1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,750
PRZESTRZEŃ COWORKINGOWA
3
00:00:13,833 --> 00:00:17,753
Zapomniałaś przynieść nawilżacz powietrza?
4
00:00:17,833 --> 00:00:19,383
Przepraszam.
5
00:00:19,875 --> 00:00:22,455
Zrobiłaś to celowo? Żeby mnie nękać?
6
00:00:22,541 --> 00:00:24,461
Nie, wcale nie.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,001
Jutro nie zapomnij go przynieść!
8
00:00:28,791 --> 00:00:31,541
Matko, co za beznadziejna szefowa.
9
00:00:35,541 --> 00:00:36,961
Wie pan,
10
00:00:37,791 --> 00:00:41,251
Haida poprawił księgę,
nad którą pracowałam.
11
00:00:45,458 --> 00:00:47,668
Czy dyrektorzy tak robią?
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,036
Czy to normalne?
13
00:00:51,583 --> 00:00:52,583
Nie.
14
00:00:52,666 --> 00:00:53,916
Tak myślałam.
15
00:00:55,375 --> 00:00:58,455
Nie rozumiem, o czym ty mówisz?
16
00:00:58,541 --> 00:01:01,541
Nieważne. To pewnie nic takiego.
17
00:01:01,625 --> 00:01:03,875
Przepraszam za ten nawilżacz.
18
00:01:04,375 --> 00:01:06,575
Jutro go przyniosę.
19
00:01:07,541 --> 00:01:09,921
Dzięki.
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,670
ZŁOŚĆ
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,205
Haida fałszuje księgi?
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,541
Niemożliwe. Coś sobie wymyśliłaś.
23
00:02:01,125 --> 00:02:03,875
Ale liczby były inne.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,245
Może po prostu ich nie pamiętasz.
25
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
KSIĘGOWOŚĆ
26
00:02:08,416 --> 00:02:10,376
Pomyśl logicznie.
27
00:02:10,458 --> 00:02:13,458
Naprawdę uważasz, że mógłby…?
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,173
Co tu się dzieje?
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,706
Pracowali przez weekend.
30
00:02:25,791 --> 00:02:28,631
Przenoszą biurko dyrektora.
31
00:02:31,000 --> 00:02:35,080
W Japonii dyrektor zwykle siedzi
przy oknie.
32
00:02:35,625 --> 00:02:40,785
Tradycyjnie miejsce honorowe
jest umieszczone najdalej od wejścia.
33
00:02:40,875 --> 00:02:43,495
Nie ma to względów praktycznych.
34
00:02:44,500 --> 00:02:50,290
Ponieważ dyrektor siedzi w słońcu
cały dzień, rolety są opuszczone.
35
00:02:50,375 --> 00:02:53,245
W biurze robi się duszno.
36
00:02:54,541 --> 00:02:56,831
Będzie więcej miejsca.
37
00:02:57,416 --> 00:03:01,706
Przestrzeń przy oknach
będzie miejscem spotkań. To wszystko.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,326
KARTA DOSTĘPU
39
00:03:10,541 --> 00:03:12,211
Ma teraz drzwi z zamkiem.
40
00:03:12,916 --> 00:03:14,126
No.
41
00:03:14,208 --> 00:03:16,538
DYREKTOR DZIAŁU KSIĘGOWOŚCI
42
00:03:16,625 --> 00:03:21,415
Chciałam sprawdzić, czy Haida
naprawdę dokonał tych zmian,
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,290
i próbowałam otworzyć plik,
44
00:03:24,666 --> 00:03:28,126
ale nie miałam do niego dostępu
z mojego komputera.
45
00:03:28,708 --> 00:03:33,748
On to robi skrycie po godzinach.
Podejrzane.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,880
Jak mam to sprawdzić?
47
00:03:40,375 --> 00:03:42,495
Musisz skorzystać z jego komputera.
48
00:03:59,083 --> 00:04:01,793
SKLEP Z PŁYTAMI
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,418
To ty!
50
00:04:24,416 --> 00:04:27,456
Wracają wspomnienia.
