1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
På tide å dra hjem.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
RASERI
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
BARE TA
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
Det er de luftige
Sapporokakene med vaniljekrem!
6
00:01:40,291 --> 00:01:44,461
-Har noen besøkt Hokkaido?
-Jeg. Bare ta.
7
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Takk.
8
00:01:46,041 --> 00:01:48,921
-En til meg.
-Meg også.
9
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
10
00:01:52,958 --> 00:01:57,458
-Har du spist en kake med vaniljekrem?
-De forsvinner alltid fort.
11
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Takk, men…
12
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
Jeg tar en senere.
13
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae sier at hun
ble oppfordret til å si opp.
14
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Jeg sa at hun bare skulle nekte.
15
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Hun er redd det vil bli en annen
om hun nekter.
16
00:02:23,791 --> 00:02:28,501
-Så det er grunnen.
-Jeg lurer på hvorfor de valgte henne.
17
00:02:28,583 --> 00:02:32,333
-Hun snakker for mye.
-Men hun gjør jobben sin.
18
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Jeg tror mannen hennes er lege.
19
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Kanskje de trodde hun ville si ja
fordi hun ikke vil få det vanskelig.
20
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Så de begynner med de enkle.
21
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
Forrige måned ba de folk
om å pensjonere seg frivillig.
22
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Det var for 45 år og oppover,
så det gjaldt ikke oss.
23
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
Med andre ord…
24
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Er oppsigelsene rett rundt hjørnet.
25
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
En båt seiler på opprørt vann.
26
00:03:06,291 --> 00:03:12,171
Om den båten er for full,
vil den naturligvis synke.
27
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
Enten klamrer vi oss
til tidligere seirer og synker,
28
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
eller vi endrer oss
og holder oss flytende.
29
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
Hva velger dere?
30
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Dette er en kamp for overlevelse.
31
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Har du hørt det?
Terada ble bedt om å si opp.
32
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Jeg er glad det ikke var meg.
33
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
TEKJØKKEN
34
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Hva skal jeg gjøre?
Jeg kan være den neste.
35
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
Jeg lurer på hvor mye sluttpakken er på.
36
00:03:45,666 --> 00:03:48,416
-I morgen kan det bli oss.
-Akkurat.
37
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Hva om alle nekter?
38
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Om selskapets resultater ikke blir bedre,
går de til neste nivå.
39
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Oppsigelse ut fra et rimelig grunnlag.
40
00:04:01,416 --> 00:04:07,536
Om vi ikke blir uunnværlige,
er vi bare utskiftbare deler.
41
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
En oppdatering.
42
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Det gjelder Ton.
43
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
På grunn av en økning i fravær,
ga jeg ham en muntlig advarsel.
44
00:04:21,625 --> 00:04:27,955
Han ga uttrykk for et ønske om å si opp,
og jeg godtok dette fordi han ønsket det.
45
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Oppsigelsen hans trer i kraft i dag.
46
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Jeg leste på nettet
om de kommende oppsigelsene på arbeidet.
47
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
Sånt skjer når presidenten byttes ut.
48
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Du sa at du ikke
ville sparke noen tidligere.
49
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
Er alt i orden?
50
00:04:53,041 --> 00:04:57,501
-Alt er greit. Vi ses senere.
-Kan du komme tidlig hjem?
51
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
-Jeg kommer til vanlig tid.
-Vent litt.
52
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Hva er det nå?
53
00:05:03,916 --> 00:05:07,536
Her. Matpakken din.
54
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
IKKE GI OPP
55
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Jeg skjønner.
56
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Si ifra til dem med en gang, vær så snill.
57
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Jeg forstår.
58
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen…
59
00:05:45,166 --> 00:05:48,916
-Beklager.
-Hva? Et anrop?
60
00:05:49,000 --> 00:05:52,540
-Beklager. Jeg kommer tilbake.
-Vent.
61
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Ja. Beklager, jeg er på jobben.
62
00:06:02,333 --> 00:06:08,293
Nei, takk for at du ringte. Ja.
Jeg kommer så snart jeg kan.
63
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Jeg skjønner.
Det yngste barnet ditt har feber.
64
00:06:13,625 --> 00:06:19,745
-Ja, det stemmer.
-Så leit. Jeg håper han blir bedre.
65
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Takk. Da går jeg.
66
00:06:24,833 --> 00:06:30,173
-Når det gjelder Ushigaeru Sangyo-kontoen…
-Hva?
67
00:06:30,250 --> 00:06:35,750
-Hvorfor "hva"?
-Jeg må få barnet mitt på sykehus.
68
00:06:35,833 --> 00:06:39,083
Går du? Virkelig?
69
00:06:39,166 --> 00:06:45,076
-Jeg er lei for det.
-Kan du be en annen om å gjøre det?
70
00:06:45,166 --> 00:06:48,786
-Hva?
-Ungens bestemor eller bestefar?
71
00:06:48,875 --> 00:06:52,955
-Det er umulig.
-Har du noen søsken i nærheten?
72
00:06:53,041 --> 00:06:58,921
-Jeg er redd…
-Hva med en utrolig hyggelig nabo?
73
00:06:59,000 --> 00:07:05,000
-Vi skal ta oss av arbeidet hennes!
-Virkelig?
74
00:07:10,500 --> 00:07:15,710
-Kabasuke, mammaen din er her.
-Mamma!
75
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Hva? Han ser frisk ut.
76
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Feberen gikk ned mens han ventet.
Vi leste en bok.
77
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Ja.
78
00:07:26,666 --> 00:07:30,416
Takk. Beklager bryderiet.
79
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
FEBEREN GIKK NED!
HAN ER FRISK!
80
00:07:53,583 --> 00:07:59,043
-Kabasukes feber gikk ned.
-Virkelig? Det var bra.
81
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Hva var det med direktør Yagyu tidligere?
82
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
Jeg slo ham nesten
i hodet med telefonrøret.
83
00:08:06,125 --> 00:08:10,625
Han er litt treg. Han mener det godt,
men han kan være klossete.
84
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Direktør Ton var flinkere med sånt.
85
00:08:17,958 --> 00:08:23,128
Ja. Karriereløsning… Hva var det?
86
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Kontoret for
karriereeksperiment-et eller annet?
87
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Hva det nå var.
88
00:08:29,333 --> 00:08:33,463
-Jeg lurer på hva han holder på med.
-Ja, jeg også.
89
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NY UTGAVE
90
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Hallo! Kan jeg hjelpe deg å finne noe?
91
00:08:51,541 --> 00:08:56,711
-Har dere MyPad Pro?
-De er her borte.
92
00:09:02,083 --> 00:09:05,213
-Det var dyrt.
-Det er en førsteklasses modell.
93
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
Det er en julegave til døtrene mine.
94
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Tror du de ville like
den andre som er billigere?
95
00:09:13,458 --> 00:09:17,038
Jeg er ganske sikker på
at de vil bli temmelig lei seg.
96
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Hva? Er den så ille?
97
00:09:20,041 --> 00:09:24,001
De vil nok ikke snakke til deg
før neste år. Ferien vil bli fryktelig.
98
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
Men den nyeste MyPad Pro
har et intuitivt brukergrensesnitt
99
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
som lover en kreativ opplevelse
som en ultimat…
100
00:10:00,333 --> 00:10:04,333
-Kabae er ikke her i dag.
-Nei.
101
00:10:07,333 --> 00:10:12,383
Ja. Han har akkurat blitt undersøkt. Ja.
102
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Han hadde feber igjen i dag morges.
103
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Virkelig? Jeg håper han blir bedre.
104
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Beklager bryet.
105
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Så når kommer du?
106
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Beklager, men…
107
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
Jeg er redd for at i dag…
108
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
-Hva? Tar du fri i dag?
-Ja.
109
00:10:36,250 --> 00:10:40,420
-Feberen hans går ikke ned.
-Virkelig?
110
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, jeg skjønner
at dette er vanskelig for deg,
111
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
men vi må ta hånd om alle tingene dine.
112
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Mannen din er lege, ikke sant?
Kan ikke han gjøre noe?
113
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Dessverre ikke.
114
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
115
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Hvorfor ikke bruke
denne muligheten til å revurdere det?
116
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Tenk på det, vær så snill.
117
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
Svaret er opplagt.
118
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Du kan begynne å jobbe igjen senere.
119
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Sønnen din vil sikkert gjerne
heller ha deg hjemme.
120
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Hva gjør du?
121
00:11:25,833 --> 00:11:30,633
Kabae, det går fint.
Vi ordner det for deg.
122
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Hold opp med det!
123
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Barn får feber, vet du.
124
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Gi meg telefonen!
125
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
126
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Vil du gjerne være hjemme
sammen med meg hele dagen?
127
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Ja.
128
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Alt ser bra ut.
129
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Din oppsigelse etter anbefaling
er hermed ferdig.
130
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
De er nydelige. Takk.
131
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Så dette er selskapets retningslinjer.
132
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Han Himuro-fyren
har ingen respekt for oss.
133
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Jeg melder ham til Arbeidstilsynet.
134
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae valgte å si opp.
Du ville ikke oppnå noe.
135
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Hun ble tvunget til å velge å si opp!
136
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Anser du det ikke som ditt problem?
137
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Det var du som sa: "I morgen er det oss."
138
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Hva? Er du redd?
139
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Ja, det er jeg.
140
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
Derfor sier jeg at du bør tenke
på deg selv akkurat nå, din idiot.
141
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Hold opp.
142
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
Vi kan ikke gjøre noe med dette.
143
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Slutt å leke tøff.
144
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Pokker ta!
145
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Jeg er så sint.
146
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Jeg er så sint.
147
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Pokker ta.
148
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
REGNSKAPSAVDELING
149
00:13:55,458 --> 00:14:00,288
-Kan du ta hånd om det i dag?
-Ja, ikke noe problem.
150
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
President. Hva er det?
151
00:14:23,708 --> 00:14:29,458
Jeg inspiserer arbeidsmiljøet.
Er det greit om jeg tar en kikk?
152
00:14:29,541 --> 00:14:34,171
-Ja da. Bare sett i gang.
-Takk.
153
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
En inspeksjon?
154
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
Hvorfor kommer han helt hit?
155
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Selvsagt. Han vil se
hvem som kan være lette å sparke.
156
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anai, alle kan se det.
157
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Direktør, jeg er ferdig.
158
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
Ok.
159
00:14:56,041 --> 00:14:59,881
Det var raskt.
Jeg ga deg akkurat den jobben.
160
00:14:59,958 --> 00:15:04,668
-Jeg jobbet i vanlig tempo.
-Det var for raskt.
161
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Er det galt å jobbe fort?
162
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Det er ikke det. Jeg kan ikke la folk
gjøre en middelmådig jobb.
163
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Hva? Sjekk dokumentene.
Jeg gjorde jobben ferdig.
164
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Jeg sier at det ikke er nok
å bare gjøre noe ferdig.
165
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Du har vært mer motivert i det siste,
166
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
men det betyr ingenting
om du gjør en dårlig jobb.
167
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Ja, men jobben er ikke dårlig.
Du skjønner…
168
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Jeg er ikke imponert.
169
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Hva?
170
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Den måten å jobbe på er ikke imponerende.
171
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Tekst: S. Marum