1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 ‎該回家了 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 ‎(烈) 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 ‎(請自由取用) 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 ‎是札幌蛋奶派 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 ‎有人從北海道回來嗎? 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 ‎是我,自己拿 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 ‎謝謝 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 ‎給我一個 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 ‎我也要 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 ‎蒲惠 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 ‎妳吃過蛋奶派了嗎? 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 ‎總是很快就被吃光了 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 ‎謝啦,不過… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 ‎我晚點再吃 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 ‎蒲惠說她被鼓勵辭職 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 ‎我叫她直接拒絕 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 ‎她擔心要是她拒絕的話會輪到別人 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 ‎原來如此 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 ‎不知道他們為什麼會選她 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 ‎她太多話了 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 ‎可是她有做好份內的工作 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 ‎她老公好像是醫生 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 ‎或許他們認為她會同意 ‎因為她不缺錢 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 ‎所以他們先從簡單的下手 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 ‎上個月公司有發自願退休的請求 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 ‎針對45歲以上的員工,不包括我們 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 ‎換句話說… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 ‎很快就要開始裁員了 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 ‎風浪中的一條船 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 ‎要是船上載了太多人 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 ‎自然就會沉沒 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 ‎我們可以執著於過去的榮耀 ‎然後沈船 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 ‎也可以改變,繼續航行 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 ‎你們要選哪一個? 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 ‎這是我們的生存之戰 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 ‎妳聽到了嗎?公司請求寺田辭職 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 ‎幸好不是我 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 ‎(茶水間) 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 ‎怎麼辦?下一個可能就是我 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 ‎不知道資遣費是多少 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,326 ‎明天可能就換我們了 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 ‎沒錯 44 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 ‎要是大家都拒絕會怎樣? 45 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 ‎要是公司表現不見改善的話 ‎他們會進行下一階段 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 ‎以正當理由解職 47 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 ‎要是我們並非不可或缺 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 ‎那就可以被取代 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 ‎長官,我來報告近況 50 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 ‎是關於敦主任 51 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 ‎由於無故曠職次數增加 ‎我給了他口頭警告 52 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 ‎他表示自己想辭職 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 ‎我出於尊重接受了他的請求 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 ‎他的辭呈於今天生效 55 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 ‎我在網路上看到將出現裁員潮 56 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 ‎換了部長就是這樣 57 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 ‎你之前說過不會開除任何人 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 ‎你沒事吧? 59 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 ‎沒事,我晚點回來 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 ‎你可以早點回家嗎? 61 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 ‎-我回家時間會跟往常一樣 ‎-等一下 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 ‎又怎麼了? 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 ‎拿去 64 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 ‎你的午餐 65 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 ‎(別放棄) 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 ‎原來如此 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 ‎請馬上通知他們 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 ‎知道了 69 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 ‎還有,關於牛蛙產業部… 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 ‎-不好意思 ‎-什麼? 71 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 ‎有電話嗎? 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 ‎抱歉,我馬上回來 73 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 ‎等等 74 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 ‎對,抱歉,我在上班 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 ‎不會,謝謝妳的來電,對 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 ‎我馬上就過去 77 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 ‎原來如此,妳孩子發燒了 78 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 ‎對,沒錯 79 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 ‎真可憐,希望他早日康復 80 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 ‎謝謝,那我先走了 81 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 ‎關於牛蛙產業部… 82 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 ‎什麼? 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 ‎怎麼了嗎? 84 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 ‎我得帶我孩子去醫院 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 ‎妳要走了? 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 ‎真的嗎? 87 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 ‎對不起 88 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 ‎妳不能請別人代勞嗎? 89 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 ‎什麼? 90 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 ‎孩子的爺爺還是奶奶? 91 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 ‎沒辦法 92 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 ‎妳有兄弟姊妹住在附近嗎? 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 ‎恐怕… 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 ‎那好心的鄰居呢? 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 ‎她的工作可以交給我們 96 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 ‎真的嗎? 97 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 ‎尾張,你媽媽來了 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 ‎媽咪 99 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 ‎什麼?他看起來沒事 100 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 ‎他的燒在等妳的時候退了 ‎我們在看書 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 ‎對 102 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 ‎謝謝 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 ‎抱歉麻煩妳了 104 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 ‎(尾張的燒退了,他沒事) 105 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 ‎尾張的燒退了 106 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 ‎真的嗎?太好了 107 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 ‎柳生部長稍早是怎麼了? 