1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
Il est temps de rentrer.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
LA RAGE
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
SERVEZ-VOUS
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
Ce sont les tartes à la crème légères
Sapporo !
6
00:01:40,291 --> 00:01:42,041
Quelqu'un est déjà allé à Hokkaido ?
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,461
Moi. Servez-vous.
8
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Merci.
9
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Un pour moi.
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,915
Moi aussi.
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
12
00:01:52,958 --> 00:01:55,248
Tu as pris une tarte à la crème ?
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,463
Elles partent toujours très vite.
14
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Merci, mais…
15
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
Plus tard.
16
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae a été invitée à donner sa démission.
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Je lui ai dit de refuser.
18
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Elle craint que ce soit quelqu'un d'autre
si elle refuse.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
C'est pour ça.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Je me demande pourquoi elle a été choisie.
21
00:02:28,583 --> 00:02:30,173
Elle parle trop.
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,330
Mais elle fait son travail.
23
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Je crois que son mari est médecin.
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Ils ont dû se dire qu'elle accepterait
parce qu'elle n'est pas en difficulté.
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Ils commencent avec les cas faciles.
26
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
Le mois dernier, il y a eu
des départs volontaires à la retraite.
27
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
C'était à partir de 45 ans,
donc aucun d'entre nous.
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
En d'autres termes…
29
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Les licenciements ne vont pas tarder.
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
Un bateau navigue
au milieu d'une mer agitée.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,541
S'il dépasse sa capacité,
32
00:03:10,083 --> 00:03:12,173
il coulera.
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
Soit on s'accroche à notre glorieux passé
et on coule,
34
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
soit on se transforme et on flotte.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
Que choisissez-vous ?
36
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
C'est un combat pour notre survie.
37
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
Vous avez entendu ?
On a demandé à Terada de démissionner.
38
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Je suis content que ça ne soit pas moi.
39
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
KITCHENETTE
40
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
Que faire ?
Je suis peut-être la prochaine.
41
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
Je me demande
à combien s'élèvent les indemnités.
42
00:03:45,666 --> 00:03:47,326
On pourrait être les prochains.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Exact.
44
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
Et si tout le monde refuse ?
45
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Si la société ne progresse pas,
elle passe à l'étape suivante.
46
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
Un licenciement pour un motif valable.
47
00:04:01,416 --> 00:04:04,326
Si on n'est pas indispensables,
48
00:04:04,958 --> 00:04:07,538
on est jetables.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
Du nouveau, monsieur.
50
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
À propos du chef Ton.
51
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
À cause de ses absences non justifiées,
je lui ai donné un avertissement verbal.
52
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Il a exprimé
son intention de démissionner,
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
et j'ai accepté pour respecter ses vœux.
54
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Sa démission prend effet aujourd'hui.
55
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
J'ai appris en ligne
les futurs licenciements au travail.
56
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
Voilà ce qui arrive
quand on change de PDG.
57
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Tu as dit que tu ne licencierais personne.
58
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
Tout va bien ?
59
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
Ça va. À plus tard.
60
00:04:55,875 --> 00:04:57,495
Tu peux rentrer plus tôt ?
61
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
- Je serai là à l'heure habituelle.
- Une seconde.
62
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
Quoi encore ?
63
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Tiens.
64
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Ton déjeuner.
65
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
N'ABANDONNE PAS
66
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Je vois.
67
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Dis-le-leur immédiatement.
68
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
Compris.
69
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Et à propos du compte Ushigaeru Sangyo…
70
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
- Désolée.
- Quoi ?
71
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
Un appel ?
72
00:05:49,000 --> 00:05:51,290
Désolée. Je reviens !
73
00:05:51,375 --> 00:05:52,535
Un instant.
74
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Oui. Désolée, je suis au travail.
75
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
Non. Merci d'avoir appelé. Oui.
76
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Je viens dès que possible.
77
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Je vois. Ton cadet a de la fièvre.
78
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Oui, c'est ça.
79
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
C'est dommage.
J'espère qu'il va aller mieux.
80
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Merci. J'y vais.
81
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
À propos du compte Ushigaeru Sangyo…
82
00:06:29,041 --> 00:06:30,171
Quoi ?
83
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
Pourquoi "quoi" ?
84
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Je dois emmener mon enfant à l'hôpital.
85
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
Tu pars ?
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,078
Vraiment ?
87
00:06:39,166 --> 00:06:40,956
Désolée.
88
00:06:41,041 --> 00:06:45,081
Tu ne peux pas demander
à quelqu'un d'autre de s'en occuper ?
89
00:06:45,166 --> 00:06:46,376
Quoi ?
90
00:06:46,458 --> 00:06:48,788
À la grand-mère ou au grand-père
du petit ?
91
00:06:48,875 --> 00:06:50,495
Impossible.
92
00:06:50,583 --> 00:06:52,963
Tu n'as pas de frère ou sœur à proximité ?
93
00:06:53,041 --> 00:06:55,171
J'ai bien peur…
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
Ou encore un super voisin ?
95
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
On va s'occuper de son travail !
96
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
Vraiment ?
97
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Kabasuke, ta maman est là.
98
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
Maman !
99
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
Quoi ? Ça a l'air d'aller.
100
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Sa fièvre est tombée en attendant.
On lisait un livre.
101
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Oui.
102
00:07:26,666 --> 00:07:28,326
Merci.
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Désolée pour le dérangement.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
LA FIÈVRE DE KABASUKE EST TOMBÉE !
IL VA BIEN !
105
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
La fièvre de Kabasuke est tombée.
106
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
Ah oui ? Tant mieux.
107
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Que s'est-il passé
avec le directeur Yagyu ?
108
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
J'ai failli le cogner avec mon combiné.
