1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 ‎(แชร์ด ‎พื้นที่ทำงานร่วมกัน) 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 ‎เธอลืมเอาเครื่องเพิ่มความชื้นในอากาศมาเหรอ 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 ‎ขอโทษค่ะ 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 ‎จงใจใช่ไหม กลั่นแกล้งอีกอย่างนั้นเหรอ 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 ‎เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 ‎พรุ่งนี้อย่าลืมเอามาด้วยล่ะ 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 ‎ให้ตายสิ เป็นเจ้านายที่ไร้ประโยชน์จริงๆ 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 ‎คือว่า 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 ‎ไฮดะแก้บัญชีแยกประเภทที่ฉันเป็นคนรับผิดชอบ 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 ‎ผอ.เขาทำแบบนั้นเหรอคะ 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 ‎ถือว่าปกติหรือเปล่า 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 ‎เปล่า 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 ‎ฉันก็คิดอย่างนั้น 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 ‎ทำไม เธอพูดอะไรของเธอ 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 ‎ช่างเถอะค่ะ ฉันมั่นใจว่าไม่มีอะไรหรอก 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 ‎ขอโทษเรื่องเครื่องเพิ่มความชื้นในอากาศค่ะ 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 ‎พรุ่งนี้ฉันจะเอามาให้ 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 ‎ขอบใจ 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 ‎(เกรี้ยวกราด) 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 ‎ไฮดะปลอมแปลงตัวเลขในบัญชีเหรอ 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 ‎บ้าน่า เธอคิดมากเกินไปแล้ว 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 ‎แต่ตัวเลขมันเปลี่ยนไปจริงๆ 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 ‎เธออาจจะจำผิดก็ได้ 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 ‎(แผนกบัญชี) 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 ‎ลองคิดแบบมีเหตุผลหน่อยสิ 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 ‎เธอคิดว่าเขาจะทำ… 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 ‎เกิดอะไรขึ้น 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 ‎พวกเขาทำงานกันตลอดเสาร์อาทิตย์ 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 ‎กำลังย้ายโต๊ะทำงานของผอ.น่ะ 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 ‎ที่ญี่ปุ่นผอ.มักจะนั่งข้างหน้าต่าง 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 ‎เป็นตำแหน่งที่นั่งแบบดั้งเดิมที่ทรงเกียรติ ‎ไกลจากทางเข้าที่สุด 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 ‎แต่ไม่มีประโยชน์ด้านการใช้งานจริง 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 ‎ท้ายที่สุดแล้ว ผอ.จะนั่งตากแดดทั้งวัน ‎ก็เลยต้องปิดมู่ลี่ไว้ตลอด 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 ‎กลายเป็นออฟฟิศที่อึดอัด 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 ‎มีพื้นที่กว้างขวางย่อมดีกว่าไม่ใช่เหรอ 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 ‎พื้นที่ข้างหน้าต่างนั่นเอาไว้สำหรับประชุม ‎แค่นั้นแหละ 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 ‎(บัตรรักษาความปลอดภัย) 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 ‎ห้องของเขาล็อกได้ด้วย 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 ‎ใช่ 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 ‎(ผู้อำนวยการแผนกบัญชี) 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 ‎ฉันอยากรู้จริงๆ ว่า ‎ไฮดะเปลี่ยนแปลงตัวเลขนั้นหรือเปล่า 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 ‎ฉันเลยพยายามเปิดไฟล์นั้น 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 ‎แต่ฉันไม่สามารถเปิดไฟล์นั้น ‎จากคอมพิวเตอร์ของฉันได้อีก 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 ‎และเขาแอบทำในเวลาหลังเลิกงาน ‎มันน่าสงสัยนะ 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 ‎ฉันจะตรวจสอบได้ยังไง 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 ‎เธอต้องใช้คอมพิวเตอร์ของเขา 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 ‎(เรกเคิร์ด ‎แผ่นเสียง ซีดี ดีวีดี) 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 ‎คุณนี่เอง 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 ‎ทำให้นึกถึงเรื่องเก่าๆ เลยเนอะ 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 ‎ยังไงเหรอ 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 ‎คุณมักจะชวนฉันไปเดต ‎ตอนที่คุณไม่ควรชวนน่ะสิ 53 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 ‎ผมไม่ควรชวนคุณมาที่นี่เหรอ 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 ‎ไม่เป็นไรหรอก 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 ‎ฉันลาออกแล้ว ก็เลยเบื่อๆ น่ะ 56 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 ‎คุณลาออกแล้วเหรอ 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 ‎พวกเขาคงปล่อยฉันไป ‎ฉันเป็นแค่ลูกจ้างชั่วคราวน่ะ 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 ‎ลูกจ้างชั่วคราวเหรอ 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 ‎อะไรเหรอ 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 ‎อ้อ ไม่มีอะไร 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 ‎อย่าบอกนะว่า 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 ‎คุณไม่เคยรู้ด้วยซ้ำ 63 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 ‎บ้าน่า คุณนี่แย่ที่สุด 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 ‎ผมขอโทษ คุณคงไม่เคยพูดถึงเรื่องนี้ 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 ‎ไม่มีทาง ฉันเคยบอกคุณแน่ๆ 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 ‎ฉันนึกว่าคุณเคยชอบฉันเสียอีก 68 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 ‎ขอโทษครับ 69 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 ‎ไฮดะ คุณใส่ใจแฟนของคุณบ้างหรือเปล่า 70 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 ‎จะมัวแต่สนใจเรื่องตัวเองไม่ได้นะ 71 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 ‎ใส่ใจสิครับ 72 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 ‎คุณแน่ใจนะ 73 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 ‎แน่ใจสิ 74 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 ‎เสื้อโอเวอร์โค้ทของคุณนี่มันยังไง 75 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 ‎ผมคิดได้ว่าผมควรแต่งตัวให้เหมาะสมน่ะ 76 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 ‎คุณใส่แล้วดูดีทีเดียว 77 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 ‎คุณช่วยพาคาบาซุเกะเข้านอนได้ไหม 78 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 ‎ได้เลย ผมจัดการเอง 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 ‎โอเค เดี๋ยวแม่มานะ 80 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 ‎แม่จะกลับดึก ไม่ต้องรอนะ 81 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 ‎โอเค 82 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 ‎แม่ฮะ คืนนี้แม่ไปไหนทำไมไม่อยู่บ้านฮะ 83 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 ‎เพื่อนที่ทำงานเก่าของแม่ต้องการให้แม่ช่วยน่ะ 84 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 ‎เธอมีปัญหาและต้องการให้แม่ไปช่วย 85 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 ‎แม่จะไปช่วยเหรอฮะ 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 ‎ใช่แล้วจ้ะ แม่จะไปช่วย 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 ‎ลิฟต์อยู่ทางขวา 88 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 ‎เลี้ยวซ้ายตรงนี้จะเจอห้องทำงานของไฮดะ 89 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 ‎คุณรู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง 90 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 ‎การเป็นเจ้าแม่ข่าวซุบซิบของบริษัท 91 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 ‎หมายความว่าต้องรู้แผนผังช่องลมด้วย 92 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 ‎โอเค เฟนเนโกะ มองเห็นไหม 93 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 ‎เยี่ยมมาก คุณอยู่ด้านบนโต๊ะทำงานของไฮดะพอดี 94 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 ‎ไม่มีใครอยู่ในห้อง 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 ‎โอเค เอาเลย หย่อนตัวลงไป 96 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 ‎(ผู้ใช้ ‎รหัสผ่าน) 97 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 ‎(รหัสผ่าน) 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 ‎ให้ทำยังไงต่อ 99 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 ‎วันที่สามสิงหาคม วันเกิดของไฮดะ 100 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 ‎ลองดู 101 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 ‎ได้จริงด้วย เธอรู้ได้ยังไง 102 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 ‎ไฮดะเป็นคนคาดเดาง่าย ‎ต้องใช้อะไรก็ได้ที่ใช้ความคิดน้อยที่สุด 103 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 ‎ต่อไปคือส่วนที่ยาก 104 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 ‎(สมุดบัญชี 1218) 105 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 ‎ต้องใส่รหัสผ่านด้วย 106 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 ‎อาร์-อี-ที-เอส-ยู-เค-โอ เรตสึโกะ 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 ‎อะไรน่ะ 108 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 ‎รหัสผ่านไง 109 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 ‎ว่าไงนะ ไม่ใช่อันนั้นแน่ 110 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 ‎เงียบไปเลยแล้วลองดู 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ‎(การเข้าถึงถูกปฏิเสธ) 112 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 ‎- เห็นไหม ฉันบอกแล้ว ‎- ใจเย็นๆ 113 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 ‎อาร์-อี-ที-เอส-ยู-เค-โอ-แอล-โอ-วี-อี 114 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 ‎เรตสึโกะเลิฟ 115 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 ‎เธอแกล้งให้ฉันขายหน้าใช่ไหมเนี่ย 116 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 ‎ลองดูเถอะน่า 117 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 ‎ทำไปก็มีแต่เรื่องแย่ๆ 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 ‎เห็นไหม ฉันเสียใจที่ลองด้วยซ้ำ 119 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 ‎เอายังไงต่อ ได้อีกครั้งเดียวเท่านั้น 120 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 ‎ฉันรู้แล้ว 121 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 ‎เปลี่ยน "ตัวโอ" ในคำว่า "เลิฟ" เป็นเลขศูนย์ 122 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 ‎เธอพูดจริงใช่ไหม 123 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 ‎เงียบไปเลยแล้วลองดู 124 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 ‎ได้จริงๆ ด้วย 125 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 ‎ไฮดะโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ 126 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 ‎เขาโง่ขนาดนั้นแหละ 127 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 ‎เริ่มจู่โจมได้ 128 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 ‎เอาทุกอย่างที่มีมาให้หมด 129 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 ‎คุณคิดว่ายังไง 130 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 ‎มันมีพิรุธ 131 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 ‎ปกปิดได้ดีทีเดียว ‎แต่ตัวเลขบางตัวมันส่อพิรุธชัดเจน 132 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 ‎และไม่ใช่น้อยๆ ด้วย 133 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 ‎เธอรู้ใช่ไหมว่านี่คืออะไร 134 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 ‎เทมเพลตใบแจ้งหนี้เหรอคะ 135 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 ‎ใช่ ปกติฝ่ายขาย ‎จะเป็นฝ่ายออกใบแจ้งหนี้ให้ลูกค้า 136 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 ‎แล้วทำไมในคอมพิวเตอร์ของไฮดะถึงมีใบนี้ได้ล่ะ 137 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 ‎เขามีส่วนเกี่ยวข้องกับการทุจริตอย่างแน่นอน 138 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 ‎เขาปลอมตัวเลขกำไรบริษัทขึ้นมา ‎หรือที่เรียกว่าการตกแต่งตัวเลขทางบัญชี 139 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 ‎แต่ยังไม่มีหลักฐานแน่ชัด 140 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 ‎เราจะหาหลักฐานได้ยังไง 141 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 ‎บัญชีที่ไม่ถูกดัดแปลงตัวเลขน่าจะอยู่ที่ไหนสักแห่ง 142 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 ‎ถ้าไม่มีบัญชีพวกนั้น ‎เธอจะไม่มีทางรู้ตัวเลขที่แท้จริง 143 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 ‎บัญชีลับใต้โต๊ะ 144 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 ‎ฟังดูคุ้นๆ ใหม่ 145 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 ‎อะไรกัน มาดึกขนาดนี้เนี่ยนะ 146 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 ‎อยากดื่มอะไรไหม 147 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 ‎นายมีชาไหมล่ะ 148 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 ‎มี 149 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 ‎นายทำงานอยู่เหรอ 150 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 ‎ขอโทษที่มารบกวน 151 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 ‎ไม่เลย ไม่ใช่งานสำคัญอะไรหรอก 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ 153 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 ‎เราไม่ได้คุยกันแบบนี้มาสักพักแล้ว 154 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 ‎ใช่แล้ว ช่วงหลังๆ มานี้ฉันงานยุ่งมาก 155 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 ‎อือ 156 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 ‎นายดูงานยุ่งจริงๆ 157 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 ‎นายทำอะไรดึกๆ ดื่นๆ อยู่ที่ออฟฟิศเหรอ 158 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 ‎ก็แบบ หลายอย่างน่ะ 159 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 ‎ตอนนี้ฉันเป็นผอ.แล้ว ‎เลยมีงานอะไรเยอะแยะไปหมด 160 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 ‎นายไม่ได้ทำอะไรแปลกๆ ใช่ไหม 161 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 ‎แปลกๆ เหรอ 162 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 ‎หมายความว่ายังไง 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 ‎ฉันหมายถึงแปลกในแง่ที่ไม่ดี 164 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 ‎แง่ที่ไม่ดี อย่างเช่นอะไรล่ะ 165 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 ‎ไม่รู้สิ ก็อย่างเช่นการตกแต่งตัวเลขทางบัญชี 166 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 ‎ตลกเป็นบ้า ไม่มีทางหรอกน่า 167 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 ‎ถ้าฉันทำจริง ฉันก็ทำให้บริษัทเสียหายน่ะสิ 168 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 ‎และฉันก็จะซวยหนักแน่นอน 169 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 ‎นั่นแหละ ฉันถึงถามยังไงล่ะ 170 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 ‎จะว่าไป ฉันก็อยากรู้เหมือนกันว่า ‎ช่วงนี้เธอทำอะไรอยู่ 171 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 ‎ทำอะไรอยู่ใช่ไหมล่ะ ร้องเพลงออนไลน์และ… 172 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 ‎นายเห็นเหรอ 173 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 ‎เห็นสิ เห็นกันหมดทั้งโลกนั่นแหละ 174 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 ‎ฉันทำอะไรบางอย่างอยู่กับมานากะและ… 175 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 ‎มานากะและใคร 176 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 ‎และใครอีกเหรอ 177 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 ‎ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าเธอคิดอะไร 178 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 ‎แต่ฉันไม่ชอบที่มากล่าวหากันแบบนั้น 179 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 ‎ฉันกำลังคิดถึงอนาคตและความสำเร็จของฉัน 180 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 ‎ฉันพยายามทำให้หลายอย่างมันดีขึ้น 181 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 ‎แต่นายดูไม่มีความสุขเลย 182 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 ‎ทุกอย่างมันไม่ได้สนุกไปหมดหรอก ‎ฉันเป็นผู้ใหญ่นะ 183 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 ‎ถ้าฉันบอกว่ากำลังคิดถึงหลายๆ เรื่องอยู่ ‎มันก็ตามนั้นแหละ 184 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 ‎ก็จริง แต่ว่า… 185 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 ‎พอได้แล้ว 186 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 ‎อย่ามาขวางทางฉัน 187 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 ‎เธอคิดอะไรอยู่เนี่ย 188 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 ‎ทำไมถึงไปพูดกับไฮดะ 189 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 ‎เขาอยู่ข้างฮิมุโระ ‎เขาอาจจะรู้ถึงแผนของพวกเราก็ได้ 190 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 ‎เธอเข้าใจใช่ไหม 191 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 ‎ไม่เป็นไร 192 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 ‎ทำต่อไปเลย 193 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 ‎เข้าใจแล้ว ขอบคุณครับ 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 ‎ท่านประธานครับ 195 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 ‎ว่าไง 196 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 ‎เรากำลังทำสิ่งที่ถูกต้องใช่ไหม 197 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 ‎ถ้ายึดตามความเชื่อแบบเก่า คงไม่ถือว่าถูกต้อง 198 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 ‎แต่มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องอย่างแน่นอน 199 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 ‎เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบริษัท และสำหรับคุณด้วย 200 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 ‎ครับ 201 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 ‎สิ่งที่แย่ที่สุดที่คุณทำได้ ‎ก็คือเคลือบแคลงใจตัวเอง 202 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 ‎คุณจะเสียทุกอย่างไป ‎รวมถึงความสามารถในการปกป้องสิ่งที่คุณรัก 203 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 ‎อย่างที่ผอ.ตันทำ 204 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 ‎พวกเรามีผลประโยชน์ร่วมกัน 205 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 ‎ว่าไหม 206 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 ‎ครับ 207 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 ‎อร่อยจัง 208 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 ‎ผมดีใจที่คุณชอบ 209 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 ‎เป็นการตอบแทนสำหรับชาอร่อยๆ ทั้งหมดที่คุณชง 210 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 ‎ฉันดื่มสาเกไม่ค่อยเก่งอยู่ดี 211 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 ‎สิ่งที่ท่านประธานรักคืออะไรเหรอคะ 212 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 ‎คุณได้ยินด้วยเหรอ 213 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 ‎ได้ยินใครเหรอคะ 214 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 ‎ช่างเถอะครับ 215 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 ‎เป็นเรื่องส่วนตัวน่ะ 216 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 ‎ผมรู้สึกว่าการมีความรักทำให้เราอ่อนแอ 217 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 ‎มันทำให้บางคนแข็งแกร่งขึ้นนะคะ 218 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 ‎ก็จริง ขึ้นอยู่กับคนด้วย 219 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 ‎คุณถามทำไมเหรอ 220 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 ‎คุณมองหาจุดอ่อนของผมอยู่เหรอ 221 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 ‎คุณเคยบอกว่าการเป็นหัวหน้าองค์กร 222 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 ‎ต้องมีความสามารถในการบอกว่าใครจะเชื่อฟัง 223 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 ‎ใช่ ผมเคยพูด 224 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 ‎แล้วเรตสึโกะเป็นประเภทไหนเหรอคะ 225 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 ‎เรตสึโกะ ผู้หญิงแผนกบัญชีน่ะเหรอ 226 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 ‎ใช่ค่ะ ผู้หญิงแผนกบัญชี 227 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 ‎เธอดูเป็นพวกที่เชื่อฟัง 228 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 ‎หรือผมมองผิดไป 229 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 ‎ไม่ค่ะ 230 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 ‎ถูกต้องแล้ว 231 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 ‎คำบรรยายโดย สิริฉันท์ โรจนรัต