1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
Vrijeme je za povratak kući.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
BIJES
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
POSLUŽITE SE
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
To su oni mekani kolači s kremom!
6
00:01:40,291 --> 00:01:42,041
Je li netko bio u Hokkaidu?
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,461
Ja. Posluži se.
8
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Hvala.
9
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Jedan za mene.
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,915
I za mene.
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
12
00:01:52,958 --> 00:01:55,248
Jesi li uzela kolačić?
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,463
Uvijek brzo odu.
14
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Hvala, ali…
15
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
Poslije ću uzeti.
16
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae je rekla da je potiču na ostavku.
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Rekao sam joj da odbije.
18
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Strah ju je da će odabrati
nekog drugog ako odbije.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
Tako dakle.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Pitam se zašto su odabrali nju.
21
00:02:28,583 --> 00:02:30,173
Previše govori.
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,330
Ali obavlja svoj posao.
23
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Mislim da joj je muž liječnik.
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Možda su mislili da će pristati
jer ne bi bila u preteškom položaju.
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Dakle, počinju s laganim slučajevima.
26
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
Prošlog su mjeseca pozivali
na prijevremeno umirovljenje.
27
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Bilo je za one od 45 nadalje,
dakle ne za nas.
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
Drugim riječima…
29
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Otkazi se bliže.
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
Brod plovi po nemirnom moru.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,541
Ako je na brodu previše ljudi,
32
00:03:10,083 --> 00:03:12,173
potonut će.
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
Ili ćemo se pouzdati
u staru slavu i potonuti,
34
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
ili ćemo se promijeniti i ploviti.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
Što odabirete?
36
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Ovo je bitka za opstanak.
37
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Jesi li čuo?
Tražili su da Terada da ostavku.
38
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Drago mi je da nisu mene.
39
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
ČAJNA KUHINJA
40
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Što da radim? Možda sam sljedeća.
41
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
Pitam se kolika je otpremnina.
42
00:03:45,666 --> 00:03:47,326
Sutra smo to možda mi.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Tako je.
44
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Što ako svi odbiju?
45
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Ako se rezultati tvrtke ne poboljšaju,
prelaze na iduću fazu.
46
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Otkaz iz utemeljenih razloga.
47
00:04:01,416 --> 00:04:04,326
Ne budemo li neophodni,
48
00:04:04,958 --> 00:04:07,538
lako nas mogu zamijeniti.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
Novosti, gospodine.
50
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
O direktoru Tonu.
51
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
Zbog previše neutemeljenih izostanaka,
dao sam mu usmenu opomenu.
52
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Izrazio je da želi dati otkaz,
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
a ja sam prihvatio iz poštovanja.
54
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Ostavka je na snazi od danas.
55
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Čitala sam na internetu
o nadolazećim otkazima.
56
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
To se dogodi kad se promijeni predsjednik.
57
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Rekao si da nećeš nikome dati otkaz.
58
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
Je li sve u redu?
59
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
U redu je. Vraćam se poslije.
60
00:04:55,875 --> 00:04:57,495
Možeš li se vratiti ranije?
61
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
-Vratit ću se u uobičajeno vrijeme.
-Čekaj malo.
62
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Što sad?
63
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Izvoli.
64
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Tvoj ručak.
65
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
NE ODUSTAJ
66
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Shvaćam.
67
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Molim te, odmah ih obavijesti.
68
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Razumijem.
69
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Također,
što se tiče računa Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
-Oprostite.
-Što?
71
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
Poziv?
72
00:05:49,000 --> 00:05:51,290
Oprostite. Odmah se vraćam!
73
00:05:51,375 --> 00:05:52,535
Čekaj.
74
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Da. Oprosti, na poslu sam.
75
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
Ne. Hvala na pozivu. Da.
76
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Dolazim čim uspijem.
77
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Shvaćam.
Najmlađe ti dijete ima temperaturu.
78
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Da, tako je.
79
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
Šteta. Nadam se da će brzo ozdraviti.
80
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Hvala. Idem sad.
81
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
Što se tiče računa Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,041 --> 00:06:30,171
Molim?
83
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
Zašto „molim“?
84
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Moram odvesti dijete u bolnicu.
85
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
Odlaziš?
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,078
Stvarno?
87
00:06:39,166 --> 00:06:40,956
Oprostite.
88
00:06:41,041 --> 00:06:45,081
Možeš li pitati nekog drugog da to obavi?
89
00:06:45,166 --> 00:06:46,376
Molim?
90
00:06:46,458 --> 00:06:48,788
Djetetovu baku ili djeda?
91
00:06:48,875 --> 00:06:50,495
Nemoguće.
92
00:06:50,583 --> 00:06:52,963
Imaš li braću ili sestre u blizini?
93
00:06:53,041 --> 00:06:55,171
Bojim se…
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
A jako dragog susjeda?
95
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
Obavit ćemo njezin posao!
96
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
Stvarno?
97
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Kabasuke, mama ti je došla.
98
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
Mama!
99
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Što? Izgleda dobro.
100
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Temperatura mu je pala
dok smo čekali. Čitali smo knjigu.
101
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Da.
102
00:07:26,666 --> 00:07:28,326
Hvala.
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Oprostite zbog neugodnosti.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
TEMPERATURA JE PALA! DOBRO JE!
105
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
Kabasukeu je pala temperatura.
106
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
Stvarno? To je dobro.
107
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Što je bilo ono s direktorom Yagyuem?
