1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 Il est temps de rentrer. 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,456 LA RAGE 4 00:01:35,500 --> 00:01:36,710 SERVEZ-VOUS 5 00:01:36,791 --> 00:01:39,581 Ce sont les tartes à la crème légères Sapporo ! 6 00:01:40,291 --> 00:01:42,041 Quelqu'un est déjà allé à Hokkaido ? 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,461 Moi. Servez-vous. 8 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Merci. 9 00:01:46,041 --> 00:01:47,541 Un pour moi. 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,915 Moi aussi. 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,128 Kabae. 12 00:01:52,958 --> 00:01:55,248 Tu as pris une tarte à la crème ? 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,463 Elles partent toujours très vite. 14 00:02:00,041 --> 00:02:01,251 Merci, mais… 15 00:02:03,541 --> 00:02:04,961 Plus tard. 16 00:02:10,208 --> 00:02:13,958 Kabae a été invitée à donner sa démission. 17 00:02:14,958 --> 00:02:17,708 Je lui ai dit de refuser. 18 00:02:17,791 --> 00:02:22,381 Elle craint que ce soit quelqu'un d'autre si elle refuse. 19 00:02:23,791 --> 00:02:25,331 C'est pour ça. 20 00:02:26,125 --> 00:02:28,495 Je me demande pourquoi elle a été choisie. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,173 Elle parle trop. 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,330 Mais elle fait son travail. 23 00:02:33,166 --> 00:02:35,916 Je crois que son mari est médecin. 24 00:02:37,125 --> 00:02:41,915 Ils ont dû se dire qu'elle accepterait parce qu'elle n'est pas en difficulté. 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,670 Ils commencent avec les cas faciles. 26 00:02:46,791 --> 00:02:50,381 Le mois dernier, il y a eu des départs volontaires à la retraite. 27 00:02:50,458 --> 00:02:54,078 C'était à partir de 45 ans, donc aucun d'entre nous. 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 En d'autres termes… 29 00:02:58,333 --> 00:03:00,923 Les licenciements ne vont pas tarder. 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,210 Un bateau navigue au milieu d'une mer agitée. 31 00:03:06,291 --> 00:03:09,541 S'il dépasse sa capacité, 32 00:03:10,083 --> 00:03:12,173 il coulera. 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,788 Soit on s'accroche à notre glorieux passé et on coule, 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,375 soit on se transforme et on flotte. 35 00:03:21,083 --> 00:03:22,543 Que choisissez-vous ? 36 00:03:24,083 --> 00:03:28,173 C'est un combat pour notre survie. 37 00:03:32,041 --> 00:03:35,501 Vous avez entendu ? On a demandé à Terada de démissionner. 38 00:03:35,583 --> 00:03:37,463 Je suis content que ça ne soit pas moi. 39 00:03:37,541 --> 00:03:38,711 KITCHENETTE 40 00:03:38,791 --> 00:03:41,421 Que faire ? Je suis peut-être la prochaine. 41 00:03:41,500 --> 00:03:45,000 Je me demande à combien s'élèvent les indemnités. 42 00:03:45,666 --> 00:03:47,326 On pourrait être les prochains. 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,416 Exact. 44 00:03:48,916 --> 00:03:51,996 Et si tout le monde refuse ? 45 00:03:52,083 --> 00:03:56,043 Si la société ne progresse pas, elle passe à l'étape suivante. 46 00:03:57,166 --> 00:03:59,956 Un licenciement pour un motif valable. 47 00:04:01,416 --> 00:04:04,326 Si on n'est pas indispensables, 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,538 on est jetables. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,705 Du nouveau, monsieur. 50 00:04:13,375 --> 00:04:15,375 À propos du chef Ton. 51 00:04:15,458 --> 00:04:20,828 À cause de ses absences non justifiées, je lui ai donné un avertissement verbal. 