51
00:04:27,541 --> 00:04:29,291
Jak to?
52
00:04:29,833 --> 00:04:34,793
Zawsze zapraszałeś mnie na randki,
kiedy pora była nieodpowiednia.
53
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
Teraz też jest nieodpowiednia?
54
00:04:38,458 --> 00:04:39,458
Teraz nie.
55
00:04:39,541 --> 00:04:41,751
Odeszłam z pracy i się nudzę.
56
00:04:42,541 --> 00:04:44,791
Odeszłaś?
57
00:04:45,791 --> 00:04:49,831
Nie przedłużyli mi umowy.
Pracowałam dorywczo.
58
00:04:52,708 --> 00:04:53,708
Dorywczo?
59
00:04:58,500 --> 00:04:59,540
O co chodzi?
60
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
O nic.
61
00:05:04,791 --> 00:05:06,581
Nie mów mi,
62
00:05:07,291 --> 00:05:09,831
że nic nie wiedziałeś?
63
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
Niemożliwe! Jesteś okropny!
64
00:05:13,625 --> 00:05:17,625
Przepraszam.
Może zapomniałaś o tym wspomnieć.
65
00:05:17,708 --> 00:05:20,788
Niemożliwe! Na pewno ci mówiłam!
66
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
Nie mogę uwierzyć.
67
00:05:25,500 --> 00:05:28,580
Myślałam, że jesteś mną zainteresowany.
68
00:05:28,666 --> 00:05:29,916
Wybacz.
69
00:05:31,958 --> 00:05:36,628
Haido, czy ty w ogóle interesujesz się
swoją dziewczyną?
70
00:05:37,208 --> 00:05:40,208
Nie możesz myśleć wyłącznie o sobie.
71
00:05:40,291 --> 00:05:41,711
Interesuję się nią!
72
00:05:41,791 --> 00:05:44,001
Jesteś pewien?
73
00:05:44,666 --> 00:05:46,206
Jak najbardziej!
74
00:05:48,958 --> 00:05:52,578
Hej, a co to za płaszcz?
75
00:05:55,625 --> 00:05:59,625
Pomyślałem, że powinienem zacząć
odpowiednio się ubierać.
76
00:06:01,333 --> 00:06:03,083
W tamtym wyglądałeś dobrze.
77
00:06:09,125 --> 00:06:11,825
Położysz dziś Kabasukego spać?
78
00:06:12,416 --> 00:06:14,996
Jasne, dam sobie radę.
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,043
Dobrze, wrócę później.
80
00:06:17,125 --> 00:06:19,205
Nie czekajcie na mnie.
81
00:06:19,291 --> 00:06:20,541
Dobrze!
82
00:06:21,041 --> 00:06:24,501
Mamo, dlaczego wychodzisz tak późno?
83
00:06:25,083 --> 00:06:27,003
Spotykam się z koleżanką.
84
00:06:27,083 --> 00:06:30,383
Ma jakieś kłopoty i potrzebuje pomocy.
85
00:06:30,458 --> 00:06:32,038
Pomożesz jej?
86
00:06:32,625 --> 00:06:35,205
Taki mam zamiar.
87
00:06:56,541 --> 00:06:58,791
Windy są po prawej.
88
00:06:58,875 --> 00:07:02,285
Korytarz po lewej prowadzi do biura Haidy.
89
00:07:04,083 --> 00:07:06,463
Skąd ty to wszystko wiesz?
90
00:07:06,541 --> 00:07:09,671
Kiedy jesteś na bieżąco
z firmowymi ploteczkami,
91
00:07:10,250 --> 00:07:12,790
znasz układ kanałów wentylacyjnych.
92
00:07:21,416 --> 00:07:23,826
Fenneko, widzisz wszystko?
93
00:07:24,666 --> 00:07:28,536
Idealnie. Jesteś dokładnie
nad biurkiem Haidy.
94
00:07:35,250 --> 00:07:38,040
Nikogo nie widać.
95
00:07:39,250 --> 00:07:41,880
Dobra, zejdź tam!