108
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
Gotovo sam ga lupila po glavi slušalicom.
109
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
Malo je spor.
110
00:08:08,291 --> 00:08:10,631
Ima dobre namjere, ali malo je čudan.
111
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Direktor Ton bio je bolji sa svime time.
112
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Da.
113
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Rješenja za karijere… Kako se ono zvalo?
114
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Ured za oblikovanje karijere?
115
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Što god.
116
00:08:29,333 --> 00:08:31,543
Pitam se što radi.
117
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Da, i ja.
118
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NOVI MODEL
119
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Zdravo! Mogu li vam pomoći?
120
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
Imate li MyPad Pro?
121
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
Ovuda, gospodine.
122
00:09:02,083 --> 00:09:03,333
To je skupo.
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,206
To je vrhunski model.
124
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
To je božićni poklon za moju kćer.
125
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Mislite li da bi bila zadovoljna
s onim jeftinijim?
126
00:09:13,458 --> 00:09:14,998
Prilično sam siguran
127
00:09:15,625 --> 00:09:17,035
da bi bila jako ljuta.
128
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Što? Toliko je loš?
129
00:09:20,041 --> 00:09:24,001
Neće razgovarati s vama do iduće godine.
Blagdani će vam biti užas.
130
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
No najnoviji MyPad Pro
ima intuitivno korisničko sučelje
131
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
uz koje je kreativno iskustvo…
132
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Kabae nije došla danas.
133
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Da.
134
00:10:07,333 --> 00:10:08,963
Da.
135
00:10:09,041 --> 00:10:12,381
Upravo su ga pregledali. Da.
136
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Opet je imao temperaturu ujutro.
137
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Stvarno? Nadam se da će ozdraviti.
138
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Žao mi je zbog neugodnosti.
139
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Onda… kad dolaziš?
140
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Žao mi je, ali…
141
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
Bojim se da danas…
142
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
-Što? Uzimaš slobodan dan?
-Da.
143
00:10:36,250 --> 00:10:38,170
Temperatura mu ne pada.
144
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
Stvarno?
145
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, shvaćam da ti ovo teško pada,
146
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
no svi imamo svoje probleme.
147
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Muž ti je liječnik, zar ne?
Ne može li on nešto učiniti?
148
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Bojim se da ne.
149
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
150
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Zašto ne bi opet razmislila?
151
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Molim vas, razmislite.
152
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
Odgovor je jasan.
153
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Možeš opet poslije početi raditi.
154
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Siguran sam
da bi ti sin radije da si s njim.
155
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Što radiš?
156
00:11:25,833 --> 00:11:28,133
Kabae, u redu je.
157
00:11:28,708 --> 00:11:30,628
Pokrit ćemo te.
158
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Prestani!
159
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Djeca dobiju temperaturu, znate.
160
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Daj mi telefon!
161
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
162
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Želiš li da cijeli dan budem kod kuće?
163
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Da.
164
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Sve dobro izgleda.
165
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Vaša je ostavka ovime zaključena.
166
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
Predivno je. Hvala vam.
167
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Dakle, to je politika tvrtke.
168
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Onog Himura nije briga za nas.
169
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Prijavit ću ga radnom inspektoratu.
170
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae je odlučila dati ostavku.
Ne bismo ništa postigli.
171
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Bila je prisiljena dati ostavku.
172
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Zašto se ponašaš kao da te se to ne tiče?
173
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Ti si rekao da ćemo to sutra biti mi.
174
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Što je? Bojiš se?
175
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Da, bojim se.
176
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
Zato ti govorim
da sad misliš na sebe, glupane!
177
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Prestanite.
178
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
Ne možemo ništa učiniti.
179
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Prestani se praviti hrabar.
180
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Kvragu!
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Tako sam ljut.
182
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Tako sam ljut.
183
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Kvragu.
184
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
ODJEL RAČUNOVODSTVA
185
00:13:55,458 --> 00:13:58,628
Možeš li to obaviti danas?
186
00:13:58,708 --> 00:14:00,288
Da, nema problema.
187
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Predsjedniče, mogu li vam pomoći?
188
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Provjeravam radnu okolinu.
189
00:14:26,541 --> 00:14:29,461
Smijem li malo pogledati?
190
00:14:29,541 --> 00:14:32,961
Naravno. Slobodno.
191
00:14:33,041 --> 00:14:34,171
Hvala.
192
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
Inspekcija?
193
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
Zašto bi došao ovamo?
194
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Naravno. Želi vidjeti
koga bi bilo lako otpustiti.
195
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anai, mogu ti čitati s lica.
196
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Direktore, gotov sam.
197
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
U redu.
198
00:14:56,041 --> 00:14:58,001
To je bilo brzo.
199
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Upravo sam ti dao taj zadatak.
200
00:14:59,958 --> 00:15:02,578
Radio sam uobičajenom brzinom.
201
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
To je bilo prebrzo.
202
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Je li brz rad loša odlika?
203
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Nije to.
Samo ljudi ne smiju površno raditi.
204
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Molim? Provjerite dokumente.
Dovršio sam sve.
205
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Nije dovoljno samo završiti.
206
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Znam
da si u posljednje vrijeme motiviraniji,
207
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
no to nije bitno ako loše obavljaš posao.
208
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Da, ali ne obavljam ga loše. Znate…
209
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Nisam impresioniran.
210
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Molim?
211
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Taj me način rada ne impresionira.
212
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Prijevod titlova: Rozalia Grgić