52 00:04:21,625 --> 00:04:25,415 Il a exprimé son intention de démissionner, 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,960 et j'ai accepté pour respecter ses vœux. 54 00:04:29,208 --> 00:04:32,378 Sa démission prend effet aujourd'hui. 55 00:04:37,958 --> 00:04:42,248 J'ai appris en ligne les futurs licenciements au travail. 56 00:04:42,333 --> 00:04:46,213 Voilà ce qui arrive quand on change de PDG. 57 00:04:46,791 --> 00:04:50,381 Tu as dit que tu ne licencierais personne. 58 00:04:50,458 --> 00:04:51,788 Tout va bien ? 59 00:04:53,041 --> 00:04:55,791 Ça va. À plus tard. 60 00:04:55,875 --> 00:04:57,495 Tu peux rentrer plus tôt ? 61 00:04:57,583 --> 00:05:01,133 - Je serai là à l'heure habituelle. - Une seconde. 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Quoi encore ? 63 00:05:03,916 --> 00:05:05,206 Tiens. 64 00:05:05,833 --> 00:05:07,543 Ton déjeuner. 65 00:05:23,541 --> 00:05:26,211 N'ABANDONNE PAS 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,710 Je vois. 67 00:05:34,458 --> 00:05:37,418 Dis-le-leur immédiatement. 68 00:05:37,500 --> 00:05:39,130 Compris. 69 00:05:39,208 --> 00:05:43,498 Et à propos du compte Ushigaeru Sangyo… 70 00:05:45,166 --> 00:05:47,706 - Désolée. - Quoi ? 71 00:05:47,791 --> 00:05:48,921 Un appel ? 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,290 Désolée. Je reviens ! 73 00:05:51,375 --> 00:05:52,535 Un instant. 74 00:05:57,958 --> 00:06:01,828 Oui. Désolée, je suis au travail. 75 00:06:02,333 --> 00:06:06,173 Non. Merci d'avoir appelé. Oui. 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,290 Je viens dès que possible. 77 00:06:09,833 --> 00:06:13,543 Je vois. Ton cadet a de la fièvre. 78 00:06:13,625 --> 00:06:15,825 Oui, c'est ça. 79 00:06:15,916 --> 00:06:19,746 C'est dommage. J'espère qu'il va aller mieux. 80 00:06:21,208 --> 00:06:24,748 Merci. J'y vais. 81 00:06:24,833 --> 00:06:28,963 À propos du compte Ushigaeru Sangyo… 82 00:06:29,041 --> 00:06:30,171 Quoi ? 83 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 Pourquoi "quoi" ? 84 00:06:31,708 --> 00:06:35,748 Je dois emmener mon enfant à l'hôpital. 85 00:06:35,833 --> 00:06:37,883 Tu pars ? 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,078 Vraiment ? 87 00:06:39,166 --> 00:06:40,956 Désolée. 88 00:06:41,041 --> 00:06:45,081 Tu ne peux pas demander à quelqu'un d'autre de s'en occuper ? 89 00:06:45,166 --> 00:06:46,376 Quoi ? 90 00:06:46,458 --> 00:06:48,788 À la grand-mère ou au grand-père du petit ? 91 00:06:48,875 --> 00:06:50,495 Impossible. 92 00:06:50,583 --> 00:06:52,963 Tu n'as pas de frère ou sœur à proximité ? 93 00:06:53,041 --> 00:06:55,171 J'ai bien peur… 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,920 Ou encore un super voisin ? 95 00:06:59,000 --> 00:07:01,710 On va s'occuper de son travail ! 96 00:07:03,666 --> 00:07:04,996 Vraiment ? 97 00:07:10,500 --> 00:07:13,710 Kabasuke, ta maman est là. 98 00:07:13,791 --> 00:07:15,711 Maman ! 99 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Quoi ? Ça a l'air d'aller. 100 00:07:19,041 --> 00:07:23,291 Sa fièvre est tombée en attendant. On lisait un livre. 101 00:07:23,875 --> 00:07:25,075 Oui. 102 00:07:26,666 --> 00:07:28,326 Merci. 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Désolée pour le dérangement. 104 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 LA FIÈVRE DE KABASUKE EST TOMBÉE ! IL VA BIEN ! 105 00:07:53,583 --> 00:07:56,003 La fièvre de Kabasuke est tombée. 106 00:07:56,083 --> 00:07:59,043 Ah oui ? Tant mieux. 