1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE
2
00:00:13,833 --> 00:00:17,133
Wat? Speel je basgitaar?
3
00:00:17,916 --> 00:00:19,126
Ja.
4
00:00:19,208 --> 00:00:24,538
Kun je een keertje iets voor me spelen?
5
00:00:24,625 --> 00:00:27,535
Fenneko, doe iets aan Tsunoda.
6
00:00:27,625 --> 00:00:31,285
Straks volgt ze me nog naar huis.
7
00:00:31,375 --> 00:00:32,825
Oké, prima.
8
00:00:36,833 --> 00:00:41,423
Tsunoda. Hoor eens.
9
00:00:43,125 --> 00:00:44,875
Haida komt uit…
10
00:00:46,708 --> 00:00:48,378
…een rijke familie.
11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
Wat? Echt?
12
00:00:51,875 --> 00:00:53,495
Vertel op.
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,540
Hij is misschien weerzinwekkend,
maar hij woont leuk.
14
00:00:58,625 --> 00:01:00,325
Leuke plek.
-Leuke meubels.
15
00:01:00,416 --> 00:01:02,166
Wanneer heb je die genomen?
16
00:01:02,250 --> 00:01:05,250
De flat is van zijn ouders,
dus hij betaalt geen huur.
17
00:01:05,333 --> 00:01:07,173
Dus hij is een…
-Rijkeluiszoontje.
18
00:01:07,250 --> 00:01:08,380
Hou op.
19
00:01:08,458 --> 00:01:11,378
Bezitten je ouders huurwoningen in Tokio?
20
00:01:11,458 --> 00:01:15,288
Niet te geloven.
Waarom heb je dat niet verteld?
21
00:01:16,125 --> 00:01:19,665
Kontlikken. Vrouwen verleiden met geld.
22
00:01:19,750 --> 00:01:21,380
Ik verleid niemand.
23
00:01:21,458 --> 00:01:23,998
Fenneko. Wat ben je aan het doen?
24
00:01:28,625 --> 00:01:30,325
Ik stuur deze naar Retsuko.
25
00:01:30,416 --> 00:01:31,496
Idioot. Wacht.
26
00:01:31,583 --> 00:01:32,463
VERZENDEN
27
00:01:32,541 --> 00:01:35,961
Stop.
28
00:01:36,041 --> 00:01:37,081
WOEDE
29
00:02:19,625 --> 00:02:20,955
HET IS HIER GEWELDIG.
30
00:02:24,958 --> 00:02:25,998
Wat is er?
31
00:02:27,166 --> 00:02:29,956
Niets.
32
00:02:34,166 --> 00:02:37,376
Ik begrijp dat je medelijden hebt
met zijn gezin…
33
00:02:38,583 --> 00:02:41,083
…maar directeur Ton
nam zelf ontslag, toch?
34
00:02:41,666 --> 00:02:44,286
Het was zijn eigen keuze om weg te gaan.
35
00:02:46,875 --> 00:02:50,625
Je moet je daar niet schuldig over voelen.
36
00:02:54,458 --> 00:02:57,288
Nee. Misschien niet.
37
00:03:00,041 --> 00:03:02,251
Hebben ze dat allemaal al gezegd?
38
00:03:07,208 --> 00:03:08,628
Hoe wist u dat?
39
00:03:09,416 --> 00:03:10,576
Ik snap het.
40
00:03:12,166 --> 00:03:16,246
Je wilt directeur Ton helpen,
maar niemand steunt je.
41
00:03:16,333 --> 00:03:17,583
Klopt dat?
42
00:03:19,000 --> 00:03:20,210
Ja.
43
00:03:20,958 --> 00:03:24,328
Anders zat je hier niet.
44
00:03:25,166 --> 00:03:26,286
Nee.
45
00:03:27,208 --> 00:03:31,668
Kijk, ik sta hierbuiten,
dus ik ga hem niet redden.
46
00:03:32,250 --> 00:03:34,210
Dat zou niet eerlijk zijn.
47
00:03:35,125 --> 00:03:36,165
Nee.
48
00:03:37,000 --> 00:03:40,080
Het is aan jou om iets te doen, Retsy.
49
00:03:47,625 --> 00:03:51,455
Het grunt-kanaal dat je hebt verwaarloosd…
50
00:03:51,541 --> 00:03:54,171
…heeft meer dan 1,5 miljoen abonnees…
51
00:03:54,250 --> 00:03:57,170
…en dat aantal neemt langzaam toe.
52
00:03:57,250 --> 00:03:58,920
WAUW. DIT LIEDJE IS EPISCH.
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,040
Dit is niet zomaar een getal.
