1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 SPAZIO DI COWORKING 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Ti sei scordata di prendere l'umidificatore? 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Mi dispiace. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 L'hai fatto apposta? Un'altra persecuzione? 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 No, assolutamente. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Non scordare di portarlo domani. 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Mamma mia, che capo inetto. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Sa, 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 Haida ha risistemato il registro contabile che spettava a me. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 È questo che fa un Capufficio? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 È normale? 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 No. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Come pensavo. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Perché? Che vai blaterando? 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Lasci stare. Sono certa che non è niente. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Mi dispiace per l'umidificatore. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Lo porterò domani. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Grazie. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 RABBIA 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 Haida ha falsificato i conti? 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Non ci credo. Ti stai preoccupando troppo. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Ma le cifre erano diverse. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Forse ti ricordi male. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 REPARTO CONTABILITÀ 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Segui la logica. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Pensi davvero che potrebbe… 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Che sta succedendo? 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Stanno lavorando da questo fine settimana. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Devono spostare la scrivania del Capufficio. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 In Giappone, di solito i Capiufficio siedono vicino alla finestra. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Secondo la tradizione, la loro postazione dev'essere la più lontana dall'ingresso. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Non c'è uno scopo pratico. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Il Capufficio è al sole tutto il giorno così le tende restano chiuse. 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 Quindi l'ufficio diventa soffocante. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Spazioso è meglio, no? 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 La zona vicina alle finestre sarà per le riunioni. Questo è quanto. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 CARTA DI SICUREZZA 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Ha una serratura magnetica. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Già. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 CAPUFFICIO CONTABILITÀ 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Volevo scoprire se Haida aveva davvero modificato quelle cifre, 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 così ho cercato di aprire il file, 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 ma non riesco più ad accedervi dal mio PC. 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 E fa tutto questo dopo l'orario di lavoro? È molto sospetto. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Come posso verificare? 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Dovrai usare il mio PC. 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 DISCHI 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 Tu! 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Questo mi riporta alla mente tanti ricordi. 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Come mai? 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Mi chiedevi sempre di uscire quando non avresti dovuto. 53 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Non dovevo invitarti qui? 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Va bene. 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Mi sono licenziata, quindi mi annoio. 56 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Ti sei licenziata? 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Credo mi abbiano un po' spinta a farlo. Era solo un lavoro temporaneo. 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Temporaneo? 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 Che c'è? 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Oh, niente. 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Non dirmi 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 che non lo sapevi? 63 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Non ci credo! Sei orribile! 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Scusami! Forse non me l'avevi mai neanche detto! 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Impossibile! Sono sicura di avertelo detto. 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Non riesco a crederci. 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Pensavo di interessarti. 68 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Mi dispiace. 69 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haida, sei attento con la tua ragazza? 70 00:05:37,208 --> 00:05:41,708 - Non puoi pensare solo a te stesso. - Certo che sono attento. 71 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Ne sei sicuro? 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Certo che sì! 73 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Ehi, che fine ha fatto il tuo cappotto? 74 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Ho pensato di iniziare a vestirmi in modo appropriato. 75 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Però ti stava bene. 76 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Puoi mettere tu a letto Kabasuke? 77 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Certo, me ne occupo io. 78 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Ok, allora a dopo. 79 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Farò tardi, non aspettatemi svegli. 80 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Ok! 81 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Mamma, perché esci stasera? 82 00:06:25,083 --> 00:06:30,383 Una mia ex collega ha bisogno di me. È nei guai e le serve il mio aiuto. 83 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Le dai una mano? 84 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Esatto, le do una mano. 85 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Gli ascensori sono sulla destra. 86 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Per l'ufficio di Haida bisogna andare a sinistra. 87 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Come fai a sapere queste cose? 88 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Per poter essere la regina del gossip dell'azienda, 89 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 dovevo conoscere la mappatura dei condotti. 90 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Fenneko, riesci a vedere? 91 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Vedo benissimo, sei sopra la scrivania di Haida. 92 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Sembra non ci sia anima viva. 93 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Ok, adesso! Calate! 94 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 UTENTE 95 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 PASSWORD 96 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 E adesso? 97 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 Il compleanno di Haida, 3 agosto. 98 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Prova. 99 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 Ha funzionato! Come lo sapevi? 100 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Haida è prevedibile. Con lui non c'è bisogno di sforzarsi troppo. 101 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Ora viene la parte difficile. 102 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 REGISTRO CONTABILE 103 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Un'altra password. 104 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Che sarebbe? 105 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 La password. 106 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 Cosa? Sicuramente non è il mio nome. 107 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Sta' zitta e prova. 108 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ACCESSO NEGATO 109 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 - Visto? Te l'avevo detto! - Sta' calma. 110 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 R-e-t-s-u-k-o-a-m-o-r-e. 111 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Retsuko amore. 112 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Vuoi proprio umiliarmi? 113 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Prova e basta! 114 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Non ne caveremo niente di buono. 115 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Mi pento persino di averlo fatto. 116 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 E adesso? Abbiamo solo un altro tentativo. 