1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
BIROU COMUN
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Ai uitat să aduci umidificatorul?
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Îmi pare rău.
5
00:00:19,875 --> 00:00:24,455
- O faci intenționat? Iar mă hărțuiești?
- Nu-i vorba de asta.
6
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Să nu uiți să-l aduci mâine!
7
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Ce șefă inutilă!
8
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Dar…
9
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
Haida a refăcut registrul
de care răspundeam eu.
10
00:00:45,458 --> 00:00:50,038
Directorul face asta? E normal să o facă?
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,923
- Nu.
- Mă gândeam eu.
12
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
De ce? Ce vrei să spui?
13
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Nimic. Sunt sigură că nu înseamnă nimic.
14
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Iartă-mă pentru umidificator.
15
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
O să-l aduc mâine.
16
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Mulțumesc.
17
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
FURIE
18
00:01:54,875 --> 00:02:00,535
Haida, să falsifice registrul contabil?
Nu cred! Te gândești prea departe.
19
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Dar erau alte sume.
20
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Poate ai uitat tu.
21
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
CONTABILITATE
22
00:02:08,416 --> 00:02:13,456
Gândește logic.
Chiar crezi că ar putea face asta?
23
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Ce se întâmplă?
24
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Au lucrat peste weekend.
25
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Mută biroul directorului.
26
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
În Japonia,
directorul stă lângă fereastră.
27
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Tradiția spune că locul de onoare
e cel mai departe de intrare.
28
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Nu are nicio însemnătate practică.
29
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
În plus, directorul e în bătaia soarelui,
așa că jaluzelele stau închise,
30
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
iar atmosfera devine apăsătoare.
31
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
E mai bine să fie spațios.
32
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
Locul de lângă ferestre
va fi dedicat ședințelor. Asta-i tot.
33
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
CARTELĂ ACCES
34
00:03:10,541 --> 00:03:14,131
- Biroul lui e încuiat.
- Da…
35
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
DIRECTOR ECONOMIC
36
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Voiam să văd
dacă Haida chiar a schimbat sumele.
37
00:03:21,500 --> 00:03:28,130
Am încercat să deschid fișierul, dar
nu-l mai pot accesa din calculatorul meu.
38
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
Și face asta după orele de program.
E dubios.
39
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Cum pot verifica?
40
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Folosind calculatorul lui.
41
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
DISCURI
42
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
Tu!
43
00:04:24,416 --> 00:04:29,286
- Ce amintiri mi-ai trezit!
- Cum așa?
44
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Mereu mă invitai undeva când nu era cazul.
45
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Nu trebuia să te invit nici acum?
46
00:04:38,458 --> 00:04:41,748
E-n regulă. Am demisionat, mă plictisesc.
47
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Ai demisionat?
48
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
M-au pus pe liber.
Oricum, eram angajată temporar.
49
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Temporar?
50
00:04:58,500 --> 00:05:02,960
- Ce e?
- Nimic…
51
00:05:04,791 --> 00:05:09,831
Nu-mi spune… Nu ai știut?
52
00:05:11,500 --> 00:05:17,630
- Ești oribil!
- Iartă-mă. Poate nu mi-ai spus.
53
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Sunt sigură că ți-am spus!
54
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Nu pot să cred…
55
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Credeam că îți plac.
56
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Iartă-mă.
57
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haida, tu ești atent cu iubita ta?
58
00:05:37,208 --> 00:05:40,208
Nu te poți gândi doar la tine.
59
00:05:40,291 --> 00:05:44,001
- Sunt atent!
- Ești sigur?
60
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Sunt sigur!
61
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Dar ce s-a întâmplat cu pardesiul tău?
62
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Mă gândeam să mă îmbrac mai potrivit.
63
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
Îți stătea bine.
64
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
O culci tu pe Kabasuke?
65
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Sigur, nicio problemă.
66
00:06:15,083 --> 00:06:19,213
Mă întorc mai încolo.
Va fi târziu, nu mă așteptați.
67
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Bine!
68
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Mamă, unde pleci în seara asta?
69
00:06:25,083 --> 00:06:30,383
O colegă are nevoie de mine.
Are probleme și trebuie s-o ajut.
70
00:06:30,458 --> 00:06:35,208
- O ajuți?
- Da, o ajut.
71
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Ascensoarele sunt în dreapta.
72
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Biroul lui Haida e la stânga.
73
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
De unde știi?
74
00:07:06,541 --> 00:07:12,791
Când ești la curent cu bârfele din firmă,
știi structura conductelor.
75
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Fenneko, vezi?
76
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Perfect! Ești chiar deasupra
biroului lui Haida.
77
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Nu e nimeni înăuntru.
78
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
În regulă, coboară!
79
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
PAROLĂ UTILIZATOR
80
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
PAROLA
81
00:07:58,000 --> 00:08:02,630
- Ce fac?
- August, 3. Ziua lui Haida.
82
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Încearcă.
83
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
A mers! De unde ai știut?
84
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Haida e previzibil.
Alege ceva ce nu necesită efort.
85
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Acum vine greul.
86
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
REGISTRU CONTABIL 1218
87
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Îmi cere parola.
88
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
89
00:08:33,125 --> 00:08:35,955
- Ce vorbești?
- Asta e parola.
90
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
Poftim? Sigur nu e asta.
91
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Taci și încearcă!
92
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ACCES REFUZAT
93
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
- Ți-am spus eu!
- Calmează-te.
94
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
r-e-t-s-u-k-o-a-m-o-r
95
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Retsuko amor.
96
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Încerci să mă umilești?
97
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Încearc-o!
98
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
N-o să iasă nimic.
99
00:09:08,583 --> 00:09:13,503
Vezi? Îmi pare rău că am scris asta.