107 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Que s'est-il passé avec le directeur Yagyu ? 108 00:08:02,541 --> 00:08:05,291 J'ai failli le cogner avec mon combiné. 109 00:08:06,125 --> 00:08:08,205 Il est lent d'esprit. 110 00:08:08,291 --> 00:08:10,631 Il est gentil mais un peu bizarre. 111 00:08:12,291 --> 00:08:16,461 Le chef Ton était meilleur avec ces cas-là. 112 00:08:17,958 --> 00:08:18,958 Oui. 113 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Une solution de carrière… C'était quoi ? 114 00:08:23,208 --> 00:08:26,788 Le bureau des expériences pro quelque chose ? 115 00:08:26,875 --> 00:08:28,665 Je m'en souviens plus. 116 00:08:29,333 --> 00:08:31,543 Je me demande ce qu'il devient. 117 00:08:31,625 --> 00:08:33,455 Oui, moi aussi. 118 00:08:39,541 --> 00:08:42,331 NOUVEAUX MODÈLES 119 00:08:46,125 --> 00:08:48,785 Bonjour ! Je peux vous aider ? 120 00:08:51,541 --> 00:08:54,171 Vous vendez des MyPad Pro ? 121 00:08:54,250 --> 00:08:56,710 Ils sont par là. 122 00:09:02,083 --> 00:09:03,333 C'est cher. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,206 C'est un modèle premium. 124 00:09:06,458 --> 00:09:09,378 C'est un cadeau de Noël pour ma fille. 125 00:09:09,458 --> 00:09:13,378 Vous pensez qu'elle accepterait l'autre qui est moins cher ? 126 00:09:13,458 --> 00:09:14,998 Je pense sincèrement 127 00:09:15,625 --> 00:09:17,035 qu'elle serait en colère. 128 00:09:17,125 --> 00:09:19,285 Pourquoi ? C'est si nul que ça ? 129 00:09:20,041 --> 00:09:24,001 Elle ne vous parlera plus pendant un an. Vos vacances seront horribles. 130 00:09:24,083 --> 00:09:28,673 En revanche, le nouveau MyPad Pro a une interface utilisateur intuitive 131 00:09:28,750 --> 00:09:32,420 qui promet une expérience créative pour cette station… 132 00:10:00,333 --> 00:10:02,003 Kabae n'est pas là aujourd'hui. 133 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Oui. 134 00:10:07,333 --> 00:10:08,963 Oui. 135 00:10:09,041 --> 00:10:12,381 Il vient de se faire ausculter. 136 00:10:12,458 --> 00:10:15,078 Il a eu de nouveau de la fièvre ce matin. 137 00:10:15,916 --> 00:10:18,826 Vraiment ? J'espère qu'il va aller mieux. 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,630 Désolée pour le dérangement. 139 00:10:23,125 --> 00:10:26,455 Tu seras ici à quelle heure ? 140 00:10:29,333 --> 00:10:30,713 Désolée, mais… 141 00:10:31,333 --> 00:10:33,083 J'ai bien peur que… 142 00:10:34,041 --> 00:10:36,171 - Quoi ? Tu prends ta journée ? - Oui. 143 00:10:36,250 --> 00:10:38,170 Sa fièvre ne baisse pas. 144 00:10:39,000 --> 00:10:40,420 Vraiment ? 145 00:10:42,791 --> 00:10:47,041 Kabae, je sais que c'est dur, 146 00:10:48,000 --> 00:10:51,960 mais on a tous nos problèmes. 147 00:10:52,041 --> 00:10:57,131 Ton mari est médecin, non ? Il ne peut rien faire ? 148 00:10:57,833 --> 00:10:59,213 J'ai bien peur que non. 149 00:11:00,916 --> 00:11:02,206 Kabae. 150 00:11:02,833 --> 00:11:06,423 Tu es sûre de ne pas vouloir changer d'avis ? 151 00:11:07,041 --> 00:11:08,671 Réfléchissez bien. 152 00:11:11,625 --> 00:11:13,995 La réponse est claire. 153 00:11:14,541 --> 00:11:17,711 Tu peux recommencer à travailler plus tard. 154 00:11:17,791 --> 00:11:22,791 Je suis sûr que ton fils préfère que tu sois à la maison. 155 00:11:24,666 --> 00:11:25,746 Qu'est-ce que tu fais ? 156 00:11:25,833 --> 00:11:28,133 Tout va bien, Kabae. 157 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 On te couvre. 158 00:11:31,416 --> 00:11:32,496 Arrête ! 159 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Les enfants chopent la fièvre ! 