54
00:04:01,875 --> 00:04:05,745
Het geeft aan hoeveel invloed je hebt.
55
00:04:16,541 --> 00:04:20,501
Onze aandelenkoersen zijn weer normaal.
56
00:04:20,583 --> 00:04:23,673
De markt waardeert de reorganisatie.
57
00:04:23,750 --> 00:04:25,500
U bent geweldig, directeur.
58
00:04:26,250 --> 00:04:30,290
Helemaal niet.
Zonder jullie had ik het niet kunnen doen.
59
00:04:30,375 --> 00:04:33,415
Belachelijk.
Het komt allemaal door uw wijze inzicht…
60
00:04:33,500 --> 00:04:36,380
…o, verheven leider.
61
00:04:36,458 --> 00:04:40,538
Verheven leider, ga weg, zeg.
Zo'n brutaal joch.
62
00:04:41,416 --> 00:04:44,876
Wacht maar
tot de volgende financiële resultaten.
63
00:04:44,958 --> 00:04:48,038
Hij heeft geen echte bedrijfservaring.
64
00:04:48,125 --> 00:04:51,325
Dat zal vroeg of laat wel blijken.
65
00:04:51,416 --> 00:04:55,126
Als we in de rode cijfers komen,
roepen we het bestuur bijeen…
66
00:04:55,208 --> 00:04:57,788
…en zorgen we dat hij aftreedt.
67
00:05:09,166 --> 00:05:11,286
ADMINISTRATIE
68
00:05:11,375 --> 00:05:15,785
Retsuko, heb je het werk af
dat Kabae heeft achtergelaten?
69
00:05:15,875 --> 00:05:18,625
Nee, sorry. Ik zal opschieten.
70
00:05:18,708 --> 00:05:21,878
Het is goed. Ik neem het van je over.
71
00:05:23,333 --> 00:05:26,133
Ik wil de taakverdeling bekijken.
72
00:05:26,208 --> 00:05:29,828
Dus ik hoef het niet te doen? Dank je.
73
00:05:29,916 --> 00:05:32,996
Gaan we voortrekken, rijkeluiszoontje?
74
00:05:33,083 --> 00:05:34,173
Rijkeluiszoontje?
75
00:05:37,000 --> 00:05:38,500
Nee, dat ben ik niet.
76
00:05:39,208 --> 00:05:43,248
Ik verbeter de efficiency
door te kijken naar mensen en middelen…
77
00:05:43,333 --> 00:05:46,543
…om onbalans te voorkomen
en het werk eerlijk te verdelen…
78
00:05:46,625 --> 00:05:48,415
…en het werkklimaat te verbeteren.
79
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
Ze is ervandoor.
80
00:05:52,833 --> 00:05:56,423
Verdorie. Ik had haar willen uitnodigen
voor de lunch.
81
00:05:56,500 --> 00:05:58,830
Ze is de laatste tijd afstandelijk.
82
00:05:59,500 --> 00:06:02,580
Ze zegt steeds dat ze bezig is.
83
00:06:02,666 --> 00:06:05,286
Heeft ze niets tegen jou gezegd?
84
00:06:18,583 --> 00:06:20,793
OPNAME
85
00:06:24,708 --> 00:06:26,628
Oké, we gaan opnemen.
86
00:06:34,208 --> 00:06:35,668
GRUNT-KANAAL
87
00:06:35,750 --> 00:06:36,830
IK LUISTER ELKE DAG.
88
00:06:36,916 --> 00:06:38,326
ZE IS GROTER DAN EEN GOD.
89
00:06:38,416 --> 00:06:41,536
Hou op
90
00:06:42,833 --> 00:06:46,173
hou op
91
00:06:47,166 --> 00:06:49,246
van kinds af aan ben ik gezond
92
00:06:49,333 --> 00:06:51,713
talent stroomt door mijn lijf
93
00:06:51,791 --> 00:06:52,831
RETSUKO IS TERUG.
94
00:06:52,916 --> 00:06:53,956
IK BEN VERSLAAFD!
95
00:06:54,041 --> 00:06:55,041
sla er munt uit
96
00:06:55,125 --> 00:06:58,625
bouw mijn koninkrijk
97
00:07:03,666 --> 00:07:05,326
Tot ziens.
98
00:07:06,250 --> 00:07:07,880
Welkom.
99
00:07:07,958 --> 00:07:09,918
Tot ziens.
100
00:07:11,541 --> 00:07:14,211
Het gaat veel beter, Ton.
101
00:07:14,291 --> 00:07:17,041
Dank u. Manaka heeft 't me goed geleerd.
102
00:07:17,750 --> 00:07:19,290
Ik ben zo trots.
