1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 ESPACIO DE COTRABAJO 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 ¿Te has olvidado el humidificador? 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Lo siento. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 ¿Ha sido adrede? ¿Más acoso? 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 No, no es eso. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 ¡No te olvides de traerlo mañana! 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Caray. Qué jefa más inútil. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Es que… 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 Haida ha modificado el archivo en el que yo trabajaba. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 ¿Un director hace eso? 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 ¿Es normal? 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 No. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Eso pensaba. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Olvídelo. Seguro que no es nada. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Siento lo del humidificador. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Lo traeré mañana. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Gracias. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 IRA 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 ¿Que Haida falsifica cuentas? 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Ni de casualidad. No te rayes. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Pero las cifras habían cambiado. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Igual no te acuerdas bien. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 CONTABILIDAD 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Piénsalo bien. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 ¿Crees que sería capaz de…? 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Pero ¿esto qué es? 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Se han pasado todo el fin de semana. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Van a mover la mesa del director. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 En Japón, el director se sienta con la ventana detrás. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Según la tradición, el lugar de honor es el más alejado de la entrada. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 No tiene ningún fin práctico. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Al final, al director le da el sol, las persianas tienen que estar cerradas 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 y la oficina acaba siendo sofocante. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Es mejor que haya espacio, ¿no? 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 La zona de las ventanas será para las reuniones. Eso es todo. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 TARJETA DE SEGURIDAD 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Su despacho va con llave. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Sí. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 DIRECTOR DE CONTABILIDAD 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Quería ver si Haida intentó cambiar las cifras de verdad 43 00:03:21,500 --> 00:03:28,130 y he intentado abrir el archivo, pero ya no tengo acceso desde mi PC. 44 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 Y hace eso al acabar la jornada. Es sospechoso. 45 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 ¿Cómo puedo comprobarlo? 46 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Tendrás que usar su ordenador. 47 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 DISCOS 48 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 ¡Tú! 49 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Qué recuerdos. 50 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 ¿Por? 51 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Siempre me invitabas a salir y no deberías haberlo hecho. 52 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 ¿No debería haberte invitado a salir? 53 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 No pasa nada. 54 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Desde que dimití me aburro mucho. 55 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 ¿Dimitiste? 56 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 O me despidieron. Solo era un trabajo temporal. 57 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 ¿Temporal? 58 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 ¿Qué pasa? 59 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 No, nada. 60 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 ¿No me digas 61 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 que no lo sabías? 62 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 ¡Ya te vale! ¡Eres lo peor! 63 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 ¡Lo siento! ¡Igual no me lo contaste! 64 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 De eso nada. Estoy segura de que te lo conté. 65 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Yo flipo. 66 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Creía que te interesaba. 67 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Lo siento. 68 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Haida, ¿le haces caso a tu novia? 69 00:05:37,208 --> 00:05:41,708 - No puedes pensar solo en ti. - Claro que le hago caso. 70 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 ¿Seguro? 71 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Seguro. 72 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Oye, ¿qué ha sido de tu abrigo? 73 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 He pensado que debía empezar a vestir mejor. 74 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Te quedaba bien. 75 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 ¿Puedes acostar a Kabasuke? 76 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Claro, yo me encargo. 77 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Vale, luego vengo. 78 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Llegaré tarde, no me esperéis. 79 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 ¡Vale! 80 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Mamá, ¿por qué sales esta noche? 81 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 Una excompañera me necesita. 82 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 Tiene problemas y necesita ayuda. 83 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 ¿Vas a ayudarla? 84 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Exacto, voy a ayudarla. 85 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Los ascensores están a la derecha. 86 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Gira a la izquierda para llegar al despacho de Haida. 87 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 ¿Cómo sabes todo esto? 88 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Para estar al tanto de los cotilleos de la empresa 89 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 hay que conocerse estos conductos. 90 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Vale, Fenneko. ¿Puedes ver? 91 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Todo perfecto. Estáis sobre la mesa de Haida. 92 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 No hay rastro de nadie. 93 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Vale, ahora. ¡Bajad! 94 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 USUARIO CONTRASEÑA 95 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 CONTRASEÑA 96 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 ¿Y ahora qué? 97 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 El 3 de agosto. El cumple de Haida. 98 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Prueba a ver. 99 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 ¡Era esa! ¿Cómo lo sabías? 100 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Haida es muy predecible. Siempre la ley del mínimo esfuerzo. 101 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Ahora viene lo difícil. 102 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 LIBRODECONTABILIDAD_1218 103 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Tiene contraseña. 104 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 Es "r-e-t-s-u-k-o". Retsuko. 105 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 ¿Qué? 106 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 La contraseña. 107 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 ¿Qué dices? Seguro que no. 108 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 ¡Tú calla y prueba! 109 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ACCESO DENEGADO 110 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 - ¿Ves? Te lo he dicho. - Tranquila. 111 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 Pon "r-e-t-s-u-k-o-l-o-v-e". 112 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Retsuko love. 113 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 ¿Quieres humillarme? 114 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Tú prueba. 115 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Esto va a acabar mal. 116 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Me arrepiento hasta de probar. 117 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 ¿Y ahora qué? ¡Solo queda un intento! 118 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Ya lo sé. 119 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 En la "o" de "love" pon un 0. 120 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 ¿Me estás vacilando? 121 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 ¡Tú calla y prueba de una vez! 122 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 ¡Ha funcionado! 123 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 ¿En serio es Haida tan tonto? 124 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Sí. 125 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 ¡Que empiece la acción! 126 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 ¡Guarda todo lo que puedas! 127 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 ¿Qué opina? 128 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 No pinta bien. 129 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Ha sabido ocultarlo, pero algunas cifras llaman la atención. 130 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Y no son pocas. 131 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 ¿Sabes qué es esto? 132 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 ¿Una plantilla de factura? 133 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Sí. Normalmente son los de ventas los que mandan las facturas. 134 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 ¿Por qué tiene esto Haida en su ordenador? 135 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 No hay duda de que él está en el ajo. 136 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Está inflando los beneficios, o sea, que manipula la contabilidad. 137 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Pero no hay pruebas. 138 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 ¿Cómo las conseguimos? 139 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 Las cuentas sin modificar estarán en alguna parte. 140 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Sin ellas, no se puede saber cuáles son las cifras reales. 141 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Contabilidad falsa. 142 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 ¿Te suena? 143 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 ¿Cómo que vienes a estas horas? 144 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 ¿Quieres beber algo? 145 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 ¿Tienes té? 146 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Sí. 147 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 ¿Estabas trabajando todavía? 148 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Siento molestarte. 149 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 No, no era nada importante. 150 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 No te preocupes. 151 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Hace tiempo que no hablamos así. 152 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Sí. He estado muy ocupado. 153 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Sí. 154 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Se te ve muy ocupado, sí. 155 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 ¿Qué haces tan tarde en la oficina? 156 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Pues… otro tipo de cosas. 157 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Como director, me encargo de muchos pormenores. 158 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Pero no haces nada raro, ¿no? 159 00:12:49,416 --> 00:12:53,626 ¿Raro? ¿A qué te refieres? 160 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 A raro en plan malo. 161 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 ¿Malo? ¿Como qué? 162 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 No sé. Como manipular la contabilidad. 163 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 ¡Qué gracia! Pero ¿qué dices? 164 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Si hiciera eso, arruinaría a la empresa. 165 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 Y me metería en un buen lío. 166 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Por eso te lo pregunto. 167 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Bueno, yo quiero saber a qué te dedicas tú últimamente. 168 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 Tramas algo, ¿no? Cantas online y… 169 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 ¿Lo has visto? 170 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 ¡Pues claro! Todo el mundo. 171 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 He estado trabajando con Manaka y… 172 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 ¿Manaka y…? 173 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 ¿Quién más? 174 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Escucha, no sé qué crees que pasa, 175 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 pero no me gustan ni un pelo tus acusaciones. 176 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Pienso en el futuro y en mi carrera. 177 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Intento mejorar las cosas. 178 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Pero no pareces feliz. 179 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 ¡No todo puede ser diversión! ¡Soy adulto! 180 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Si digo que pienso las cosas, es que lo hago. 181 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Quizá sea cierto, pero… 182 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Déjalo estar. 183 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 No te metas. 184 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 ¿En qué pensabas? 185 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 ¿Por qué has hablado con Haida? 186 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 ¡Está compinchado con Himuro! Podría haber descubierto qué hacemos. 187 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 ¿Lo entiendes? 188 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 No pasa nada. 189 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Continúa, por favor. 190 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 Entendido. Gracias. 191 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 ¿Presidente? 192 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 ¿Sí? 193 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Hacemos lo correcto, ¿verdad? 194 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 La mayoría no estaría de acuerdo, 195 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 pero es sin duda lo correcto. 196 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 Es necesario para la compañía. Y para ti. 197 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Vale. 198 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 Lo peor que puedes hacer es dudar de ti mismo. 199 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Lo perderás todo y no podrás proteger lo que valoras, 200 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 como le pasó al director Ton. 201 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Tenemos un interés en común. 202 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 ¿No es cierto? 203 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Sí. 204 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Qué bueno está. 205 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Me alegra que le guste. 206 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 Es para agradecerle todo ese rico té. 207 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Aunque yo con el sake no tengo buen saque. 208 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 ¿Qué es lo que valora, señor presidente? 209 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 ¿Estaba escuchando? 210 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 ¿A quién? 211 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Da igual. 212 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 Es por curiosidad. 213 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Creo que querer cosas te hace débil. 214 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 A algunas personas les da fuerza. 215 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 Cierto. Depende de la persona. 216 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 ¿Por qué lo pregunta? 217 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 ¿Intenta averiguar mis debilidades? 218 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Usted dijo que para dirigir una empresa 219 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 hay que saber quién será obediente y quién no. 220 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Así es. 221 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 ¿Retsuko cómo es? 222 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 ¿Retsuko? ¿La chica de Contabilidad? 223 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Sí, esa. 224 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Parece de las obedientes. 225 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 ¿O me equivoco? 226 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 No. 227 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Tiene razón. 228 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Subtítulos: Juan Villena Mateos