108 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 ‎我差點就把電話聽筒 ‎朝他頭上砸過去了 109 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 ‎他有點遲鈍 110 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 ‎他沒惡意,但會讓人有點不舒服 111 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 ‎敦部長比較擅長那一類的事情 112 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 ‎是啊 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 ‎事業方法…什麼部門? 114 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 ‎事業實驗之類的部門? 115 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 ‎管他是什麼 116 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 ‎不知道他有什麼打算 117 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 ‎對,我也不知道 118 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 ‎(新版) 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 ‎您好,請問您在找什麼呢? 120 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 ‎你們有專業平板嗎? 121 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 ‎先生,這邊請 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 ‎這麼貴 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 ‎這是頂級款 124 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 ‎是要買給我女兒的聖誕禮物 125 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 ‎你想她會喜歡便宜的機種嗎? 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 ‎我想她肯定 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 ‎會很難過 128 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 ‎什麼?有這麼糟糕嗎? 129 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 ‎她可能會一整年都不跟你講話 ‎你的假期會很難過 130 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 ‎但是最新款的專業平板 ‎有直覺式使用介面 131 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 ‎確保用戶能發揮極致創意… 132 00:09:45,500 --> 00:09:48,630 ‎(超商) 133 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 ‎蒲惠今天沒來 134 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 ‎是啊 135 00:10:05,625 --> 00:10:07,245 ‎(醫院) 136 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 ‎對 137 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 ‎他剛檢查完,對 138 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 ‎他今天早上又發燒了 139 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 ‎是嗎?希望他早日康復 140 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 ‎抱歉給您惹麻煩了 141 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 ‎那妳幾點會來上班? 142 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 ‎抱歉,但是… 143 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 ‎我今天恐怕… 144 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 ‎-什麼?妳今天要請假? ‎-對 145 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 ‎他的燒一直不退 146 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 ‎這樣嗎? 147 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 ‎蒲惠,我知道這讓妳很為難 148 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 ‎但我們都有自己的事要忙 149 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 ‎妳老公是醫生,對吧? ‎他沒有什麼辦法嗎? 150 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 ‎恐怕沒有 151 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 ‎蒲惠 152 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 ‎妳何不利用這次機會重新考慮呢? 153 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 ‎請考慮考慮 154 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 ‎答案很清楚了 155 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 ‎妳可以之後再回到職場 156 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 ‎妳兒子肯定希望妳在家陪他 157 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 ‎妳在做什麼? 158 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 ‎蒲惠,沒事 159 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 ‎交給我們吧 160 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 ‎別這樣 161 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 ‎孩子發燒很正常 162 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 ‎把電話給我 163 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 ‎尾張 164 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 ‎你希望我整天都在家嗎? 165 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 ‎希望 166 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 ‎看起來都沒問題了 167 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 ‎妳接受建議辭職即刻生效 168 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 ‎好漂亮,謝謝你們 169 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 ‎這是公司政策 170 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 ‎冰室那傢伙完全不在乎我們 171 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 ‎我要去勞工標準局檢舉他 172 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 ‎蒲惠選擇辭職根本一點用都沒有 173 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 ‎她是被迫辭職的 174 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 ‎你怎麼一副無所謂的樣子? 175 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 ‎是你說:“明天就換我們了” 176 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 ‎怎麼?你怕了嗎? 177 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 ‎對,我是害怕 178 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 ‎所以我才叫你們先顧好自己 ‎你這白癡 179 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 ‎別這樣 180 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 ‎這件事我們一點辦法也沒有 181 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 ‎別再逞強了 182 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 ‎可惡 183 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 ‎氣死我了 184 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 ‎氣死我了 185 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 ‎可惡 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 ‎(會計部) 187 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 ‎你今天能處理那件事嗎? 188 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 ‎好,沒問題 189 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 ‎部長,什麼事? 190 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 ‎我在巡視工作環境 191 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 ‎介意我到處看看嗎? 192 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 ‎當然不會,請便 193 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 ‎謝謝 194 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 ‎巡視? 195 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 ‎幹嘛專程跑一趟? 196 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 ‎當然啦,他想來看誰比較好開除 197 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 ‎穴井,你也表現得太明顯了 198 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 ‎部長,好了 199 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 ‎好 200 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 ‎這麼快 201 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 ‎我才剛把工作指派給你 202 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 ‎這是我平常的辦事速度 203 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 ‎也太快了 204 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 ‎做事速度太快不好嗎? 205 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 ‎也不是,我不能讓下面的人草率行事 206 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 ‎什麼?請檢查文件,我事情都做好了 207 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 ‎我是說光把事情做好還不夠 208 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 ‎我知道你最近比較積極 209 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 ‎但要是你行事草率的話也沒用 210 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 ‎對,但我辦事並不草率,你看… 211 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 ‎我認為不怎麼樣 212 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 ‎什麼? 213 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 ‎那種辦事方法並不怎麼樣 214 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 ‎字幕翻譯:蔡宛茵