1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
Det er på tide at tage hjem.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
RASERI
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
TAG FOR JER
5
00:01:36,791 --> 00:01:42,041
Det er de bløde Sapporo-cremeboller!
Har nogen været i Hokkaido?
6
00:01:42,541 --> 00:01:45,541
-Mig. Bare tag.
-Tak.
7
00:01:46,041 --> 00:01:48,921
-En til mig.
-Og mig.
8
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
9
00:01:52,958 --> 00:01:57,458
-Har du fået en cremebolle?
-De forsvinder altid hurtigt.
10
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Tak, men…
11
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
Jeg tager en senere.
12
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae sagde,
at hun blev opfordret til at sige op.
13
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Jeg sagde, at hun skulle afslå.
14
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Hun frygter, at det bliver en anden,
hvis hun nægter.
15
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
Så er det derfor.
16
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Gad vide, hvorfor de valgte hende?
17
00:02:28,583 --> 00:02:32,333
-Hun taler for meget.
-Men hun passer sine ting.
18
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Hendes mand er vist læge.
19
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Måske tænkte de, at hun ville indvillige,
fordi hun ikke bliver presset økonomisk.
20
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Så de starter med de lette ofre.
21
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
I sidste måned
blev folk opfordret til at gå på pension.
22
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Det var for dem over 45 år,
så ingen af os.
23
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
Med andre ord…
24
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Fyringerne venter om hjørnet.
25
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
En båd sejler i oprørte vande.
26
00:03:06,291 --> 00:03:12,171
Hvis den båd overstiger sin kapacitet,
vil den synke.
27
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
Enten klynger vi os til tidligere ære
og synker,
28
00:03:17,875 --> 00:03:22,535
eller også forvandler vi os
og forbliver flydende. Hvad vælger I?
29
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Det er en kamp for vores overlevelse.
30
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Har du hørt,
at Terada blev bedt om at sige op?
31
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Godt, det ikke var mig.
32
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
TEKØKKEN
33
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Hvad skal jeg gøre?
Jeg bliver måske den næste.
34
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
Gad vide,
hvor høj fratrædelsesgodtgørelsen er?
35
00:03:45,666 --> 00:03:48,416
-Det kan blive os i morgen.
-Netop.
36
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Hvad sker der, hvis alle nægter?
37
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Hvis koncernen ikke præsterer bedre,
går de til næste fase.
38
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Velbegrundede fyringer.
39
00:04:01,416 --> 00:04:07,536
Hvis vi ikke gør os uundværlige,
er vi bare udskiftelige dele.
40
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
En opdatering, hr.
41
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Om chef Ton.
42
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
Grundet en stigning i ubegrundet fravær
har jeg givet ham en mundtlig advarsel.
43
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Han udtrykte sin hensigt om at sige op,
44
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
og jeg accepterede
af respekt for hans ønske.
45
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Hans fratrædelse gælder fra dags dato.
46
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Jeg læste om de kommende fyringer
på nettet.
47
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
Det er det, der sker,
når man skifter koncernchef.
48
00:04:46,791 --> 00:04:51,791
Du sagde, at du ikke ville fyre nogen.
Er alt okay?
49
00:04:53,041 --> 00:04:57,501
-Ja. Jeg kommer senere.
-Kan du komme tidligt hjem?
50
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
-Jeg kommer til sædvanlig tid.
-Vent lidt.
51
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Hvad nu?
52
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Her.
53
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Din frokost.
54
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
GIV IKKE OP
55
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Jaså.
56
00:05:34,458 --> 00:05:39,128
-Giv dem besked straks.
-Forstået.
57
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Og angående Ushigaeru Sangyo-klienten…
58
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
-Undskyld.
-Hvad?
59
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
Et telefonopkald?
60
00:05:49,000 --> 00:05:52,540
-Undskyld! Jeg er tilbage om lidt!
-Vent.
61
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Ja. Undskyld, men jeg er på arbejde.
62
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
Nej. Tak, fordi du ringede. Ja.
63
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Jeg kommer hurtigst muligt.
64
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Jaså. Din yngste har feber.
65
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Ja, det stemmer.
66
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
Hvor synd.
Jeg håber, at han får det bedre.
67
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Tak. Så går jeg.
68
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
Angående Ushigaeru Sangyo-klienten…
69
00:06:29,041 --> 00:06:31,631
-Hvad?
-Hvad mener du med "hvad"?
70
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Jeg må have mit barn på hospitalet.
71
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
Går du?
72
00:06:37,958 --> 00:06:40,958
-Virkelig?
-Jeg beklager.
73
00:06:41,041 --> 00:06:46,381
-Kan du ikke få en anden til at gøre det?
-Hvad?
74
00:06:46,458 --> 00:06:50,498
-Barnets bedstemor eller bedstefar?
-Umuligt.
75
00:06:50,583 --> 00:06:55,173
-Har du nogle søskende i nærheden?
-Jeg er bange for…
76
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
Eller hvad med en utrolig hjælpsom nabo?
77
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
Vi skal nok passe hendes arbejde!
78
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
Virkelig?
79
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Kabasuke, din mor er her.
80
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
Moar!
81
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Hvad? Han lader til at have det fint.
82
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Feberen faldt, mens vi ventede.
Vi læste i en bog.
83
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Ja.
84
00:07:26,666 --> 00:07:30,416
Tak. Undskyld ulejligheden.
85
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
KABASUKES FEBER ER FALDET!
86
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
Kabasukes feber er faldet.
87
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
Virkelig? Det var godt.