96
00:07:55,416 --> 00:07:56,666
UŻYTKOWNIK
HASŁO
97
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
HASŁO
98
00:07:58,000 --> 00:07:59,210
Co teraz?
99
00:07:59,291 --> 00:08:02,631
Urodziny Haidy, 3 sierpnia.
100
00:08:02,708 --> 00:08:04,078
Spróbuj.
101
00:08:08,333 --> 00:08:10,883
Udało się! Skąd wiedziałaś?
102
00:08:11,458 --> 00:08:16,828
Haida jest przewidywalny. Wybrałam to,
co wymaga najmniej myślenia.
103
00:08:17,791 --> 00:08:19,541
Teraz będzie trudniej.
104
00:08:19,625 --> 00:08:21,285
KSIĘGA RACHUNKOWA_1218
105
00:08:24,166 --> 00:08:25,956
Folder jest chroniony hasłem.
106
00:08:27,083 --> 00:08:30,833
r-e-t-s-u-k-o. Retsuko.
107
00:08:33,125 --> 00:08:34,455
Słucham?
108
00:08:34,541 --> 00:08:35,961
Podałam ci hasło.
109
00:08:36,791 --> 00:08:39,751
Co? Niemożliwe, że to to.
110
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
Zamknij się i wpisz je.
111
00:08:47,500 --> 00:08:48,540
ODMOWA DOSTĘPU
112
00:08:49,208 --> 00:08:51,998
- Widzisz? Mówiłam ci!
- Spokojnie.
113
00:08:52,083 --> 00:08:55,633
K-O-C-H-A-M-R-E-T-S-U-K-O.
114
00:08:55,708 --> 00:08:57,668
Kocham Retsuko.
115
00:08:58,125 --> 00:09:00,535
Próbujesz mnie upokorzyć?
116
00:09:00,625 --> 00:09:02,165
Pisz!
117
00:09:02,750 --> 00:09:05,580
Nic dobrego z tego nie wyjdzie.
118
00:09:08,583 --> 00:09:10,583
Widzisz! Żałuję, że to wpisałam!
119
00:09:10,666 --> 00:09:13,496
Co teraz? Została ostatnia próba!
120
00:09:13,583 --> 00:09:14,713
Damy radę.
121
00:09:15,291 --> 00:09:17,331
Zamień „o” na zero.
122
00:09:17,416 --> 00:09:19,166
Poważnie?
123
00:09:19,250 --> 00:09:21,880
Zamknij się i wpisuj!
124
00:09:33,291 --> 00:09:34,631
Udało się!
125
00:09:35,875 --> 00:09:38,825
Czy Haida naprawdę jest taki głupi?
126
00:09:38,916 --> 00:09:40,456
Naprawdę jest.
127
00:09:40,541 --> 00:09:43,041
Rozpoczynamy akcję!
128
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
Bierz wszystko, co znajdziesz!
129
00:10:08,666 --> 00:10:09,706
I jak?
130
00:10:11,708 --> 00:10:12,748
Coś tu śmierdzi.
131
00:10:13,750 --> 00:10:18,420
Nieźle to zamaskował, ale niektóre liczby
się wyróżniają.
132
00:10:19,333 --> 00:10:22,083
Jest ich całkiem sporo.
133
00:10:26,666 --> 00:10:28,996
Wiesz, co to jest?
134
00:10:29,083 --> 00:10:31,293
Szablon faktury?
135
00:10:31,375 --> 00:10:35,955
Tak. Zwykle to dział sprzedaży
wystawia klientom faktury.
136
00:10:36,041 --> 00:10:39,541
Po co Haida trzyma to w swoim komputerze?
137
00:10:41,250 --> 00:10:44,500
Musi być zamieszany w jakieś oszustwo.
138
00:10:45,083 --> 00:10:49,083
Zawyża zyski, żeby dobrze wyglądały.
139
00:10:50,333 --> 00:10:52,923
Ale faktycznych dowodów na to brak.
140
00:10:55,166 --> 00:10:57,576
Jak je zdobyć?