160 00:11:38,833 --> 00:11:40,883 Donne-moi ce téléphone ! 161 00:11:55,625 --> 00:11:57,075 Kabasuke. 162 00:11:59,500 --> 00:12:02,460 Tu veux que je reste à la maison toute la journée ? 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,576 Oui. 164 00:12:12,875 --> 00:12:14,785 Tout a l'air d'aller. 165 00:12:14,875 --> 00:12:19,875 Votre démission sur recommandation est à présent complète. 166 00:12:22,000 --> 00:12:25,420 Elles sont magnifiques. Merci. 167 00:12:41,291 --> 00:12:43,671 C'est la politique de la société. 168 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 Cet Himuro n'a aucun respect pour nous. 169 00:12:50,833 --> 00:12:53,003 Je vais le dénoncer au droit du travail. 170 00:12:53,083 --> 00:12:57,003 Kabae a choisi de démissionner. Ça n'a servi à rien. 171 00:12:59,083 --> 00:13:02,383 Elle a été contrainte de décider de partir ! 172 00:13:05,708 --> 00:13:08,128 Pourquoi tu fais comme si ce n'était pas ton problème ? 173 00:13:08,875 --> 00:13:12,455 C'est bien toi qui as dit : "Demain, c'est nous." 174 00:13:12,541 --> 00:13:14,751 Quoi ? Tu as peur ? 175 00:13:15,833 --> 00:13:17,133 Oui. 176 00:13:17,875 --> 00:13:21,915 C'est pour ça que je te dis de penser à toi, imbécile ! 177 00:13:22,000 --> 00:13:23,330 Arrête. 178 00:13:24,041 --> 00:13:26,791 On ne peut rien y faire. 179 00:13:28,250 --> 00:13:29,670 Arrête de jouer aux durs. 180 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Bon sang ! 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,625 Je suis énervé. 182 00:13:37,625 --> 00:13:38,745 Je suis en colère. 183 00:13:40,125 --> 00:13:41,415 Bon sang ! 184 00:13:53,500 --> 00:13:55,380 COMPTABILITÉ 185 00:13:55,458 --> 00:13:58,628 Tu peux t'en occuper aujourd'hui ? 186 00:13:58,708 --> 00:14:00,288 Oui, pas de problème. 187 00:14:19,291 --> 00:14:22,711 Président. Quoi ? 188 00:14:23,708 --> 00:14:26,458 J'inspecte l'environnement de travail. 189 00:14:26,541 --> 00:14:29,461 Vous permettez ? 190 00:14:29,541 --> 00:14:32,961 Je vous en prie. Allez-y. 191 00:14:33,041 --> 00:14:34,171 Merci beaucoup. 192 00:14:35,708 --> 00:14:37,248 Une inspection ? 193 00:14:38,125 --> 00:14:40,745 Pourquoi venir jusqu'ici ? 194 00:14:42,458 --> 00:14:46,668 Évidemment. Il veut voir qui il peut virer facilement. 195 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Anaï, c'est écrit sur ton visage. 196 00:14:52,041 --> 00:14:53,501 Chef, j'ai fini. 197 00:14:53,583 --> 00:14:55,173 D'accord. 198 00:14:56,041 --> 00:14:58,001 C'était rapide. 199 00:14:58,083 --> 00:14:59,883 Je viens de te donner cette tâche. 200 00:14:59,958 --> 00:15:02,578 J'ai fait comme d'habitude. 201 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 C'était trop rapide. 202 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 Travailler vite est une mauvaise chose ? 203 00:15:07,583 --> 00:15:12,713 Ce n'est pas ça. Je ne veux pas qu'on me rende un travail médiocre. 204 00:15:14,083 --> 00:15:18,543 Quoi ? Vérifiez. J'ai fini le travail. 205 00:15:19,125 --> 00:15:22,575 Je répète que finir n'est pas assez. 206 00:15:22,666 --> 00:15:24,996 Je sais que tu es plus motivé ces derniers temps, 207 00:15:25,083 --> 00:15:28,383 mais ça ne sert à rien si le travail est bâclé. 208 00:15:28,458 --> 00:15:31,668 Oui, mais ce n'est pas le cas. Vous voyez… 209 00:15:31,750 --> 00:15:33,380 Je ne suis pas impressionné. 210 00:15:34,416 --> 00:15:35,536 Quoi ? 211 00:15:38,708 --> 00:15:41,708 Cette façon de travailler n'est pas impressionnante. 212 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 Sous-titres : David Kerlogot