1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 DELAT KONTORSLANDSKAP 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Du glömde att ta med luftfuktaren? 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Jag är ledsen. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 Vad det medvetet? Mer trakasseri? 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 Nej, så är det inte. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Glöm inte att ta med den imorgon! 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Jösses. Vilken värdelös chef. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Tja, 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 Haida gjorde om liggaren jag ansvarar för. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 Gör direktören det? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 Är det normalt? 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 Nej. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Det trodde jag inte. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Varför? Vad är det du säger? 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Glöm det. Det är säkert ingenting. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Ledsen för luftfuktaren. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Jag tar med den imorgon. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Tack. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 VREDE 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 Förfalskar Haida konton? 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Aldrig. Du överdriver det. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Men siffrorna är ändrade. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Kanske du bara minns fel. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 EKONOMIAVDELNINGEN 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Betänk det rationellt. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Menar du verkligen att han kunde… 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Vad är det som sker? 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 De jobbade över helgen. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 De flyttar direktörens bord. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 I Japan sitter vanligtvis direktören vid fönstret. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Traditionsenligt placeras hedersplatsen längst bort från entrén. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Det är inte av nån praktisk anledning. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Sen sitter direktören i solen hela dagen, så persiennerna hålls stängda. 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 Till slut har man ett instängt kontor. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Rymligt är bättre, eller hur? 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 Området vid fönstret blir för möten. Det är allt. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 PASSERKORT 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Hans rum har ett lås. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Ja. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 EKONOMIDIREKTÖR 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Jag ville se om Haida verkligen ändrade siffrorna, 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 så jag försökte öppna filen, 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 men jag kan inte längre komma åt den från min dator. 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 Och han gör det i det tysta efter kontorstid. Det är skumt. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Hur kollar jag? 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Du måste använda hans dator. 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 SKIVOR LP-45-CD-DVD 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 Du! 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Det här väcker verkligen minnen. 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Hur så? 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Du bjöd alltid ut mig när du inte borde. 53 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Borde jag inte ha tagit dig hit? 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Det är okej. 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Jag slutade, så jag har varit less. 56 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Du slutade? 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Jag antar de lät mig gå. Det var ju bara ett vikariat. 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Vikariat? 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 Vad är det? 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Nej, ingenting. 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Säg inte 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 att du inte visste? 63 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Aldrig i livet! Du är för hemsk! 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Ursäkta! Kanske du aldrig nämnde det! 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Aldrig! Jag är säker på att jag berättade. 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Jag kan inte tro det. 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Jag trodde du var intresserad av mig. 68 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Ledsen. 69 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haida, lägger du märke till din flickvän? 70 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 Du kan inte bara tänka på dig själv. 71 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 Jag lägger märket till! 72 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Är du säker? 73 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Det är jag! 74 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Du, vad hände med din rock? 75 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Jag tänkte jag skulle klä mig passande. 76 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Du såg snygg ut i den. 77 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Kan du lägga Kabasuke? 78 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Visst, jag ordnar det. 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Okej, kommer sen. 80 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Jag blir sen, så vänta inte uppe. 81 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Okej! 82 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Varför går du ut ikväll, mamma? 83 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 En gammal kollega behöver mig. 84 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 Hon har problem och behöver min hjälp. 85 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Du hjälper till? 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Just det. Jag hjälper till. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Hissarna är till höger. 88 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Sväng vänster här till Haidas kontor. 89 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Hur känner du till allt det här? 90 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 För att hålla sig à jour med kontorsskvaller 91 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 måste man känna till ventilationssystemet. 92 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Okej, Fenneko. Kan du se? 93 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Perfekt. Ni är precis ovanför Haidas bord. 94 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Inget tecken på nån i rummet. 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Okej, nu! Sänk ner! 96 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 ANVÄNDARE LÖSENORD 97 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 LÖSENORD 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 Och nu? 99 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 Tredje augusti. Haidas födelsedag. 100 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Försök det. 101 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 Det fungerade. Hur visste du det? 102 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Haida är förutsägbar. Använder det som kräver minst tanke. 103 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Nu till den svåra delen. 104 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 BOKFÖRINGSBOK_1218 105 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Den har ett lösenord. 106 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 r-e-t-s-u-k-o. Retsuko. 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Vadå? 108 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 Lösenordet. 109 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 Va? Det är säkert inte det. 110 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Tig och försök. 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 INLOGGNING NEKAD 112 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 -Där! Jag sa ju det! -Håll dig lugn. 113 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 r-e-t-s-u-k-o l-o-v-e 114 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Retsukokärlek. 115 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Försöker du förödmjuka mig? 116 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Försök bara! 117 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Det här slutar inte väl. 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Se där! Jag ångrar att jag ens försökte! 