103
00:07:19,375 --> 00:07:22,825
Vul de drank aan en neem dan pauze.
104
00:07:22,916 --> 00:07:24,036
Dank u.
105
00:07:28,750 --> 00:07:30,170
Welkom.
106
00:07:38,500 --> 00:07:40,040
Directeur Ton. Wacht.
107
00:07:42,125 --> 00:07:44,745
Directeur Ton.
-Ga weg.
108
00:07:46,000 --> 00:07:47,630
Luister nou.
109
00:07:47,708 --> 00:07:49,578
Ik zei dat je weg moest gaan.
110
00:07:51,791 --> 00:07:55,921
Ik wist niet dat u ontslag had genomen.
111
00:07:56,000 --> 00:07:58,040
Prima. Vergeet dat je het weet.
112
00:07:58,125 --> 00:08:00,325
Dat kan ik niet.
113
00:08:01,875 --> 00:08:04,325
Hou op met doen alsof het je wat uitmaakt.
114
00:08:04,416 --> 00:08:07,876
Jij hebt me verlinkt, toch?
115
00:08:09,708 --> 00:08:11,998
Waarom ben je hier?
116
00:08:12,541 --> 00:08:15,421
Om me uit te lachen? Is dat het?
117
00:08:15,500 --> 00:08:17,000
Nee.
118
00:08:17,083 --> 00:08:20,633
Luister nou gewoon even.
119
00:08:21,166 --> 00:08:27,206
Probeer je een goed gevoel te krijgen
door iemand te helpen die alles kwijt is?
120
00:08:40,625 --> 00:08:45,125
Pap, luister alsjeblieft naar Retsy.
121
00:08:52,375 --> 00:08:54,075
Wat doen jullie hier?
122
00:08:55,416 --> 00:08:57,376
Ik ben gekomen om u te rekruteren.
123
00:08:57,458 --> 00:09:00,038
FLEXPLEKKEN
124
00:09:03,166 --> 00:09:04,626
Wat is dit?
125
00:09:05,833 --> 00:09:07,583
Dit zijn flexplekken.
126
00:09:11,208 --> 00:09:15,038
Dit is Retsy's nieuwe single:
'Hou op, koninkrijk.' Is ze niet schattig?
127
00:09:15,125 --> 00:09:17,495
Het gaat helemaal viraal.
128
00:09:17,583 --> 00:09:23,043
Ons grunt-kanaal krijgt nu inkomsten
uit advertenties binnen.
129
00:09:23,125 --> 00:09:28,825
Met plannen voor de productie
en de verkoop van merchandiseartikelen…
130
00:09:29,458 --> 00:09:34,708
…hebben we een ervaren accountant nodig
zoals u.
131
00:09:39,541 --> 00:09:41,831
Wij helpen ook mee, pap.
132
00:09:41,916 --> 00:09:43,246
Doe alsjeblieft mee.
133
00:09:47,708 --> 00:09:50,748
Fijn dat dit niet verloren gaat.
134
00:09:52,041 --> 00:09:54,751
Gefeliciteerd met uw dertigjarig jubileum.
135
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
ADMINISTRATIE
136
00:10:11,083 --> 00:10:13,633
Yep, ziet er goed uit.
137
00:10:13,708 --> 00:10:15,378
Goed gedaan.
138
00:10:15,458 --> 00:10:17,378
Dank je.
139
00:10:22,375 --> 00:10:23,535
Hé.
140
00:10:25,500 --> 00:10:28,580
Ik ben bijna klaar. Gaan we iets eten?
141
00:10:29,208 --> 00:10:32,208
Bij dat tentje waar we nooit zijn beland?
142
00:10:32,291 --> 00:10:33,671
Sorry.
143
00:10:35,083 --> 00:10:36,463
Ik kan niet vandaag.
144
00:10:37,458 --> 00:10:39,038
Ik heb plannen.
145
00:10:40,625 --> 00:10:42,535
Plannen?
146
00:10:43,333 --> 00:10:46,963
Ik heb straks een afspraak met Manaka.
147
00:10:47,583 --> 00:10:50,963
Wat doen jullie zoal de laatste tijd?
148
00:10:51,041 --> 00:10:55,131
Karaoke enzo.
149
00:10:56,708 --> 00:10:59,878
Aha. Karaoke. Klinkt goed.
150
00:11:07,000 --> 00:11:12,080
Interessant.
Je hebt veel kijkers van boven de 40.
151
00:11:12,166 --> 00:11:14,916
Je kunt er meer krijgen
als we wat aanpassen.
152
00:11:15,000 --> 00:11:17,250
Laten we je strategie eens bekijken.