141
00:10:59,833 --> 00:11:03,383
Oryginalne księgi muszą gdzieś być.
142
00:11:04,166 --> 00:11:08,536
Bez nich nie dowiemy się,
jak faktycznie wyglądają finanse.
143
00:11:08,625 --> 00:11:11,075
Musiał je gdzieś ukryć.
144
00:11:11,666 --> 00:11:13,166
Brzmi znajomo?
145
00:11:34,416 --> 00:11:37,036
Ty tutaj? O tej porze?
146
00:11:37,125 --> 00:11:39,375
Napijesz się czegoś?
147
00:11:39,458 --> 00:11:41,288
Masz herbatę?
148
00:11:41,375 --> 00:11:42,415
Tak.
149
00:11:46,125 --> 00:11:49,535
Przeszkodziłam ci w pracy?
150
00:11:50,125 --> 00:11:51,825
Przepraszam.
151
00:11:51,916 --> 00:11:55,206
A, nie, to nic ważnego.
152
00:11:56,500 --> 00:11:58,210
Wszystko gra.
153
00:12:02,250 --> 00:12:06,380
Ostatnio nie mieliśmy czasu pogadać.
154
00:12:07,208 --> 00:12:11,378
To prawda. Ostatnio byłem dość zajęty.
155
00:12:12,125 --> 00:12:13,205
Tak.
156
00:12:14,041 --> 00:12:16,081
Nawet bardzo.
157
00:12:19,041 --> 00:12:22,581
Co robisz w biurze do późna?
158
00:12:26,875 --> 00:12:31,165
Wiesz, różne rzeczy.
159
00:12:31,625 --> 00:12:35,165
Jak to dyrektor,
zajmuję się każdym drobiazgiem.
160
00:12:44,291 --> 00:12:48,001
Nie robisz niczego dziwnego, prawda?
161
00:12:49,416 --> 00:12:51,916
Dziwnego?
162
00:12:52,583 --> 00:12:53,633
Co masz na myśli?
163
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Coś tak dziwnego, że aż złego.
164
00:12:59,708 --> 00:13:01,828
Coś złego? Na przykład co?
165
00:13:02,833 --> 00:13:06,753
Nie wiem. Na przykład stwarzanie pozorów.
166
00:13:12,750 --> 00:13:15,630
To przezabawne! Naprawdę!
167
00:13:15,708 --> 00:13:18,748
Gdybym to robił, niszczyłbym firmę.
168
00:13:18,833 --> 00:13:21,333
I wpadłbym w olbrzymie kłopoty.
169
00:13:21,416 --> 00:13:23,126
Właśnie o takie rzeczy pytam.
170
00:13:28,458 --> 00:13:34,918
A ja chciałbym wiedzieć,
czym ty się ostatnio zajmujesz.
171
00:13:38,041 --> 00:13:41,131
Bo czymś się zajmujesz, prawda?
Nagrywałaś coś i…
172
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
Widziałeś to?
173
00:13:42,291 --> 00:13:45,421
Oczywiście, że tak! Cały świat widział.
174
00:13:47,166 --> 00:13:50,666
Zajmowałam się tym z Manaką i…
175
00:13:51,250 --> 00:13:52,580
Z Manaką i…?
176
00:13:54,125 --> 00:13:56,575
Z kim jeszcze?
177
00:14:01,833 --> 00:14:05,833
Posłuchaj, nie wiem,
co twoim zdaniem się dzieje,
178
00:14:06,291 --> 00:14:09,211
ale nie podobają mi się te insynuacje.
179
00:14:11,958 --> 00:14:15,878
Myślę o przyszłości i mojej karierze.
180
00:14:15,958 --> 00:14:18,668
Staram się polepszyć sytuację.
181
00:14:19,375 --> 00:14:23,075
Ale nie wyglądasz na szczęśliwego.
182
00:14:25,333 --> 00:14:28,923
Nie wszystko może być fajne!
Jestem przecież dorosły!
183
00:14:29,750 --> 00:14:33,630
Jeśli mówię, że o czymś myślę,
to tak właśnie jest.
