1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝIME ΤΟY NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,750 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ 3 00:00:13,833 --> 00:00:17,753 Ξέχασες να φέρεις τον υγραντήρα; 4 00:00:17,833 --> 00:00:19,383 Συγγνώμη. 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,455 Επίτηδες; Κι άλλη παρενόχληση; 6 00:00:22,541 --> 00:00:24,461 Όχι, δεν είναι αυτό. 7 00:00:24,541 --> 00:00:28,001 Μην ξεχάσεις να τον φέρεις αύριο. 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,541 Έλεος. Τι άχρηστο αφεντικό. 9 00:00:35,541 --> 00:00:36,961 Λοιπόν, 10 00:00:37,791 --> 00:00:41,251 ο Χάιντα ξανάκανε το λογιστικό βιβλίο που μου είχε ανατεθεί. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,668 Το κάνει ο διευθυντής αυτό; 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,036 Είναι φυσιολογικό; 13 00:00:51,583 --> 00:00:52,583 Όχι. 14 00:00:52,666 --> 00:00:53,916 Το φαντάστηκα. 15 00:00:55,375 --> 00:00:58,455 Γιατί; Τι εννοείς; 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,541 Ξέχνα το. Δεν είναι τίποτα. 17 00:01:01,625 --> 00:01:03,875 Συγγνώμη για τον υγραντήρα. 18 00:01:04,375 --> 00:01:06,575 Θα τον φέρω αύριο. 19 00:01:07,541 --> 00:01:09,921 Ευχαριστώ. 20 00:01:13,500 --> 00:01:14,670 ΟΡΓΗ 21 00:01:54,875 --> 00:01:57,205 Ο Χάιντα πλαστογραφεί λογαριασμούς; 22 00:01:57,291 --> 00:02:00,541 Αποκλείεται. Υπεραναλύεις τα πράγματα. 23 00:02:01,125 --> 00:02:03,875 Μα τα νούμερα είχαν αλλάξει. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,245 Μπορεί να μη θυμάσαι καλά. 25 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 26 00:02:08,416 --> 00:02:10,376 Σκέψου το λογικά. 27 00:02:10,458 --> 00:02:13,458 Πιστεύεις ότι θα μπορούσε… 28 00:02:18,333 --> 00:02:21,173 Τι συμβαίνει; 29 00:02:22,416 --> 00:02:25,706 Δουλεύουν Σαββατοκύριακο. 30 00:02:25,791 --> 00:02:28,631 Μετακινούν το γραφείο του διευθυντή. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,080 Στην Ιαπωνία, ο διευθυντής συνήθως κάθεται κοντά στο παράθυρο. 32 00:02:35,625 --> 00:02:40,785 Η παράδοση θέλει την τιμητική θέση πολύ μακριά από την είσοδο. 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,495 Δεν έχει πρακτικό σκοπό. 34 00:02:44,500 --> 00:02:50,290 Τελικά, ο διευθυντής κάθεται στον ήλιο όλη μέρα και τα στόρια μένουν κλειστά. 35 00:02:50,375 --> 00:02:53,245 Στο τέλος, το γραφείο έχει αποπνικτική ατμόσφαιρα. 36 00:02:54,541 --> 00:02:56,831 Καλύτερα να έχεις χώρο. 37 00:02:57,416 --> 00:03:01,706 Ο χώρος δίπλα στα παράθυρα θα είναι για συσκέψεις. Αυτά. 38 00:03:03,166 --> 00:03:04,326 ΚΑΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 39 00:03:10,541 --> 00:03:12,211 Το δωμάτιό του έχει κλειδαριά. 40 00:03:12,916 --> 00:03:14,126 Ναι. 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,538 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟΥ 42 00:03:16,625 --> 00:03:21,415 Ήθελα να δω αν ο Χάιντα άλλαξε τα νούμερα, 43 00:03:21,500 --> 00:03:23,290 οπότε πήγα να ανοίξω το αρχείο, 44 00:03:24,666 --> 00:03:28,126 αλλά δεν είχα πια πρόσβαση απ' τον υπολογιστή μου. 45 00:03:28,708 --> 00:03:33,748 Και το κάνει σιωπηλά αργά το βράδυ. Είναι ύποπτο. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,880 Πώς να το ελέγξω; 47 00:03:40,375 --> 00:03:42,495 Χρησιμοποίησε τον υπολογιστή του. 48 00:03:59,083 --> 00:04:01,793 ΔΙΣΚΟΣ LP - 45 - CD - DVD 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,418 Εσύ! 50 00:04:24,416 --> 00:04:27,456 Ξυπνάει αναμνήσεις αυτό. 51 00:04:27,541 --> 00:04:29,291 Πώς κι έτσι; 52 00:04:29,833 --> 00:04:34,793 Πάντα μου ζητούσες να βγούμε όταν δεν έπρεπε. 53 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 Δεν έπρεπε να σου ζητήσω να έρθουμε εδώ; 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,458 Δεν πειράζει. 55 00:04:39,541 --> 00:04:41,751 Παραιτήθηκα, οπότε βαριέμαι. 56 00:04:42,541 --> 00:04:44,791 Παραιτήθηκες; 57 00:04:45,791 --> 00:04:49,831 Εκείνοι με απέλυσαν. Ήταν προσωρινή δουλειά. 58 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Προσωρινή; 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,540 Τι είναι; 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,960 Τίποτα. 61 00:05:04,791 --> 00:05:06,581 Μη μου πεις 62 00:05:07,291 --> 00:05:09,831 ότι δεν το ήξερες; 63 00:05:11,500 --> 00:05:13,540 Δεν μπορεί! Είσαι απαίσιος. 64 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 Συγγνώμη. Μπορεί να μην το ανέφερες ποτέ. 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,788 Αποκλείεται. Σίγουρα σου το είπα. 66 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 Δεν το πιστεύω. 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,580 Νόμιζα ότι ενδιαφερόσουν για μένα. 68 00:05:28,666 --> 00:05:29,916 Συγγνώμη. 69 00:05:31,958 --> 00:05:36,628 Χάιντα, δίνεις σημασία στην κοπέλα σου; 70 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 Δεν γίνεται να σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου. 71 00:05:40,291 --> 00:05:41,711 Δίνω σημασία. 72 00:05:41,791 --> 00:05:44,001 Είσαι σίγουρος; 73 00:05:44,666 --> 00:05:46,206 Είμαι. 74 00:05:48,958 --> 00:05:52,578 Τι έπαθε το παλτό σου; 75 00:05:55,625 --> 00:05:59,625 Είπα να αρχίσω να ντύνομαι κατάλληλα. 76 00:06:01,333 --> 00:06:03,083 Σου πήγαινε. 77 00:06:09,125 --> 00:06:11,825 Μπορείς να βάλεις τον Καμπασούκε για ύπνο; 78 00:06:12,416 --> 00:06:14,996 Φυσικά. Άσ' το πάνω μου. 79 00:06:15,083 --> 00:06:17,043 Θα γυρίσω μετά. 80 00:06:17,125 --> 00:06:19,205 Θα αργήσω, οπότε μη με περιμένετε. 81 00:06:19,291 --> 00:06:20,541 Εντάξει. 82 00:06:21,041 --> 00:06:24,501 Μαμά, γιατί βγαίνεις απόψε; 83 00:06:25,083 --> 00:06:27,003 Με χρειάζεται μια παλιά συνάδελφος. 84 00:06:27,083 --> 00:06:30,383 Έχει πρόβλημα και θέλει τη βοήθειά μου. 85 00:06:30,458 --> 00:06:32,038 Βοηθάς; 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,205 Ακριβώς. Βοηθάω. 87 00:06:56,541 --> 00:06:58,791 Τα ασανσέρ είναι στα δεξιά. 88 00:06:58,875 --> 00:07:02,285 Αριστερά για το γραφείο του Χάιντα. 