109
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
Il est lent d'esprit.
110
00:08:08,291 --> 00:08:10,631
Il est gentil mais un peu bizarre.
111
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
Le chef Ton était meilleur
avec ces cas-là.
112
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Oui.
113
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Une solution de carrière… C'était quoi ?
114
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
Le bureau des expériences pro
quelque chose ?
115
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Je m'en souviens plus.
116
00:08:29,333 --> 00:08:31,543
Je me demande ce qu'il devient.
117
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Oui, moi aussi.
118
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NOUVEAUX MODÈLES
119
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
Bonjour ! Je peux vous aider ?
120
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
Vous vendez des MyPad Pro ?
121
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
Ils sont par là.
122
00:09:02,083 --> 00:09:03,333
C'est cher.
123
00:09:03,416 --> 00:09:05,206
C'est un modèle premium.
124
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
C'est un cadeau de Noël pour ma fille.
125
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
Vous pensez qu'elle accepterait l'autre
qui est moins cher ?
126
00:09:13,458 --> 00:09:14,998
Je pense sincèrement
127
00:09:15,625 --> 00:09:17,035
qu'elle serait en colère.
128
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
Pourquoi ? C'est si nul que ça ?
129
00:09:20,041 --> 00:09:24,001
Elle ne vous parlera plus pendant un an.
Vos vacances seront horribles.
130
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
En revanche, le nouveau MyPad Pro
a une interface utilisateur intuitive
131
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
qui promet une expérience créative
pour cette station…
132
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Kabae n'est pas là aujourd'hui.
133
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
Oui.
134
00:10:07,333 --> 00:10:08,963
Oui.
135
00:10:09,041 --> 00:10:12,381
Il vient de se faire ausculter.
136
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Il a eu de nouveau de la fièvre ce matin.
137
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
Vraiment ? J'espère qu'il va aller mieux.
138
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Désolée pour le dérangement.
139
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Tu seras ici à quelle heure ?
140
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Désolée, mais…
141
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
J'ai bien peur que…
142
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
- Quoi ? Tu prends ta journée ?
- Oui.
143
00:10:36,250 --> 00:10:38,170
Sa fièvre ne baisse pas.
144
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
Vraiment ?
145
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, je sais que c'est dur,
146
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
mais on a tous nos problèmes.
147
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Ton mari est médecin, non ?
Il ne peut rien faire ?
148
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
J'ai bien peur que non.
149
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
150
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
Tu es sûre
de ne pas vouloir changer d'avis ?
151
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Réfléchissez bien.
152
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
La réponse est claire.
153
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Tu peux recommencer à travailler
plus tard.
154
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Je suis sûr que ton fils préfère
que tu sois à la maison.
155
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
Qu'est-ce que tu fais ?
156
00:11:25,833 --> 00:11:28,133
Tout va bien, Kabae.
157
00:11:28,708 --> 00:11:30,628
On te couvre.
158
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
Arrête !
159
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Les enfants chopent la fièvre !
160
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
Donne-moi ce téléphone !
161
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
162
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
Tu veux que je reste à la maison
toute la journée ?
163
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Oui.
164
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Tout a l'air d'aller.
165
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Votre démission sur recommandation
est à présent complète.
166
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
Elles sont magnifiques. Merci.
167
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
C'est la politique de la société.
168
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Cet Himuro n'a aucun respect pour nous.
169
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Je vais le dénoncer au droit du travail.
170
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae a choisi de démissionner.
Ça n'a servi à rien.
171
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
Elle a été contrainte
de décider de partir !
172
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
Pourquoi tu fais comme si
ce n'était pas ton problème ?
173
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
C'est bien toi qui as dit :
"Demain, c'est nous."
174
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
Quoi ? Tu as peur ?
175
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Oui.
176
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
C'est pour ça que je te dis
de penser à toi, imbécile !
177
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Arrête.
178
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
On ne peut rien y faire.
179
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Arrête de jouer aux durs.
180
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
Bon sang !
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
Je suis énervé.
182
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Je suis en colère.
183
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Bon sang !
184
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
COMPTABILITÉ
185
00:13:55,458 --> 00:13:58,628
Tu peux t'en occuper aujourd'hui ?
186
00:13:58,708 --> 00:14:00,288
Oui, pas de problème.
187
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Président. Quoi ?
188
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
J'inspecte l'environnement de travail.
189
00:14:26,541 --> 00:14:29,461
Vous permettez ?
190
00:14:29,541 --> 00:14:32,961
Je vous en prie. Allez-y.
191
00:14:33,041 --> 00:14:34,171
Merci beaucoup.
192
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
Une inspection ?
193
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
Pourquoi venir jusqu'ici ?
194
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Évidemment.
Il veut voir qui il peut virer facilement.
195
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anaï, c'est écrit sur ton visage.
196
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Chef, j'ai fini.
197
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
D'accord.
198
00:14:56,041 --> 00:14:58,001
C'était rapide.
199
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Je viens de te donner cette tâche.
200
00:14:59,958 --> 00:15:02,578
J'ai fait comme d'habitude.
201
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
C'était trop rapide.
202
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
Travailler vite est une mauvaise chose ?
203
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
Ce n'est pas ça. Je ne veux pas
qu'on me rende un travail médiocre.
204
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
Quoi ? Vérifiez. J'ai fini le travail.
205
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Je répète que finir n'est pas assez.
206
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Je sais que tu es plus motivé
ces derniers temps,
207
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
mais ça ne sert à rien
si le travail est bâclé.
208
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Oui, mais ce n'est pas le cas. Vous voyez…
209
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
Je ne suis pas impressionné.
210
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
Quoi ?
211
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Cette façon de travailler
n'est pas impressionnante.
212
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Sous-titres : David Kerlogot