153
00:11:17,333 --> 00:11:19,673
Dank u voor uw hulp, coach.
154
00:11:19,750 --> 00:11:22,790
Coach, kunt u mijn kanaal ook bekijken?
155
00:11:22,875 --> 00:11:24,415
Het is op sterven na dood.
156
00:11:24,500 --> 00:11:27,790
Willen jullie me geen 'coach' meer noemen?
157
00:11:33,791 --> 00:11:35,581
KEUKEN
158
00:11:45,833 --> 00:11:47,253
Wat doet zij nou?
159
00:11:51,333 --> 00:11:53,423
LIKE
160
00:12:59,166 --> 00:13:01,456
Sorry voor de moeite.
161
00:13:01,541 --> 00:13:03,711
Geen moeite. Ik moest hier toch langs.
162
00:13:04,833 --> 00:13:06,673
Jeetje.
163
00:13:06,750 --> 00:13:08,210
Wat is er?
164
00:13:08,750 --> 00:13:11,500
Dus hier woon je?
165
00:13:11,583 --> 00:13:13,833
Vind je het armoedig?
166
00:13:13,916 --> 00:13:16,206
Wat? Helemaal niet.
167
00:13:16,291 --> 00:13:18,291
Je plaagt me.
168
00:13:18,375 --> 00:13:20,325
Ik plaag je niet.
169
00:13:27,875 --> 00:13:30,825
Yep, ziet er goed uit.
170
00:13:30,916 --> 00:13:32,416
Dank je.
171
00:13:34,083 --> 00:13:36,963
Haida, sorry van gisteren.
172
00:13:37,041 --> 00:13:39,711
Geen probleem.
173
00:13:39,791 --> 00:13:41,711
Was het karaoke leuk?
174
00:13:42,750 --> 00:13:44,580
Ja, zeker.
175
00:13:46,583 --> 00:13:47,673
Fijn.
176
00:13:48,625 --> 00:13:51,125
SPORTHAL
FITNESS DELUXE
177
00:13:56,666 --> 00:14:01,876
Alles ineens vervangen is beter
dan kleine updates doen.
178
00:14:01,958 --> 00:14:06,668
De initiële kosten zijn hoger,
maar op de langere termijn…
179
00:14:08,041 --> 00:14:09,171
Directeur?
180
00:14:11,458 --> 00:14:13,208
Het is genoeg voor vandaag.
181
00:14:14,083 --> 00:14:17,043
We zijn nog niet klaar
met ons normale programma.
182
00:14:19,458 --> 00:14:21,538
Ik zei dat het genoeg was.
183
00:14:35,208 --> 00:14:37,578
Is er iets gebeurd?
184
00:14:41,333 --> 00:14:44,003
Tja, ik heb een probleem…
185
00:14:46,291 --> 00:14:49,751
…dat alleen jij kunt oplossen.
186
00:15:06,291 --> 00:15:07,791
TON
187
00:15:11,083 --> 00:15:13,963
Het numerieke toetsenbord doet het niet.
Een virus?
188
00:15:15,625 --> 00:15:18,375
Caps lock is stuk. Is het een virus?
189
00:15:20,083 --> 00:15:23,753
Mijn dochters staan op de achtergrond.
Is het een virus?
190
00:15:23,833 --> 00:15:26,383
Even dimmen.
191
00:15:31,791 --> 00:15:34,001
Trubbelklik hier en…
192
00:15:34,083 --> 00:15:35,633
Dubbelklik.
193
00:15:39,000 --> 00:15:42,920
Was die zucht intimidatie?
194
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
Dat was niet mijn bedoe…
195
00:15:45,041 --> 00:15:47,921
Het gaat erom hoe het op mij overkwam.
196
00:15:48,000 --> 00:15:52,420
Je kritiek op mijn werk
heeft me diep geraakt.
197
00:15:53,458 --> 00:15:55,418
Maak je excuses.
-Sorry.
198
00:16:06,000 --> 00:16:09,380
Je hindert de anderen.
199
00:16:11,916 --> 00:16:13,996
De lucht is droog hier.
200
00:16:14,083 --> 00:16:15,383
Hè?
201
00:16:21,125 --> 00:16:24,995
Ga naar kantoor
en haal mijn luchtbevochtiger?
202
00:16:25,083 --> 00:16:28,083
Wie is hier nu eigenlijk de baas?
203
00:16:30,375 --> 00:16:31,535
Wat?
204
00:16:35,708 --> 00:16:38,288
Is Haida nog steeds aan het werk?
205
00:18:00,750 --> 00:18:05,290
Ondertiteld door: Agnes de Wit