1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 Det er på tide at tage hjem. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 RASERI 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 TAG FOR JER 5 00:01:36,791 --> 00:01:42,041 Det er de bløde Sapporo-cremeboller! Har nogen været i Hokkaido? 6 00:01:42,541 --> 00:01:45,541 -Mig. Bare tag. -Tak. 7 00:01:46,041 --> 00:01:48,921 -En til mig. -Og mig. 8 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 9 00:01:52,958 --> 00:01:57,458 -Har du fået en cremebolle? -De forsvinder altid hurtigt. 10 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Tak, men… 11 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 Jeg tager en senere. 12 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae sagde, at hun blev opfordret til at sige op. 13 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Jeg sagde, at hun skulle afslå. 14 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Hun frygter, at det bliver en anden, hvis hun nægter. 15 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 Så er det derfor. 16 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Gad vide, hvorfor de valgte hende? 17 00:02:28,583 --> 00:02:32,333 -Hun taler for meget. -Men hun passer sine ting. 18 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Hendes mand er vist læge. 19 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Måske tænkte de, at hun ville indvillige, fordi hun ikke bliver presset økonomisk. 20 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Så de starter med de lette ofre. 21 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 I sidste måned blev folk opfordret til at gå på pension. 22 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 Det var for dem over 45 år, så ingen af os. 23 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 Med andre ord… 24 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Fyringerne venter om hjørnet. 25 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 En båd sejler i oprørte vande. 26 00:03:06,291 --> 00:03:12,171 Hvis den båd overstiger sin kapacitet, vil den synke. 27 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 Enten klynger vi os til tidligere ære og synker, 28 00:03:17,875 --> 00:03:22,535 eller også forvandler vi os og forbliver flydende. Hvad vælger I? 29 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 Det er en kamp for vores overlevelse. 30 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Har du hørt, at Terada blev bedt om at sige op? 31 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Godt, det ikke var mig. 32 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 TEKØKKEN 33 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Hvad skal jeg gøre? Jeg bliver måske den næste. 34 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Gad vide, hvor høj fratrædelsesgodtgørelsen er? 35 00:03:45,666 --> 00:03:48,416 -Det kan blive os i morgen. -Netop. 36 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Hvad sker der, hvis alle nægter? 37 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Hvis koncernen ikke præsterer bedre, går de til næste fase. 38 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Velbegrundede fyringer. 39 00:04:01,416 --> 00:04:07,536 Hvis vi ikke gør os uundværlige, er vi bare udskiftelige dele. 40 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 En opdatering, hr. 41 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 Om chef Ton. 42 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 Grundet en stigning i ubegrundet fravær har jeg givet ham en mundtlig advarsel. 43 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Han udtrykte sin hensigt om at sige op, 44 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 og jeg accepterede af respekt for hans ønske. 45 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Hans fratrædelse gælder fra dags dato. 46 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 Jeg læste om de kommende fyringer på nettet. 47 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 Det er det, der sker, når man skifter koncernchef. 48 00:04:46,791 --> 00:04:51,791 Du sagde, at du ikke ville fyre nogen. Er alt okay? 49 00:04:53,041 --> 00:04:57,501 -Ja. Jeg kommer senere. -Kan du komme tidligt hjem? 50 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 -Jeg kommer til sædvanlig tid. -Vent lidt. 51 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Hvad nu? 52 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Her. 53 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Din frokost. 54 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 GIV IKKE OP 55 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Jaså. 56 00:05:34,458 --> 00:05:39,128 -Giv dem besked straks. -Forstået. 57 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Og angående Ushigaeru Sangyo-klienten… 58 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 -Undskyld. -Hvad? 59 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 Et telefonopkald? 60 00:05:49,000 --> 00:05:52,540 -Undskyld! Jeg er tilbage om lidt! -Vent. 61 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Ja. Undskyld, men jeg er på arbejde. 62 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 Nej. Tak, fordi du ringede. Ja. 63 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Jeg kommer hurtigst muligt. 64 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Jaså. Din yngste har feber. 65 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Ja, det stemmer. 66 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 Hvor synd. Jeg håber, at han får det bedre. 67 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Tak. Så går jeg. 68 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 Angående Ushigaeru Sangyo-klienten… 69 00:06:29,041 --> 00:06:31,631 -Hvad? -Hvad mener du med "hvad"? 70 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Jeg må have mit barn på hospitalet. 71 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 Går du? 72 00:06:37,958 --> 00:06:40,958 -Virkelig? -Jeg beklager. 73 00:06:41,041 --> 00:06:46,381 -Kan du ikke få en anden til at gøre det? -Hvad? 74 00:06:46,458 --> 00:06:50,498 -Barnets bedstemor eller bedstefar? -Umuligt. 75 00:06:50,583 --> 00:06:55,173 -Har du nogle søskende i nærheden? -Jeg er bange for… 76 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 Eller hvad med en utrolig hjælpsom nabo? 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 Vi skal nok passe hendes arbejde! 78 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 Virkelig? 79 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Kabasuke, din mor er her. 80 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 Moar! 81 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Hvad? Han lader til at have det fint. 82 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Feberen faldt, mens vi ventede. Vi læste i en bog. 83 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Ja. 84 00:07:26,666 --> 00:07:30,416 Tak. Undskyld ulejligheden. 85 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 KABASUKES FEBER ER FALDET! 86 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 Kabasukes feber er faldet. 87 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 Virkelig? Det var godt. 88 00:07:59,958 --> 00:08:05,288 Hvad gik der af direktør Yagyu tidligere? Jeg slog ham næsten med mit telefonrør. 89 00:08:06,125 --> 00:08:10,625 Han er langsom i opfattelsen. Han mener det godt, men kan være akavet. 