184
00:14:33,708 --> 00:14:36,878
Może to prawda, ale…
185
00:14:36,958 --> 00:14:38,248
Dość!
186
00:14:41,916 --> 00:14:43,326
Nie wchodź mi w drogę.
187
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
Coś ty sobie myślała?
188
00:14:50,375 --> 00:14:53,165
Po co gadałaś z Haidą?
189
00:14:53,250 --> 00:14:59,000
On jest po stronie Himura!
Mógł się domyślić, co robimy.
190
00:14:59,083 --> 00:15:00,673
Rozumiesz to?
191
00:15:07,625 --> 00:15:08,875
W porządku.
192
00:15:09,500 --> 00:15:11,710
Kontynuuj, proszę.
193
00:15:11,791 --> 00:15:14,541
Zrozumiałem. Dziękuję.
194
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
Prezesie?
195
00:15:20,375 --> 00:15:21,495
Tak?
196
00:15:22,125 --> 00:15:26,205
Czy na pewno postępujemy słusznie?
197
00:15:27,708 --> 00:15:30,748
Nie jest to może popularne podejście,
198
00:15:31,291 --> 00:15:33,581
ale na pewno właściwe.
199
00:15:34,625 --> 00:15:39,205
Jest to konieczne dla firmy.
Dla ciebie też.
200
00:15:41,750 --> 00:15:42,790
Oczywiście.
201
00:15:44,583 --> 00:15:48,673
Najgorsze, co możesz zrobić,
to zwątpić w siebie.
202
00:15:49,958 --> 00:15:55,208
Stracisz wszystko, nie będziesz mógł
bronić tego, co dla ciebie najdroższe,
203
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
podobnie jak dyrektor Ton.
204
00:16:01,375 --> 00:16:03,825
Mamy wspólny cel.
205
00:16:04,875 --> 00:16:06,205
Prawda?
206
00:16:07,541 --> 00:16:08,791
Tak.
207
00:16:19,541 --> 00:16:20,631
Pyszne.
208
00:16:21,208 --> 00:16:23,288
Cieszę się, że ci smakuje.
209
00:16:23,375 --> 00:16:26,705
To w zamian za pyszną herbatę.
210
00:16:27,208 --> 00:16:29,788
Na sake niestety się nie znam.
211
00:16:35,916 --> 00:16:38,786
Co jest dla pana najdroższe?
212
00:16:42,583 --> 00:16:44,753
Podsłuchiwałaś?
213
00:16:44,833 --> 00:16:45,963
Kogo?
214
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Nieważne.
215
00:16:50,416 --> 00:16:52,206
Pytam, bo mnie to ciekawi.
216
00:16:55,791 --> 00:17:01,131
Mam przeczucie, że to, co dla nas drogie,
jest naszą słabością.
217
00:17:02,541 --> 00:17:05,461
Niektórym dodaje to sił.
218
00:17:05,541 --> 00:17:08,501
Fakt. Zależy od osoby.
219
00:17:10,666 --> 00:17:13,126
Dlaczego o to pytasz?
220
00:17:13,625 --> 00:17:16,415
Szukasz moich słabości?
221
00:17:19,166 --> 00:17:21,746
Kiedyś powiedział pan,
że zarządzanie firmą
222
00:17:21,833 --> 00:17:26,543
wymaga umiejętności wyczuwania,
kto potrafi być posłuszny, a kto nie.
223
00:17:26,625 --> 00:17:28,285
To prawda.
224
00:17:29,875 --> 00:17:31,785
Jak jest z Retsuko?
225
00:17:33,375 --> 00:17:37,245
Z Retsuko? Tą dziewczyną z księgowości?
226
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Tak, właśnie z nią.
227
00:17:41,958 --> 00:17:45,788
Wydaje się z natury posłuszna.
228
00:17:49,500 --> 00:17:52,380
A może się mylę?
229
00:17:53,125 --> 00:17:54,245
Nie.
230
00:17:56,083 --> 00:17:57,923
Nie myli się pan.
231
00:18:24,250 --> 00:18:28,580
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska