,418
Δεν φταίω εγώ που είμαι κοντή.
113
00:10:12,500 --> 00:10:15,170
Μα τι γίνεται σήμερα;
114
00:10:15,250 --> 00:10:19,790
Με κάλεσαν στην υποδοχή για έναν έλεγχο
και δεν ήταν κανείς.
115
00:10:20,375 --> 00:10:21,575
Έλεγχο;
116
00:10:23,208 --> 00:10:24,538
Τσουμπόνε!
117
00:10:25,625 --> 00:10:27,915
Δεν υπάρχει έλεγχος σήμερα.
118
00:10:28,666 --> 00:10:30,956
Ήταν αιφνιδιαστικός έλεγχος.
119
00:10:31,041 --> 00:10:33,541
Κάποιο λάθος θα έγινε.
120
00:10:35,125 --> 00:10:39,075
Για τους ελέγχους απαιτείται
προηγούμενη γνωστοποίηση.
121
00:10:39,166 --> 00:10:43,126
Μα δεν το ήξερες αυτό, Χάιντα;
122
00:10:45,791 --> 00:10:47,791
Τι; Χάιντα;
123
00:10:50,958 --> 00:10:53,418
Φένεκο εδώ. Ο Χάιντα είναι καθ' οδόν.
124
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
Το άκουσες, συμβασιούχε;
125
00:10:55,083 --> 00:10:58,133
Γρήγορα! Κάτι υποψιάζεται ο Χάιντα.
126
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
ΚΩΔΙΚΟΣ
127
00:11:03,708 --> 00:11:05,288
Τι έγινε;
128
00:11:05,375 --> 00:11:07,495
Βάλε τον κωδικό.
129
00:11:07,583 --> 00:11:09,753
Τι περιμένεις;
130
00:11:11,250 --> 00:11:14,080
Κάνουμε αγαπησιάρικα μπλουζάκια
με κωδικούς.
131
00:11:14,166 --> 00:11:16,496
ΡΕΤΣΟΥΚΟ ΑΓΑΠΗ
132
00:11:16,583 --> 00:11:20,333
Δεν μ' αρέσει να με κοροϊδεύουν έτσι.
133
00:11:20,416 --> 00:11:22,576
Δεν είναι ώρα τώρα.
134
00:11:24,791 --> 00:11:27,131
Υποσχέσου ότι δεν θα το ξανακάνεις.
135
00:11:27,208 --> 00:11:29,288
Καλά. Το υπόσχομαι.
136
00:11:30,291 --> 00:11:32,461
Έλα. Προχώρα!
137
00:12:05,458 --> 00:12:07,538
ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ
138
00:12:10,708 --> 00:12:12,748
Φεύγω.
139
00:12:54,416 --> 00:12:57,076
ΚΑΙΡΟ ΕΧΟΥΜΕ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ!
140
00:13:02,166 --> 00:13:04,416
Συγχαρητήρια για την προαγωγή.
141
00:13:05,916 --> 00:13:07,246
Ευχαριστώ.
142
00:13:07,333 --> 00:13:11,633
Τι έκπληξη. Έπρεπε
να το γιορτάσουμε νωρίτερα.
143
00:13:11,708 --> 00:13:15,828
Δεν είναι κάτι ιδιαίτερο.
144
00:13:15,916 --> 00:13:17,876
Μην το λες.
145
00:13:17,958 --> 00:13:20,788
Εγώ δεν θα μπορούσα ποτέ να πάρω προαγωγή.
146
00:13:20,875 --> 00:13:24,915
Κοιμάμαι μέχρι αργά
και όλο ξεχνάω πράγματα.
147
00:13:25,000 --> 00:13:28,830
Γι' αυτό αναγκάστηκα
να ανοίξω δική μου εταιρεία.
148
00:13:40,541 --> 00:13:42,131
Ευχαριστώ.
149
00:13:43,500 --> 00:13:46,210
Τι κάνει η Ρέτσι;
150
00:13:51,541 --> 00:13:52,711
Είναι καλά;
151
00:13:57,833 --> 00:14:01,383
Γι' αυτό ήρθα σήμερα.
152
00:14:08,375 --> 00:14:10,415
Ας κάνουμε μπρα ντε φερ.
153
00:14:16,666 --> 00:14:19,206
Γιατί; Τι συμβαίνει;
154
00:14:20,625 --> 00:14:23,495
Μην παριστάνεις τον αθώο, μπάσταρδε.