89 00:07:04,083 --> 00:07:06,463 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 90 00:07:06,541 --> 00:07:09,671 Για να μαθαίνεις τα κουτσομπολιά της εταιρείας, 91 00:07:10,250 --> 00:07:12,790 πρέπει να ξέρεις το δίκτυο των αεραγωγών. 92 00:07:21,416 --> 00:07:23,826 Εντάξει, Φένεκο. Βλέπεις; 93 00:07:24,666 --> 00:07:28,536 Τέλεια. Είσαι πάνω απ' το γραφείο του Χάιντα. 94 00:07:35,250 --> 00:07:38,040 Δεν είναι κανείς μέσα. 95 00:07:39,250 --> 00:07:41,880 Εντάξει, τώρα. Ρίξε με! 96 00:07:55,416 --> 00:07:56,666 ΧΡΗΣΤΗΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 97 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 ΚΩΔΙΚΟΣ 98 00:07:58,000 --> 00:07:59,210 Τι να είναι; 99 00:07:59,291 --> 00:08:02,631 3 Αυγούστου. Τα γενέθλια του Χάιντα. 100 00:08:02,708 --> 00:08:04,078 Δοκίμασέ το. 101 00:08:08,333 --> 00:08:10,883 Αυτό είναι! Πώς το ήξερες; 102 00:08:11,458 --> 00:08:16,828 Ο Χάιντα είναι προβλέψιμος. Δεν θέλει πολλή σκέψη. 103 00:08:17,791 --> 00:08:19,541 Και τώρα το δύσκολο. 104 00:08:19,625 --> 00:08:21,285 ΛΟΓΙΣΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ 1218 105 00:08:24,166 --> 00:08:25,956 Θέλει κωδικό. 106 00:08:27,083 --> 00:08:30,833 Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο. Ρέτσουκο. 107 00:08:33,125 --> 00:08:34,455 Τι είναι αυτό; 108 00:08:34,541 --> 00:08:35,961 Ο κωδικός. 109 00:08:36,791 --> 00:08:39,751 Τι; Σίγουρα δεν είναι αυτό. 110 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 Πάψε και δοκίμασέ το. 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,540 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 112 00:08:49,208 --> 00:08:51,998 -Σου τα έλεγα! -Ψυχραιμία. 113 00:08:52,083 --> 00:08:55,633 Ρ-έ-τ-σ-ο-υ-κ-ο-α-γ-ά-π-η. 114 00:08:55,708 --> 00:08:57,668 Ρέτσουκο αγάπη. 115 00:08:58,125 --> 00:09:00,535 Προσπαθείς να με εξευτελίσεις; 116 00:09:00,625 --> 00:09:02,165 Δοκίμασέ το! 117 00:09:02,750 --> 00:09:05,580 Δεν θα βγει τίποτα καλό από αυτό. 118 00:09:08,583 --> 00:09:10,583 Βλέπεις; Μετανιώνω και που δοκίμασα. 119 00:09:10,666 --> 00:09:13,496 Τι να είναι; Έχουμε άλλη μία προσπάθεια. 120 00:09:13,583 --> 00:09:14,713 Το 'χω. 121 00:09:15,291 --> 00:09:17,331 Κάνε το "ο" μηδέν. 122 00:09:17,416 --> 00:09:19,166 Μιλάς σοβαρά; 123 00:09:19,250 --> 00:09:21,880 Πάψε και δοκίμασέ το! 124 00:09:33,291 --> 00:09:34,631 Αυτό είναι! 125 00:09:35,875 --> 00:09:38,825 Τόσο κουτός είναι ο Χάιντα; 126 00:09:38,916 --> 00:09:40,456 Στ' αλήθεια είναι. 127 00:09:40,541 --> 00:09:43,041 Ας ξεκινήσει η επιδρομή! 128 00:09:43,125 --> 00:09:45,625 Άρπαξε ό,τι βρεις. 129 00:10:08,666 --> 00:10:09,706 Τι λες; 130 00:10:11,708 --> 00:10:12,748 Κάτι μου βρομάει. 131 00:10:13,750 --> 00:10:18,420 Είναι συγκεκαλυµµένο, αλλά κάποια νούμερα κάνουν μπαμ. 132 00:10:19,333 --> 00:10:22,083 Και όχι μόνο λίγα. 133 00:10:26,666 --> 00:10:28,996 Ξέρεις τι είναι αυτό; 134 00:10:29,083 --> 00:10:31,293 Υπόδειγμα τιμολογίου; 135 00:10:31,375 --> 00:10:35,955 Ναι. Συνήθως οι πωλήσεις δεν εκδίδουν τιμολόγια στους πελάτες. 