88
00:07:59,958 --> 00:08:05,288
Hvad gik der af direktør Yagyu tidligere?
Jeg slog ham næsten med mit telefonrør.
89
00:08:06,125 --> 00:08:10,625
Han er langsom i opfattelsen.
Han mener det godt, men kan være akavet.
90
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Direktør Ton var bedre til den slags.
91
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Ja.
92
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Karriereløsnings… Hvad hedder det?
93
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Karriereeksperiment-et eller andet?
94
00:08:26,875 --> 00:08:31,535
Hvad det end hedder,
så spekulerer jeg på, hvad han laver.
95
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Ja, også mig.
96
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NYE MODELLER
97
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Hej! Kan jeg hjælpe dig?
98
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
Har I MyPad Pro?
99
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
De er denne vej, hr.
100
00:09:02,083 --> 00:09:05,213
-Den er dyr!
-Det er den bedste model.
101
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
Det er en julegave til mine døtre.
102
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Tror du, at de ville blive glade
for den billigere model?
103
00:09:13,458 --> 00:09:17,038
Jeg er ret sikker på,
at de bliver ret skuffede.
104
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Hvad? Er den så dårlig?
105
00:09:20,041 --> 00:09:24,001
De taler næppe til dig før til næste år.
Jeres ferie bliver rædsom.
106
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
Men den nyeste MyPad Pro
har en intuitiv brugerflade,
107
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
der garanterer en kreativ oplevelse
med den ultimative…
108
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Kabae er her ikke i dag.
109
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Nej.
110
00:10:07,333 --> 00:10:12,383
Ja, han er lige blevet færdig
med sit tjek. Ja.
111
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Han havde feber igen i morges.
112
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Jaså? Jeg håber, at han får det bedre.
113
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Jeg beklager ulejligheden.
114
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Så… hvornår kommer du?
115
00:10:29,333 --> 00:10:33,083
Jeg beklager, men jeg er bange for,
at lige i dag…
116
00:10:34,041 --> 00:10:38,171
-Hvad? Tager du fri i dag?
-Ja. Hans feber falder ikke.
117
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
Jaså?
118
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, jeg ved godt,
at det er hårdt for dig,
119
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
men alle har problemer,
vi må håndtere.
120
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Din mand er læge, ikke?
Kan han ikke gøre noget?
121
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Desværre ikke.
122
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
123
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Se dette som en mulighed for
at genoverveje det.
124
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Tænk over det.
125
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
Svaret er indlysende.
126
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Du kan arbejde igen senere hen.
127
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Jeg er sikker på,
at din søn hellere vil have dig hjemme.
128
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Hvad laver du?
129
00:11:25,833 --> 00:11:30,633
Kabae, det er i orden!
Vi passer dine ting.
130
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Stop!
131
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Børn får altså feber.
132
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Giv mig telefonen!
133
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
134
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Vil du gerne have mig hjemme hele dagen?
135
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Ja.
136
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Det ser godt ud.
137
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Din opsigelse efter opfordring
er hermed gennemført.
138
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
De er smukke. Tak.
139
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Så det er firmapolitikken?
140
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Den Himuro-fyr er komplet ligeglad med os.
141
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Jeg melder ham til arbejdstilsynet.
142
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae valgte at sige op.
Det nytter ikke noget.
143
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Hun blev tvunget til at sige op!
144
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Hvorfor opfører du dig,
som om det ikke er dit problem?
145
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Det var dig, der sagde:
"I morgen bliver det os."
146
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Hvad? Er du bange?
147
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Ja.
148
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
Det er derfor, jeg siger,
at du skal tænke på dig selv, din idiot!
149
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Stop.
150
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
Vi kan intet gøre ved det.
151
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Spil ikke sej.
152
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Pokkers!
153
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Jeg er så vred.
154
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Jeg er så vred!
155
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Pokkers.
156
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
REGNSKABSAFDELING
157
00:13:55,458 --> 00:14:00,288
-Kan du få det klaret i dag?
-Ja, intet problem.
158
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Koncernchef. Hvad er der?
159
00:14:23,708 --> 00:14:29,458
Jeg inspicerer arbejdsmiljøet.
Gør det noget, at jeg ser mig omkring?
160
00:14:29,541 --> 00:14:34,171
-Slet ikke. Gør bare det.
-Tak.
161
00:14:35,708 --> 00:14:40,748
En inspektion?
Hvorfor komme den lange vej?
162
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Åh, selvfølgelig.
Han vil se, hvem der er lette at fyre.
163
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anai, man kan se det på dig.
164
00:14:52,041 --> 00:14:55,171
-Direktør, jeg er færdig.
-Okay.
165
00:14:56,041 --> 00:14:59,881
Det var hurtigt.
Jeg har lige givet dig opgaven.
166
00:14:59,958 --> 00:15:04,668
-Jeg arbejdede i normalt tempo.
-Det var for hurtigt.
167
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Er det skidt at arbejde hurtigt?
168
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Nej. Men jeg kan ikke have folk,
der præsterer middelmådigt.
169
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Hvad? Tjek papirerne.
Jeg er færdig.
170
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Det, jeg siger, er,
at det ikke er nok bare at blive færdig.
171
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Jeg ved,
at du er mere motiveret for tiden,
172
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
men det betyder intet,
hvis du præsterer dårligt.
173
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Jamen, jeg præsterer ikke dårligt.
Ser du…
174
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Jeg er ikke imponeret.
175
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Hvad?
176
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Den måde at arbejde på
er ikke imponerende.
177
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Tekster af: Mille Dyre Egegaard