Ce fac? Mai am doar o încercare.
100
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Cred că știu.
101
00:09:15,291 --> 00:09:19,171
- Înlocuiește O cu 0 în „amor”.
- Vorbești serios?
102
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Taci și încearcă!
103
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
A mers!
104
00:09:35,875 --> 00:09:40,455
- Haida e chiar atât de prost?
- Da.
105
00:09:40,541 --> 00:09:45,631
Dă-i drumul! Copiază tot ce găsești!
106
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
Ce părere ai?
107
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
E dubios.
108
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
A camuflat bine,
dar unele sume ies în evidență.
109
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Și sunt destule.
110
00:10:26,666 --> 00:10:31,286
- Știi ce e ăsta?
- Un model de factură?
111
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Da. În mod normal,
Vânzările emit facturile către clienți.
112
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
De ce are Haida modelul
în calculatorul lui?
113
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
E implicat în înșelăciune, fără îndoială.
114
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Contabilitate creativă,
inginerii contabile.
115
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Dar nu avem probe.
116
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Cum le-am putea obține?
117
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
Calculele corecte
trebuie să fie pe undeva.
118
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Nu ai cum să cunoști situația reală
fără ele.
119
00:11:08,625 --> 00:11:13,165
Ține contabilitate dublă.
Îți sună cunoscut?
120
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
Ce faci aici așa de târziu?
121
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Vrei să bei ceva?
122
00:11:39,458 --> 00:11:42,418
- Ai ceai?
- Da.
123
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Ce faci? Munceai?
124
00:11:50,125 --> 00:11:55,205
- Iartă-mă că te-am deranjat.
- Nu, nu e nimic important.
125
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
E-n regulă.
126
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
A trecut mult timp
de când n-am stat de vorbă.
127
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
Așa e.
Am fost foarte ocupat în ultimul timp.
128
00:12:12,125 --> 00:12:16,075
Da. Chiar ești ocupat.
129
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
Ce faci la birou până târziu?
130
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Nu știu, diverse…
131
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Sunt director acum,
sunt tot felul de mărunțișuri de făcut.
132
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Haida, sper că nu faci șmecherii.
133
00:12:49,416 --> 00:12:53,626
Șmecherii? Ce vrei să spui?
134
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Adică ceva ilegal.
135
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Ilegal? De exemplu?
136
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Nu știu. Inginerii financiare.
137
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
Ce amuzant! Nici vorbă!
138
00:13:15,708 --> 00:13:21,328
Dacă aș face asta, aș distruge firma
și aș avea necazuri mari.
139
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
De-asta te întreb.
140
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
Lasă asta… Vreau să știu
ce ai făcut în ultimul timp.
141
00:13:38,041 --> 00:13:42,211
- Ai făcut ceva. Ai cântat online și…
- Ai văzut?
142
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
Sigur că da! Toată lumea a văzut.
143
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Am făcut tot felul de lucruri
cu Manaka și…
144
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Manaka și…?
145
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
Cine altcineva?
146
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Ascultă, nu știu ce crezi că se întâmplă,
147
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
dar nu-mi plac insinuările.
148
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Mă gândesc la viitor și la succesul meu.
149
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Încerc să îmbunătățesc lucrurile.
150
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Dar pari nefericit.
151
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Nu e totul vesel în viață!
Sunt om în toată firea!
152
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Dacă spun că mă preocupă ceva,
atunci așa e.
153
00:14:33,708 --> 00:14:38,248
- E adevărat, dar…
- Ajunge.
154
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Nu te amesteca.
155
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Ce-a fost în capul tău?
156
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
De ce ai vorbit cu Haida?
157
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
E de partea lui Himuro.
Ar putea afla ce am făcut.
158
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Înțelegi?
159
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
E în regulă.
160
00:15:09,500 --> 00:15:14,540
- Continuă, te rog.
- Am înțeles. Mulțumesc.
161
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
- Domnule președinte…
- Da?
162
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Facem ceea ce trebuie, nu-i așa?
163
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
Judecata convențională nu ar fi de acord,
164
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
dar e exact ceea ce trebuie făcut.
165
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
E esențial pentru firmă. Și pentru tine.
166
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Înțeleg.
167
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
Cel mai rău lucru ar fi
să te îndoiești de tine.
168
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Ai pierde tot, inclusiv posibilitatea
de a proteja ce îți e drag,
169
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
cum a făcut directorul Ton.
170
00:16:01,375 --> 00:16:06,205
Avem același interes. Nu-i așa?
171
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Ba da.
172
00:16:19,541 --> 00:16:23,291
- E foarte bun.
- Mă bucur că îți place.
173
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
E revanșa pentru ceaiul delicios
pe care mi-l faci.
174
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Nu sunt amatoare de sake.
175
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
Dv. cine vă e drag, dle președinte?
176
00:16:42,583 --> 00:16:45,963
- Ai tras cu urechea?
- Când?
177
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Nu contează.
178
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
E o curiozitate personală.
179
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Cred că, dacă țin la ceva,
oamenii devin mai slabi.
180
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Unii oameni devin mai puternici.
181
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
Da. Depinde de persoană.
182
00:17:10,666 --> 00:17:16,416
De ce mă întrebi?
Îmi cauți punctele slabe?
183
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Spuneați că, pentru a conduce
o organizație,
184
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
trebuie să știi cine e obedient
și cine nu.
185
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
Da, așa am spus.
186
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
Retsuko cum e?
187
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
Retsuko? De la Contabilitate?
188
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Da, fata de la Contabilitate.
189
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Pare genul obedient.
190
00:17:49,500 --> 00:17:54,250
- Mă înșel?
- Nu.
191
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Aveți dreptate.
192
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Subtitrarea: Corina Negreanu