136 00:10:36,041 --> 00:10:39,541 Γιατί το έχει αυτό στον υπολογιστή του ο Χάιντα; 137 00:10:41,250 --> 00:10:44,500 Είναι μπλεγμένος στην απάτη. 138 00:10:45,083 --> 00:10:49,083 Φουσκώνει τα κέρδη, δηλαδή ψεύτικα οικονομικά στοιχεία. 139 00:10:50,333 --> 00:10:52,923 Δεν υπάρχουν αποδείξεις, όμως. 140 00:10:55,166 --> 00:10:57,576 Πώς θα βρούμε; 141 00:10:59,833 --> 00:11:03,383 Κάπου πρέπει να είναι οι αμετάβλητοι λογαριασμοί. 142 00:11:04,166 --> 00:11:08,536 Δεν μπορείς να ξέρεις τα ακριβή οικονομικά στοιχεία χωρίς αυτούς. 143 00:11:08,625 --> 00:11:11,075 Είναι "μαύρα". 144 00:11:11,666 --> 00:11:13,166 Σου λέει κάτι αυτό; 145 00:11:34,416 --> 00:11:37,036 Μα τι έγινε βραδιάτικα; 146 00:11:37,125 --> 00:11:39,375 Θες κάτι να πιεις; 147 00:11:39,458 --> 00:11:41,288 Έχεις τσάι; 148 00:11:41,375 --> 00:11:42,415 Ναι. 149 00:11:46,125 --> 00:11:49,535 Είχες δουλειά; 150 00:11:50,125 --> 00:11:51,825 Συγγνώμη που σε διέκοψα. 151 00:11:51,916 --> 00:11:55,206 Όχι! Δεν ήταν τίποτα σημαντικό. 152 00:11:56,500 --> 00:11:58,210 Όλα καλά. 153 00:12:02,250 --> 00:12:06,380 Είχαμε καιρό να βρούμε χρόνο να τα πούμε. 154 00:12:07,208 --> 00:12:11,378 Ναι. Είχα πολλή δουλειά τελευταία. 155 00:12:12,125 --> 00:12:13,205 Ναι. 156 00:12:14,041 --> 00:12:16,081 Φαίνεσαι απασχολημένος. 157 00:12:19,041 --> 00:12:22,581 Τι κάνεις στο γραφείο τόσο αργά; 158 00:12:26,875 --> 00:12:31,165 Διάφορα, ξέρεις. 159 00:12:31,625 --> 00:12:35,165 Είμαι διευθυντής τώρα. Πολλά και διάφορα, λοιπόν. 160 00:12:44,291 --> 00:12:48,001 Δεν κάνεις τίποτα παράξενο, έτσι; 161 00:12:49,416 --> 00:12:51,916 Παράξενο; 162 00:12:52,583 --> 00:12:53,633 Τι εννοείς; 163 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Παράξενο, δηλαδή κακό. 164 00:12:59,708 --> 00:13:01,828 Κακό; Όπως; 165 00:13:02,833 --> 00:13:06,753 Δεν ξέρω. Ψεύτικα οικονομικά στοιχεία. 166 00:13:12,750 --> 00:13:15,630 Πολύ αστείο! Με τίποτα. 167 00:13:15,708 --> 00:13:18,748 Αν έκανα κάτι τέτοιο, θα κατέστρεφα την εταιρεία. 168 00:13:18,833 --> 00:13:21,333 Θα έβρισκα και μεγάλο μπελά. 169 00:13:21,416 --> 00:13:23,126 Γι' αυτό ρωτάω. 170 00:13:28,458 --> 00:13:34,918 Τέλος πάντων. Θέλω να μάθω τι κάνεις εσύ τελευταία. 171 00:13:38,041 --> 00:13:41,131 Κάτι κάνεις. Τραγουδάς στο ίντερνετ; 172 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 Το είδες; 173 00:13:42,291 --> 00:13:45,421 Φυσικά. Όλος ο κόσμος το είδε. 174 00:13:47,166 --> 00:13:50,666 Κάνω διάφορα με τη Μάνακα και… 175 00:13:51,250 --> 00:13:52,580 Τη Μάνακα και… 176 00:13:54,125 --> 00:13:56,575 Ποιον άλλον; 177 00:14:01,833 --> 00:14:05,833 Δεν ξέρω τι πιστεύεις ότι συμβαίνει, 178 00:14:06,291 --> 00:14:09,211 αλλά δεν μου αρέσουν οι κατηγορίες. 179 00:14:11,958 --> 00:14:15,878 Σκέφτομαι το μέλλον και την επιτυχία μου. 180 00:14:15,958 --> 00:14:18,668 Προσπαθώ να βελτιώσω τα πράγματα. 181 00:14:19,375 --> 00:14:23,075 Μα φαίνεσαι πολύ δυσαρεστημένος. 182 00:14:25,333 --> 00:14:28,923 Δεν μπορεί να είναι όλα ευχάριστα! Ενήλικος είμαι. 