155
00:14:32,833 --> 00:14:34,043
Χάιντα,
156
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
τι συμβαίνει;
157
00:14:37,666 --> 00:14:38,956
Αν νικήσω,
158
00:14:40,708 --> 00:14:42,998
δεν θα την ξαναπείς Ρέτσι.
159
00:14:47,166 --> 00:14:49,916
Μάλιστα. Ώστε περί αυτού πρόκειται.
160
00:14:57,375 --> 00:14:59,825
Σταμάτα να υποτιμάς τη Ρέτσι.
161
00:15:02,750 --> 00:15:06,130
Δεν μπορείς να με νικήσεις
όπως είσαι τώρα.
162
00:15:07,291 --> 00:15:11,041
Τα βάζεις με λάθος άνθρωπο.
163
00:15:31,625 --> 00:15:34,955
Γεια. Καιρό έχω να σε δω.
164
00:15:36,291 --> 00:15:38,251
ΚΑΡΑΟΚΕ
165
00:15:42,333 --> 00:15:44,083
Όλος δικός σου.
166
00:15:44,791 --> 00:15:47,251
Εντάξει, ευχαριστώ.
167
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Κάθισε.
168
00:15:58,708 --> 00:16:01,668
Ξέρεις γιατί είσαι εδώ, έτσι;
169
00:16:01,750 --> 00:16:05,000
Κάναμε μια ολοκληρωμένη έρευνα.
170
00:16:07,333 --> 00:16:09,383
Μπορείς και τώρα να σταματήσεις.
171
00:16:10,041 --> 00:16:12,251
Ακολουθείς εντολές, έτσι;
172
00:16:12,916 --> 00:16:14,376
Δεν το έκανε ο πρόεδρος.
173
00:16:16,708 --> 00:16:18,458
Δική μου απόφαση ήταν.
174
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Αποκλείεται.
175
00:16:24,083 --> 00:16:25,793
Κι όμως.
176
00:16:25,875 --> 00:16:28,785
Σου είπα να μην ανακατευτείς
στα πόδια μου.
177
00:16:30,125 --> 00:16:32,875
Μα δεν μπορείς να το προχωρήσεις αυτό.
178
00:16:34,750 --> 00:16:37,920
Κάνω αυτό που πιστεύω σωστό!
179
00:16:39,666 --> 00:16:42,416
Ο πρόεδρος πίστευε σ' εμένα.
180
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
Και τώρα τα κατέστρεψες όλα!
181
00:16:45,375 --> 00:16:49,075
Όλοι μου φέρονται σαν να είμαι σκουπίδι.
182
00:16:51,208 --> 00:16:53,538
Ακόμη κι εσύ, Ρέτσουκο.
183
00:16:53,625 --> 00:16:58,375
Πιστεύεις ότι είναι άχρηστος
ένας συνηθισμένος τύπος όπως εγώ, σωστά;
184
00:16:59,083 --> 00:17:02,543
Πιστεύεις ότι είμαι
η μαριονέτα του προέδρου!
185
00:17:03,833 --> 00:17:05,503
Δεν πιστεύω κάτι τέτοιο.
186
00:17:08,750 --> 00:17:10,880
Τότε, γιατί…
187
00:17:16,000 --> 00:17:17,460
Τι κάνεις;
188
00:17:18,625 --> 00:17:21,495
Προσπαθείς να με μπερδέψεις
με βρυχηθμούς θανάτου;
189
00:17:22,750 --> 00:17:24,670
Εντάξει. Ας τους ακούσω.
190
00:17:24,750 --> 00:17:26,790
ΕΝΤΑΞΕΙ
191
00:17:26,875 --> 00:17:30,455
Θα το παίξω το παιχνίδι.
192
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
Δεν θα πετύχεις τίποτα
με το να είσαι καλή!
193
00:17:40,458 --> 00:17:45,458
Χωρίς κίνητρο, χάνεις τα πάντα.
Όπως ο διευθυντής Τον!
194
00:17:45,541 --> 00:17:48,251
Δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
195
00:17:48,333 --> 00:17:52,333
Για ποιον νομίζεις ότι τα κάνω όλα αυτά…
196
00:18:02,666 --> 00:18:04,826
Εγώ…
197
00:18:05,958 --> 00:18:07,538
το έκανα
198
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
για σένα.
199
00:18:11,250 --> 00:18:13,380
Δεν ζήτησα ποτέ κάτι τέτοιο.
200
00:18:13,458 --> 00:18:16,248
Μη με χρησιμοποιείς ως δικαιολογία.
201
00:18:17,916 --> 00:18:23,666
Δεν θέλω να σε βλέπω έτσι.
202
00:18:35,291 --> 00:18:39,791
Ξέρουμε μόνο ότι είναι υπάλληλοι.
203
00:18:39,875 --> 00:18:45,245
Υπαινίχθηκαν ότι έχουν πλήθος αποδείξεις
για ψευδή οικονομικά στοιχεία
204
00:18:46,041 --> 00:18:49,791
και είπαν πως αν θέλουμε να μείνει κρυφό…
205
00:18:51,375 --> 00:18:54,415
Να μην υποβάλουμε ψευδείς δηλώσεις;
206
00:18:54,500 --> 00:18:56,580
Είναι εκφοβισμός αυτό;
207
00:18:57,291 --> 00:18:58,881
Σωστά.
208
00:19:01,750 --> 00:19:03,460
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
209
00:19:03,541 --> 00:19:05,501
Αυτό σημαίνει…
210
00:19:07,166 --> 00:19:08,786
Πολεμάμε μέχρι τέλους.
211
00:19:11,000 --> 00:19:13,170
Η αποτυχία αποκλείεται.
212
00:19:14,916 --> 00:19:19,206
Όλα θα πάνε καλά.
Ειδικά αν είναι δικοί μας άνθρωποι.
213
00:19:19,291 --> 00:19:22,541
Μόλις έχουμε περισσότερες πληροφορίες,
θα διαπραγματευτώ…
214
00:19:22,625 --> 00:19:23,665
Πρόεδρε!
215
00:19:28,583 --> 00:19:31,713
Δεν μπορώ να το κάνω.
216
00:19:34,166 --> 00:19:36,076
Είναι στ' αλήθεια για την εταιρεία;
217
00:19:36,666 --> 00:19:38,786
Δεν βλάπτουμε απλώς τον εαυτό μας;
218
00:19:42,333 --> 00:19:46,213
Αυτό έγινε γιατί ήσουν απρόσεκτος.
219
00:19:47,333 --> 00:19:49,003
Σε υποβιβάζω.
220
00:19:50,125 --> 00:19:51,625
Δεν πειράζει.
221
00:19:51,958 --> 00:19:54,498
Απλώς ας το σταματήσουμε αυτό.
222
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
Τι λες ότι είναι αυτό;
223
00:19:56,916 --> 00:20:00,416
Πρόεδρε, σας σέβομαι.
224
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
Αλλά όταν έχει να κάνει με αυτό, εγώ…
225
00:20:04,666 --> 00:20:05,996
Δεν κατάλαβες.
226
00:20:07,458 --> 00:20:10,828
Μπορείς εύκολα να αντικατασταθείς.
227
00:20:22,166 --> 00:20:23,916
Έχετε δίκιο.
228
00:20:24,458 --> 00:20:26,538
Μπορώ να αντικατασταθώ.
229
00:20:27,375 --> 00:20:28,955
Το ξέρω αυτό.
230
00:20:29,458 --> 00:20:31,958
Το ξέρω πολύ καλά.
231
00:20:34,416 --> 00:20:35,536
Αλλά,
232
00:20:36,833 --> 00:20:41,293
αν σκοπεύετε να κάνετε άλλον
να νιώσει τόσο άσχημα όσο εγώ,
233
00:20:41,375 --> 00:20:43,785
δεν θα σας αφήσω.
234
00:20:45,333 --> 00:20:50,293
Άλλωστε αυτήν τη δουλειά
μόνο εγώ μπορώ να την κάνω.
235
00:20:52,125 --> 00:20:54,785
Τα βάζεις με λάθος άνθρωπο.
236
00:20:56,916 --> 00:20:57,916
Όχι.
237
00:20:58,916 --> 00:21:01,126
Με τον σωστό άνθρωπο τα βάζω.
238
00:21:12,916 --> 00:21:15,536
Κυνηγούσα απλώς τα όνειρά μου
239
00:21:15,625 --> 00:21:17,825
Τάιζα την πείνα με οδύνη
240
00:21:17,916 --> 00:21:20,246
Τώρα ξέρω πού με οδήγησε
241
00:21:20,333 --> 00:21:23,043
Ένα ανόητο σκουπίδι σε μια σάπια τρύπα
242
00:21:23,125 --> 00:21:25,205
Που το πνίγει το συναίσθημα, ο θυμός
243
00:21:25,291 --> 00:21:27,671
Παίρνει πάντα λάθος δρόμο
244
00:21:27,750 --> 00:21:29,880
Τυφλός, και ψαρεύεις δικαιοσύνη
245
00:21:29,958 --> 00:21:32,458
Άδειος, κολλημένος σε ιδανικά!