90 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Direktør Ton var bedre til den slags. 91 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Ja. 92 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Karriereløsnings… Hvad hedder det? 93 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Karriereeksperiment-et eller andet? 94 00:08:26,875 --> 00:08:31,535 Hvad det end hedder, så spekulerer jeg på, hvad han laver. 95 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Ja, også mig. 96 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NYE MODELLER 97 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Hej! Kan jeg hjælpe dig? 98 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 Har I MyPad Pro? 99 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 De er denne vej, hr. 100 00:09:02,083 --> 00:09:05,213 -Den er dyr! -Det er den bedste model. 101 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 Det er en julegave til mine døtre. 102 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Tror du, at de ville blive glade for den billigere model? 103 00:09:13,458 --> 00:09:17,038 Jeg er ret sikker på, at de bliver ret skuffede. 104 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Hvad? Er den så dårlig? 105 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 De taler næppe til dig før til næste år. Jeres ferie bliver rædsom. 106 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 Men den nyeste MyPad Pro har en intuitiv brugerflade, 107 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 der garanterer en kreativ oplevelse med den ultimative… 108 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Kabae er her ikke i dag. 109 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Nej. 110 00:10:07,333 --> 00:10:12,383 Ja, han er lige blevet færdig med sit tjek. Ja. 111 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Han havde feber igen i morges. 112 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Jaså? Jeg håber, at han får det bedre. 113 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Jeg beklager ulejligheden. 114 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Så… hvornår kommer du? 115 00:10:29,333 --> 00:10:33,083 Jeg beklager, men jeg er bange for, at lige i dag… 116 00:10:34,041 --> 00:10:38,171 -Hvad? Tager du fri i dag? -Ja. Hans feber falder ikke. 117 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 Jaså? 118 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, jeg ved godt, at det er hårdt for dig, 119 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 men alle har problemer, vi må håndtere. 120 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Din mand er læge, ikke? Kan han ikke gøre noget? 121 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 Desværre ikke. 122 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 123 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Se dette som en mulighed for at genoverveje det. 124 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Tænk over det. 125 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 Svaret er indlysende. 126 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Du kan arbejde igen senere hen. 127 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Jeg er sikker på, at din søn hellere vil have dig hjemme. 128 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Hvad laver du? 129 00:11:25,833 --> 00:11:30,633 Kabae, det er i orden! Vi passer dine ting. 130 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Stop! 131 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Børn får altså feber. 132 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Giv mig telefonen! 133 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 134 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Vil du gerne have mig hjemme hele dagen? 135 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Ja. 136 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Det ser godt ud. 137 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Din opsigelse efter opfordring er hermed gennemført. 138 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 De er smukke. Tak. 139 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 Så det er firmapolitikken? 140 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Den Himuro-fyr er komplet ligeglad med os. 141 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Jeg melder ham til arbejdstilsynet. 142 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae valgte at sige op. Det nytter ikke noget. 143 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Hun blev tvunget til at sige op! 144 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Hvorfor opfører du dig, som om det ikke er dit problem? 145 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 Det var dig, der sagde: "I morgen bliver det os." 146 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Hvad? Er du bange? 147 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Ja. 148 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 Det er derfor, jeg siger, at du skal tænke på dig selv, din idiot! 149 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Stop. 150 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 Vi kan intet gøre ved det. 151 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Spil ikke sej. 152 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Pokkers! 153 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Jeg er så vred. 154 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Jeg er så vred! 155 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Pokkers. 156 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 REGNSKABSAFDELING 157 00:13:55,458 --> 00:14:00,288 -Kan du få det klaret i dag? -Ja, intet problem. 158 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Koncernchef. Hvad er der? 159 00:14:23,708 --> 00:14:29,458 Jeg inspicerer arbejdsmiljøet. Gør det noget, at jeg ser mig omkring? 160 00:14:29,541 --> 00:14:34,171 -Slet ikke. Gør bare det. -Tak. 161 00:14:35,708 --> 00:14:40,748 En inspektion? Hvorfor komme den lange vej? 162 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Åh, selvfølgelig. Han vil se, hvem der er lette at fyre. 163 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anai, man kan se det på dig. 164 00:14:52,041 --> 00:14:55,171 -Direktør, jeg er færdig. -Okay. 165 00:14:56,041 --> 00:14:59,881 Det var hurtigt. Jeg har lige givet dig opgaven. 166 00:14:59,958 --> 00:15:04,668 -Jeg arbejdede i normalt tempo. -Det var for hurtigt. 167 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Er det skidt at arbejde hurtigt? 168 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Nej. Men jeg kan ikke have folk, der præsterer middelmådigt. 169 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Hvad? Tjek papirerne. Jeg er færdig. 170 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Det, jeg siger, er, at det ikke er nok bare at blive færdig. 171 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Jeg ved, at du er mere motiveret for tiden, 172 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 men det betyder intet, hvis du præsterer dårligt. 173 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Jamen, jeg præsterer ikke dårligt. Ser du… 174 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Jeg er ikke imponeret. 175 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Hvad? 176 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Den måde at arbejde på er ikke imponerende. 177 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Tekster af: Mille Dyre Egegaard