183 00:14:29,750 --> 00:14:33,630 Αν λέω ότι σκέφτομαι διάφορα, αυτό κάνω. 184 00:14:33,708 --> 00:14:36,878 Μπορεί να είναι αλήθεια αυτό, αλλά… 185 00:14:36,958 --> 00:14:38,248 Φτάνει. 186 00:14:41,916 --> 00:14:43,326 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου. 187 00:14:46,875 --> 00:14:49,375 Στέκεις με τα καλά σου; 188 00:14:50,375 --> 00:14:53,165 Γιατί μίλησες στον Χάιντα; 189 00:14:53,250 --> 00:14:59,000 Είναι με τον Χίμουρο. Μπορεί να μάθει τι σκαρώνουμε. 190 00:14:59,083 --> 00:15:00,673 Κατάλαβες; 191 00:15:07,625 --> 00:15:08,875 Εντάξει. 192 00:15:09,500 --> 00:15:11,710 Παρακαλώ, συνέχισε. 193 00:15:11,791 --> 00:15:14,541 Κατανοητό. Ευχαριστώ. 194 00:15:19,000 --> 00:15:20,290 Πρόεδρε; 195 00:15:20,375 --> 00:15:21,495 Ναι; 196 00:15:22,125 --> 00:15:26,205 Είναι σωστό αυτό που κάνουμε, έτσι; 197 00:15:27,708 --> 00:15:30,748 Η επικρατούσα άποψη λέει όχι, 198 00:15:31,291 --> 00:15:33,581 αλλά είναι απόλυτα σωστό. 199 00:15:34,625 --> 00:15:39,205 Είναι απαραίτητο για την εταιρεία. Και για σένα. 200 00:15:41,750 --> 00:15:42,790 Εντάξει. 201 00:15:44,583 --> 00:15:48,673 Το χειρότερο είναι να αμφισβητείς τον εαυτό σου. 202 00:15:49,958 --> 00:15:55,208 Θα τα χάσεις όλα, και την ικανότητα να προστατεύεις ό,τι αγαπάς. 203 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 Όπως ο διευθυντής Τον. 204 00:16:01,375 --> 00:16:03,825 Έχουμε κοινό συμφέρον. 205 00:16:04,875 --> 00:16:06,205 Έτσι δεν είναι; 206 00:16:07,541 --> 00:16:08,791 Ναι. 207 00:16:19,541 --> 00:16:20,631 Νόστιμο. 208 00:16:21,208 --> 00:16:23,288 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 209 00:16:23,375 --> 00:16:26,705 Με τον τρόπο αυτό, ανταποδίδω το καταπληκτικό τσάι. 210 00:16:27,208 --> 00:16:29,788 Δεν πίνω σάκε, όμως. 211 00:16:35,916 --> 00:16:38,786 Εσείς τι αγαπάτε, πρόεδρε; 212 00:16:42,583 --> 00:16:44,753 Κρυφάκουγες; 213 00:16:44,833 --> 00:16:45,963 Ποιον; 214 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Άσ' το, τίποτα. 215 00:16:50,416 --> 00:16:52,206 Ρωτάω από προσωπικό ενδιαφέρον. 216 00:16:55,791 --> 00:17:01,131 Αν έχεις πράγματα που αγαπάς, γίνεσαι αδύναμος. 217 00:17:02,541 --> 00:17:05,461 Κάποιοι γίνονται πιο δυνατοί. 218 00:17:05,541 --> 00:17:08,501 Ισχύει. Εξαρτάται απ' τον άνθρωπο. 219 00:17:10,666 --> 00:17:13,126 Γιατί ρωτάς; 220 00:17:13,625 --> 00:17:16,415 Ψάχνεις την αδυναμία μου; 221 00:17:19,166 --> 00:17:21,746 Είπες κάποτε πως το να διευθύνεις έναν οργανισμό 222 00:17:21,833 --> 00:17:26,543 απαιτεί την ικανότητα να διακρίνεις τον υπάκουο απ' τον ανυπάκουο. 223 00:17:26,625 --> 00:17:28,285 Ναι, το είπα. 224 00:17:29,875 --> 00:17:31,785 Η Ρέτσουκο τι είναι; 225 00:17:33,375 --> 00:17:37,245 Η Ρέτσουκο; Το κορίτσι στο λογιστήριο; 226 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Ναι, το κορίτσι στο λογιστήριο. 227 00:17:41,958 --> 00:17:45,788 Φαίνεται να είναι υπάκουη. 228 00:17:49,500 --> 00:17:52,380 Ή μήπως κάνω λάθος; 229 00:17:53,125 --> 00:17:54,245 Όχι. 230 00:17:56,083 --> 00:17:57,923 Έχεις δίκιο. 231 00:18:24,250 --> 00:18:28,580 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη