1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
È ora di tornare a casa.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
RABBIA
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
SERVITEVI PURE
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
I dolcetti morbidi alla crema
di Sapporo!
6
00:01:40,291 --> 00:01:42,041
Qualcuno è stato a Hokkaido?
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,461
Io! Serviti pure.
8
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Grazie.
9
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Uno per me.
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,915
Anche per me.
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
12
00:01:52,958 --> 00:01:55,248
Hai preso un dolcetto alla crema?
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,463
Spariscono sempre in fretta.
14
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Grazie, ma…
15
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
lo prenderò dopo.
16
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae ha detto
di essere stata incoraggiata a dimettersi.
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Le ho detto di rifiutare.
18
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Teme che toccherà a qualcun altro
se si rifiuterà di dimettersi.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
Ecco perché era strana.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Chissà perché hanno scelto lei.
21
00:02:28,583 --> 00:02:30,173
È una che parla troppo.
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,330
Ma è una che lavora.
23
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Se non sbaglio suo marito è medico.
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Forse hanno pensato che avrebbe accettato
perché sarebbe caduta coi piedi per terra.
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Hanno iniziato con una pedina facile.
26
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
Il mese scorso,
l'invito era al pensionamento volontario.
27
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Non per noi,
ma per quelli dai 45 anni in su.
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
In altre parole…
29
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Tra poco inizieranno a licenziare.
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
Una barca è in balia di acque agitate.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,541
Se la capacità della barca viene superata,
32
00:03:10,083 --> 00:03:12,173
la barca affonderà.
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
O ci aggrappiamo alla gloria del passato,
ma affondiamo,
34
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
o cambiamo tutto e restiamo a galla.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
Cosa scegliamo?
36
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Questa è una lotta
per la nostra sopravvivenza.
37
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Hai sentito?
Hanno chiesto a Terada di dimettersi.
38
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Per fortuna non a me.
39
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
SALA DEL TÈ
40
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Che faccio? Potrei essere la prossima.
41
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
A quanto ammonterà la liquidazione?
42
00:03:45,666 --> 00:03:47,326
Domani forse tocca a noi.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Esatto.
44
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Ma che succede a chi si rifiuta?
45
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Se il rendimento dell'azienda non aumenta,
si passa allo step successivo.
46
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Licenziamento per giusta causa.
47
00:04:01,416 --> 00:04:04,326
Se non saremo ritenuti indispensabili,
48
00:04:04,958 --> 00:04:07,538
verremo rimpiazzati.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
Ho un aggiornamento, signore.
50
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Riguarda il Capo Ton.
51
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
Visto l'aumento di assenze ingiustificate,
gli ho fatto un richiamo verbale.
52
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Ha espresso l'intenzione di dimettersi
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
e ho accettato
per rispetto della sua volontà.
54
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Le sue dimissioni sono effettive
a partire da oggi.
55
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Ho letto online
dei licenziamenti al lavoro.
56
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
È un classico
quando cambia il Presidente.
57
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Dicevi che non avresti licenziato nessuno.
58
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
Va tutto bene?
59
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
Certo. Ci vediamo dopo.
60
00:04:55,875 --> 00:04:57,495
Puoi tornare a casa prima?
61
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
- Tornerò al solito orario.
- Aspetta un momento.
62
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Che altro c'è?
63
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Tieni.
64
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Il pranzo.
65
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
NON MOLLARE
66
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Capisco.
67
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Ti prego di avvertirli subito.
68
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Ricevuto.
69
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Inoltre, per quanto riguarda
il conto di Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
- Mi scusi!
- Che c'è?
71
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
Una telefonata?
72
00:05:49,000 --> 00:05:51,290
Mi scusi, torno subito.
73
00:05:51,375 --> 00:05:52,535
Aspetta!
74
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Sì. Mi dispiace, ma sono al lavoro.
75
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
No, grazie per la chiamata. Sì.
76
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Verrò il prima possibile.
77
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Capisco.
Tuo figlio più piccolo ha la febbre.
78
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Sì, proprio così.
79
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
Peccato. Spero si rimetta.
80
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Grazie. Allora me ne vado per oggi.
81
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
Riguardo al conto di Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,041 --> 00:06:30,171
Come?
83
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
Che c'è che non va?
84
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Devo portare mio figlio all'ospedale!
85
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
Te ne vai?
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,078
Oh, davvero?
87
00:06:39,166 --> 00:06:40,956
Mi dispiace.
88
00:06:41,041 --> 00:06:45,081
Non puoi chiedere a qualcun altro
di portarlo all'ospedale?
89
00:06:45,166 --> 00:06:46,376
Che cosa?
90
00:06:46,458 --> 00:06:48,788
Che ne so, al nonno o alla nonna?
91
00:06:48,875 --> 00:06:50,495
Impossibile.
92
00:06:50,583 --> 00:06:52,963
Hai dei fratelli?
93
00:06:53,041 --> 00:06:55,171
Purtroppo…
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
Perché non chiedi a un vicino?
95
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
Sbrigheremo noi il suo lavoro!
96
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
Davvero?
97
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Kabasuke, la mamma è qui.
98
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
Mamma!
99
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Come? Sembra stia bene.
100
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
La febbre è scesa durante l'attesa.
Stavamo leggendo un libro.
101
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Sì!
102
00:07:26,666 --> 00:07:28,326
Grazie.
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Scusi per il disturbo.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
LA FEBBRE È SCESA! STA BENE!
105
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
Kabasuke non ha più la febbre.
106
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
Davvero? Meno male.
107
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Cos'è successo col Capufficio Yagyu prima?
108
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
L'ho quasi colpito in testa
con la cornetta.
109
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
È un po' tardo.
110
00:08:08,291 --> 00:08:10,631
È buono, ma è un po' maldestro.
111
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Il Capufficio Ton era più bravo
con quel genere di cose.
112
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Già.
113
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Soluzioni per carriere…
Come si chiama il reparto?
114
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Ufficio Sperimentale Carriere?
115
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Qualunque sia,
116
00:08:29,333 --> 00:08:31,543
mi chiedo come se la passi.
117
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Già, anch'io.
118
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NUOVA VERSIONE
119
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Salve, posso aiutarla?
120
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
Dove trovo il MyPad Pro?
121
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
Da questa parte, signore.
122
00:09:02,083 --> 00:09:03,333
Ma è costosissimo!
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,206
È un modello premium.
124
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
È un regalo di Natale per le mie figlie.
125
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Crede che a loro potrebbe piacere
il modello più economico?
126
00:09:13,458 --> 00:09:14,998
Sono praticamente certo
127
00:09:15,625 --> 00:09:17,035
che resterebbero deluse.
128
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Come? È così brutto?
129
00:09:20,041 --> 00:09:22,251
Non credo che le parlerebbero più.
130
00:09:22,333 --> 00:09:24,003
E lei farebbe brutte vacanze.
131
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
In ogni caso, l'ultimo MyPad Pro
ha un'interfaccia utente intuitiva
132
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
che assicura un'esperienza creativa…
133
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Kabae non è venuta oggi.
134
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Già.
135
00:10:05,625 --> 00:10:07,245
OSPEDALE
136
00:10:07,333 --> 00:10:08,963
Sì.
137
00:10:09,041 --> 00:10:12,381
Hanno appena finito di visitarlo, sì.
138
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Aveva di nuovo la febbre stamattina.
139
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Davvero? Spero si rimetta.
140
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Mi dispiace per l'inconveniente.
141
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Quindi… per che ora arrivi?
142
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Mi dispiace, ma…
143
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
Temo proprio che oggi…
144
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
- Cosa? Un altro giorno libero?
- Sì.
145
00:10:36,250 --> 00:10:38,170
La febbre non accenna a scendere.
146
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
Oh, davvero?
147
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, capisco che sia dura,
148
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
ma qui ognuno ha
il proprio lavoro da sbrigare.
149
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Tuo marito è un medico, giusto?
Non può occuparsene lui?
150
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Temo proprio di no.
151
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
152
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Perché non ripensi alla nostra proposta?
153
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Ti prego di rifletterci.
154
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
La risposta è chiara.
155
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Potrai riprendere a lavorare
in un altro momento.
156
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Sono sicuro che tuo figlio
preferirebbe che restassi a casa.
157
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Che stai facendo?
158
00:11:25,833 --> 00:11:28,133
Kabae, tranquilla.
159
00:11:28,708 --> 00:11:30,628
Ti copriamo noi!
160
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Basta!
161
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
I bambini si ammalano, sa?
162
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Ridammi quel telefono!
163
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
164
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Vuoi che la mamma resti a casa
tutto il giorno?
165
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Sì.
166
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Sembra tutto a posto.
167
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Le tue dimissioni volontarie
sono ufficialmente effettive.
168
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
Sono bellissimi, grazie.
169
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Quindi è questa la politica aziendale.
170
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Il Presidente Himuro ci disprezza tutti.
171
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Lo denuncerò al sindacato.
172
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae ha scelto di dimettersi.
Non servirebbe a niente denunciare.
173
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Ma è stata costretta a dimettersi!
174
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Perché ti comporti
come se non t'interessasse?
175
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Non sei tu quello che ha detto:
"Domani tocca a noi?"
176
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Che c'è? Hai paura?
177
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Certo che ne ho.
178
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
Perciò ti sto dicendo
di farti i fatti tuoi, idiota!
179
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Smettila.
180
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
Non possiamo farci niente.
181
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Smetti di fare il duro.
182
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Maledizione!
183
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Sono così incazzato.
184
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Incazzato nero!
185
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Dannazione!
186
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
REPARTO CONTABILITÀ
187
00:13:55,458 --> 00:13:58,628
Puoi occupartene tu oggi?
188
00:13:58,708 --> 00:14:00,288
Certo, non c'è problema.
189
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Presidente! Come mai qui?
190
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Ispeziono l'ambiente di lavoro.
191
00:14:26,541 --> 00:14:29,461
Le dispiace se guardo in giro?
192
00:14:29,541 --> 00:14:32,961
Nient'affatto, prego.
193
00:14:33,041 --> 00:14:34,171
Grazie.
194
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
Un'ispezione?
195
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
Perché venire fin qui?
196
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Certo, vuole capire
chi è più facile da licenziare.
197
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anai, ti si legge tutto in faccia.
198
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Capufficio, ho finito.
199
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
Ok.
200
00:14:56,041 --> 00:14:58,001
Sei stato veloce.
201
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Ti ho appena dato questo lavoro.
202
00:14:59,958 --> 00:15:02,578
Ho lavorato come faccio sempre.
203
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
Ma sei stato troppo svelto.
204
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Non va bene essere veloci?
205
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Non si tratta di questo,
ma il lavoro deve essere fatto al meglio.
206
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Come? Controlli le carte, ho finito tutto.
207
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Intendevo che finire il lavoro non basta.
208
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
So che sei più motivato ultimamente,
209
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
ma non importa se il lavoro è fatto male.
210
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Sì, ma ho fatto tutto per bene.
Guardi lei stesso…
211
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Non sono colpito.
212
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Come?
213
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Il tuo modo di lavorare non mi fa effetto.
214
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Sottotitoli: M. D. Piccininni