117 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Lascia fare a me. 118 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Metti uno zero al posto della "O" di amore. 119 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Stai scherzando? 120 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Sta' zitta e prova! 121 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 Ha funzionato! 122 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 Davvero Haida è così fesso? 123 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Purtroppo sì. 124 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Che il raid abbia inizio! 125 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Copiate tutto ciò che trovate. 126 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 Che ne pensa? 127 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Che mi puzza. 128 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 È tutto ben camuffato, ma alcune cifre balzano agli occhi. 129 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Anzi, tante. 130 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Sai cos'è questo? 131 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 Il modello di una fattura? 132 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Sì, di norma è il Reparto Vendite che rilascia le fatture ai clienti. 133 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Quindi perché il modello è sul PC di Haida? 134 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Non c'è dubbio che sia coinvolto in una frode. 135 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Sta gonfiando i profitti mediante il cosiddetto window dressing. 136 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Ma non abbiamo prove scritte. 137 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Come ce le procuriamo? 138 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 I conti non truccati devono essere da qualche parte. 139 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Senza quelli non conosceremo mai le somme reali. 140 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Sono conti sotto banco. 141 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Ti suona familiare? 142 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 Come mai sei qui a quest'ora di sera? 143 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Vuoi bere qualcosa? 144 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Hai del tè? 145 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Sì. 146 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Stavi lavorando? 147 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Scusa se ti ho interrotto. 148 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 Oh, no! Non era importante. 149 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Non è un problema. 150 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 È da tanto che non avevamo un po' di tempo per parlare. 151 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Hai ragione, ultimamente sono stato molto impegnato. 152 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Già. 153 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Infatti sembri indaffarato. 154 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 Come mai resti al lavoro fino a tardi? 155 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Beh, per diverse ragioni. 156 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Ora che sono Capufficio, ho tante cose nuove a cui pensare. 157 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Non starai combinando niente di strano, vero? 158 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Di strano? 159 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Che intendi? 160 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Stai facendo qualcosa di male? 161 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Di male? Tipo cosa? 162 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Non so, tipo truccare i conti. 163 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 Questa sì che è buona! Assolutamente no! 164 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Se lo facessi, manderei in rovina l'azienda. 165 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 E mi metterei pure nei guai da solo. 166 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Perciò te l'ho chiesto. 167 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Ad ogni modo, vorrei sapere cos'è che ti tiene tanto impegnata ultimamente. 168 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 C'è qualcosa, vero? Canti online e… 169 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Mi hai vista? 170 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 Certo! Tutto il mondo ti ha vista. 171 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Sto facendo delle cose con Manaka e… 172 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Manaka e poi? 173 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 Con chi altro? 174 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Ascolta, non so cosa ti sei messa in testa, 175 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 ma non mi piacciono certe asserzioni. 176 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Sto pensando al mio futuro e alla mia affermazione. 177 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Cerco di fare tutto al meglio. 178 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Però sembri così infelice. 179 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Non può essere tutto solo divertimento! Sono un adulto. 180 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Se ti dico che non c'è niente sotto, devi fidarti. 181 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Probabilmente è così, ma… 182 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Basta. 183 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Stammi lontana. 184 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Ma cosa ti è saltato in mente? 185 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Perché hai parlato con Haida? 186 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 Lui è dalla parte di Himuro! Potrebbe scoprire ciò che abbiamo fatto. 187 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Hai capito? 188 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 Va bene così. 189 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Prosegui pure, per favore. 190 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 D'accordo. Grazie. 191 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Presidente? 192 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Sì? 193 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Stiamo facendo la cosa giusta, vero? 194 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 Potrebbe sembrare insensato, 195 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 ma è assolutamente la cosa giusta. 196 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 È necessario per l'azienda, e anche per te. 197 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Ok. 198 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 La cosa peggiore da fare è farsi assalire dai dubbi. 199 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Perderesti tutto, persino la capacità di proteggere ciò che ti sta più a cuore, 200 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 come il Capufficio Ton. 201 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Abbiamo entrambi lo stesso fine. 202 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 No? 203 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Sì. 204 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Squisito. 205 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Sono contento che tu lo gradisca. 206 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 Questo è per ripagarti di tutti i deliziosi tè. 207 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Però non ne so molto di sakè. 208 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 Cos'è che le sta più a cuore, Presidente? 209 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Hai origliato? 210 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 Chi? 211 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Lascia stare. 212 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 È solo una curiosità. 213 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Temo che avere dei sentimenti renda le persone più deboli. 214 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Ma ne rende alcune più forti. 215 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 È vero, ma dipende dalla persona. 216 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Perché me l'hai chiesto? 217 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Vuoi conoscere i miei punti deboli? 218 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Una volta ha detto che per essere Presidente 219 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 bisogna avere la capacità di capire chi saprà ubbidire e chi no. 220 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Sì, l'ho detto. 221 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 Si riferiva a Retsuko? 222 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 Retsuko? L'impiegata della Contabilità? 223 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Sì, proprio lei. 224 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Lei sembra un tipo remissivo. 225 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 Oppure mi sbaglio? 226 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 No. 227 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Non sbaglia. 228 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Sottotitoli: M. D. Piccininni