119 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 Nu då? Bara ett försök kvar! 120 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Jag fixar det. 121 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Gör o:et till en nolla i "love". 122 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Menar du allvar? 123 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Tig och försök nån gång! 124 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 Det funkade! 125 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 Är Haida verkligen så dum? 126 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Det är han. 127 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Låt räden börja! 128 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Ta allt ni kan finna. 129 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 Vad tror du? 130 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Det här stinker. 131 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Det är väl dolt men några av siffrorna sticker ut. 132 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Och fler än bara ett par. 133 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Vet du vad det här är? 134 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 En fakturamall? 135 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Ja. Vanligtvis brukar försäljningen utfärda klientfakturor. 136 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Varför har Haida den på sin dator? 137 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Inget tvivel om att han är inblandad i bedrägeri. 138 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Han ökar på vinsten, dvs friserar. 139 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Men det finns inga definitiva bevis. 140 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Hur får vi det? 141 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 De oförändrade kontona måste finnas nånstans. 142 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Man kan inte veta vad som faktiskt finansieras utan dem. 143 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Under-bordet-konton. 144 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Låter det bekant? 145 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 Vad är det? Vid den här tiden på kvällen? 146 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Vill du ha nåt att dricka? 147 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Har du te? 148 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Ja. 149 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Höll du på att jobba? 150 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Ledsen för att jag störde. 151 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 Nej då! Det var inget viktigt. 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Det var helt okej. 153 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Det är ett tag sen vi hade tid att tala så här. 154 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Ja. Jag har varit så upptagen nyligen. 155 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Ja. 156 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Du verkar upptagen. 157 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 Vad gör du på jobbet så sent? 158 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Du vet, ditt och datt. 159 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Jag är direktör nu, så det är mycket ditt och datt. 160 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Du gör väl inget underligt, va? 161 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Underligt? 162 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Vad menar du? 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Underligt som i dåligt. 164 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Dåligt? Som vadå? 165 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Jag vet inte. Som frisering. 166 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 Det är ju för roligt! Aldrig i livet! 167 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Gjorde jag det, skulle företaget gå omkull. 168 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 Jag skulle också få stora problem. 169 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Det är därför jag frågar. 170 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Men jag vill få veta vad du har gjort på senaste tiden. 171 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 Nåt, va? Sjungit på nätet och… 172 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Har du tittat? 173 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 Naturligtvis! Det har hela världen. 174 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Jag har gjort saker med Manaka och… 175 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Manaka och? 176 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 Och vem mer? 177 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Hör på, jag vet inte vad du tror är på gång 178 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 men jag uppskattar inte anklagelserna. 179 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Jag tänker bara på framtiden och min framgång. 180 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Jag försöker förbättra saker. 181 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Men du ser så olycklig ut. 182 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Allt kan inte vara skoj! Jag är vuxen! 183 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Om jag säger att jag tänker på saker, så gör jag det. 184 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Det kan vara sant, men… 185 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Nog! 186 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Håll dig undan. 187 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Vad tänkte du på? 188 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Varför talade du med Haida? 189 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 Han är på Himuros sida. Han kan få reda på vad vi har hållit på med. 190 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Fattar du det? 191 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 Det är okej. 192 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Var god fortsätt. 193 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 Förstått. Tack. 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Ordföranden? 195 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Ja? 196 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Vi gör väl det rätta, va? 197 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 Konventionell visdom skulle inte hålla med 198 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 men det är absolut det rätta. 199 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 Det är nödvändigt för företaget. Och för dig med. 200 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Okej. 201 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 Det värsta du kan göra är att tvivla på dig själv. 202 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Du förlorar allt, inklusive förmågan att skydda allt du håller kärt, 203 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 som direktör Ton gjorde. 204 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Vi delar ett gemensamt intresse. 205 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 Inte sant? 206 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Jo. 207 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Utsökt. 208 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Jag är glad att du gillar den. 209 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 Detta är i gengäld för allt utsökt te. 210 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Men jag är ingen sakeprovsmakare. 211 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 Vad håller ni kärt, ordföranden? 212 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Tjuvlyssnade du? 213 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 På vem? 214 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Strunt samma. 215 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 Det är av personligt intresse. 216 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Jag har en känsla att hålla nåt kärt gör människor svaga. 217 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Det gör vissa starkare. 218 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 Sant. Det beror på personen. 219 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Varför frågar du? 220 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Letar du efter min svaghet? 221 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Du har sagt att för att leda ett företag 222 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 krävs förmågan att kunna avgöra vem som är lydig eller inte. 223 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Ja, det gjorde jag. 224 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 Vilken typ är Retsuko? 225 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 Retsuko? Ekonomiflickan? 226 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Ja, ekonomiflickan. 227 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Hon tycks vara den lydiga typen. 228 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 Eller har jag fel? 229 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 Nej. 230 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Du har rätt. 231 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Undertexter: Per Lundberg