246
00:21:38,041 --> 00:21:40,291
Θα κάνεις
247
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
αυτό που σου λέω!
248
00:21:44,583 --> 00:21:48,923
Γιατί τεμπελιάζεις ακόμη;
249
00:21:49,000 --> 00:21:50,790
Εμπρός, Ρέτσουκο!
250
00:21:50,875 --> 00:21:52,245
Βάλε ένα τέλος!
251
00:22:13,208 --> 00:22:15,038
Ωχ, όχι! Έπεσε και ο Χάιντα!
252
00:22:15,125 --> 00:22:16,665
Αποκλείεται!
253
00:22:26,416 --> 00:22:30,416
Γεια. Ανυπομονώ για τη συνεργασία.
254
00:22:38,791 --> 00:22:42,671
Σταματήσαμε το σχέδιο
προτού να είναι πολύ αργά
255
00:22:42,750 --> 00:22:45,250
και δεν το δημοσιοποιήσαμε.
256
00:22:49,041 --> 00:22:51,831
Εσύ είπες ότι ήταν υπάκουη.
257
00:22:53,416 --> 00:22:55,826
Υπακούει στην καρδιά της.
258
00:22:57,916 --> 00:23:01,076
Ο πρόεδρος Χίμουρο αμφισβητήθηκε
και παραιτήθηκε.
259
00:23:02,791 --> 00:23:05,631
Δόθηκε επιτέλους μια ευκαιρία
στον πρόεδρο Τανούκι.
260
00:23:06,333 --> 00:23:07,673
Ή έτσι πίστευε αυτός.
261
00:23:07,750 --> 00:23:09,330
Θα είμαι εδώ την επόμενη βδομάδα!
262
00:23:09,416 --> 00:23:10,576
Ζήτω, πρόεδρε!
263
00:23:10,666 --> 00:23:13,286
Επέστρεψε ο πρώην πρόεδρος.
264
00:23:13,375 --> 00:23:16,785
Επέστρεψαν και ο διευθυντής Τον
και η Καμπάε.
265
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
Να μας ξανάρθετε.
266
00:23:20,083 --> 00:23:21,253
Και τέλος…
267
00:23:27,666 --> 00:23:31,036
ο Χάιντα έφυγε απ' την εταιρεία.
268
00:23:36,166 --> 00:23:42,416
Πιστεύω ότι ο Χάιντα χάρηκε πολύ
που τον αναγνώρισε ο πρόεδρος Χίμουρο.
269
00:23:44,875 --> 00:23:49,325
Όλοι θέλουμε να μας ξεχωρίζουν.
270
00:23:50,083 --> 00:23:52,133
Να μη χανόμαστε στο πλήθος.
271
00:23:53,583 --> 00:23:56,213
Όλοι ελπίζουμε να μας βρει κάποιος,
272
00:23:57,208 --> 00:23:59,998
καθώς ζούμε τη ζωή μας.
273
00:24:23,291 --> 00:24:25,461
ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ
274
00:24:31,083 --> 00:24:35,043
Ο Πρόεδρος Τάντανο είναι το κάτι άλλο.
275
00:24:36,583 --> 00:24:37,793
Ναι.
276
00:25:51,791 --> 00:25:54,081
Άουτς.
277
00:25:54,166 --> 00:25:55,536
Τι έγινε;
278
00:25:55,625 --> 00:25:57,955
Πονάνε ο καρπός και το μπράτσο μου.
279
00:25:58,875 --> 00:25:59,995
Το παράκανες.
280
00:26:00,083 --> 00:26:02,793
Δεν μπορούσα να τον αφήσω να νικήσει.
281
00:26:03,541 --> 00:26:05,631
Άλλωστε είσαι άντρας.
282
00:26:06,208 --> 00:26:08,458
Πού έμαθες να μιλάς έτσι;
283
00:26:25,208 --> 00:26:30,208
Η ΡΕΤΣΟΥΚΟ ΘΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ
284
00:26:30,291 --> 00:26:35,291
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη