1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
Hora de ir a casa.
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,456
FURIA
4
00:01:35,500 --> 00:01:36,710
SÍRVASE
5
00:01:36,791 --> 00:01:39,581
¡Son los pasteles de crema de Sapporo!
6
00:01:40,291 --> 00:01:42,041
¿Alguien fue a Hokkaido?
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,461
Yo. Sírvete.
8
00:01:44,541 --> 00:01:45,541
Gracias.
9
00:01:46,041 --> 00:01:47,541
Una para mí.
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,915
Y una para mí.
11
00:01:49,958 --> 00:01:51,128
Kabae.
12
00:01:52,958 --> 00:01:55,248
¿Ya agarraste un pastel de crema?
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,463
Suelen desaparecer rápidamente.
14
00:02:00,041 --> 00:02:01,251
Gracias, pero…
15
00:02:03,541 --> 00:02:04,961
Agarraré uno más tarde.
16
00:02:10,208 --> 00:02:13,958
Kabae dijo
que la incentivaron a renunciar.
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,708
Le dije que se negara.
18
00:02:17,791 --> 00:02:22,381
Teme que despidan a alguien más
si ella se niega.
19
00:02:23,791 --> 00:02:25,331
Por eso estaba así.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,495
Me pregunto por qué la eligieron a ella.
21
00:02:28,583 --> 00:02:30,173
Habla mucho.
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,330
Pero hace su trabajo.
23
00:02:33,166 --> 00:02:35,916
Creo que su marido es médico.
24
00:02:37,125 --> 00:02:41,915
Quizá pensaron que aceptaría
porque no le sería una situación difícil.
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,670
Están empezando por los más fáciles.
26
00:02:46,791 --> 00:02:50,381
El mes pasado, hubo un llamado
para la jubilación voluntaria.
27
00:02:50,458 --> 00:02:54,078
Para los mayores de 45 años,
es decir, ninguno de nosotros.
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
En otras palabras…
29
00:02:58,333 --> 00:03:00,923
Los despidos no tardarán en llegar.
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,210
Un barco navega en aguas turbulentas.
31
00:03:06,291 --> 00:03:09,541
Si ese barco excede su capacidad,
32
00:03:10,083 --> 00:03:12,173
simplemente se hundirá.
33
00:03:14,458 --> 00:03:17,788
O nos aferramos al pasado glorioso
y nos hundimos
34
00:03:17,875 --> 00:03:20,375
o nos transformamos
y nos mantenemos a flote.
35
00:03:21,083 --> 00:03:22,543
¿Qué eligen?
36
00:03:24,083 --> 00:03:28,173
Esta es una batalla
por nuestra supervivencia.
37
00:03:32,041 --> 00:03:35,501
¿Escuchaste?
Le pidieron a Terada que renunciara.
38
00:03:35,583 --> 00:03:37,463
Qué bueno que no fue a mí.
39
00:03:37,541 --> 00:03:38,711
COCINA
40
00:03:38,791 --> 00:03:41,421
¿Qué hago? Podría ser la próxima.
41
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
¿De cuánto será la indemnización?
42
00:03:45,666 --> 00:03:48,416
- Mañana podríamos ser nosotros.
- Exacto.
43
00:03:48,916 --> 00:03:51,996
¿Qué pasa si todos nos negamos?
44
00:03:52,083 --> 00:03:56,043
Si el rendimiento de la empresa no mejora,
pasarán a la siguiente etapa:
45
00:03:57,166 --> 00:03:59,956
rescisión por motivos razonables.
46
00:04:01,416 --> 00:04:04,326
Si no nos volvemos indispensables,
47
00:04:04,958 --> 00:04:07,538
solo somos reemplazables.
48
00:04:10,375 --> 00:04:12,705
Tengo novedades, señor.
49
00:04:13,375 --> 00:04:15,375
Se trata del jefe Ton.
50
00:04:15,458 --> 00:04:20,828
Debido a un aumento de ausencias
injustificadas, le advertí verbalmente.
51
00:04:21,625 --> 00:04:25,415
Expresó su deseo de renunciar
52
00:04:25,500 --> 00:04:27,960
y yo acepté por respeto a sus deseos.
53
00:04:29,208 --> 00:04:32,378
Su renuncia será efectiva hoy.
54
00:04:37,958 --> 00:04:42,248
Leí en internet
sobre próximos despidos en el trabajo.
55
00:04:42,333 --> 00:04:46,213
Esto es lo que sucede
cuando cambia el presidente.
56
00:04:46,791 --> 00:04:50,381
Tú dijiste que no despedirías a nadie.
57
00:04:50,458 --> 00:04:51,788
¿Está todo bien?
58
00:04:53,041 --> 00:04:55,791
Sí. Hasta luego.
59
00:04:55,875 --> 00:04:57,495
¿Puedes venir más temprano?
60
00:04:57,583 --> 00:05:01,133
- Volveré a la hora de siempre.
- Espera.
61
00:05:01,208 --> 00:05:02,958
¿Y ahora qué?
62
00:05:03,916 --> 00:05:05,206
Toma.
63
00:05:05,833 --> 00:05:07,543
Tu almuerzo.
64
00:05:23,541 --> 00:05:26,211
NO TE RINDAS
65
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
Ya veo.
66
00:05:34,458 --> 00:05:37,418
Por favor, avísales de inmediato.
67
00:05:37,500 --> 00:05:39,130
De acuerdo.
68
00:05:39,208 --> 00:05:43,498
Además, respecto a la cuenta
de Ushigaeru Sangyo…
69
00:05:45,166 --> 00:05:47,706
- Lo siento.
- ¿Qué?
70
00:05:47,791 --> 00:05:48,921
¿Te llaman?
71
00:05:49,000 --> 00:05:51,290
Lo siento. Ya regreso.
72
00:05:51,375 --> 00:05:52,535
Espera.
73
00:05:57,958 --> 00:06:01,828
Sí. Lo siento, estoy en el trabajo.
74
00:06:02,333 --> 00:06:06,173
No, gracias por llamarme. Sí.
75
00:06:06,250 --> 00:06:08,290
Iré lo antes posible.
76
00:06:09,833 --> 00:06:13,543
Ya veo. Tu hijo más chico tiene fiebre.
77
00:06:13,625 --> 00:06:15,825
Sí, eso mismo.
78
00:06:15,916 --> 00:06:19,746
Qué mal. Espero que se mejore.
79
00:06:21,208 --> 00:06:24,748
Gracias. Entonces, me iré.
80
00:06:24,833 --> 00:06:28,963
Respecto a la cuenta de Ushigaeru Sangyo…
81
00:06:29,041 --> 00:06:30,171
¿Qué?
82
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
¿Qué de qué?
83
00:06:31,708 --> 00:06:35,748
Necesito llevar a mi hijo al hospital.
84
00:06:35,833 --> 00:06:37,883
¿Te irás?
85
00:06:37,958 --> 00:06:39,078
¿En serio?
86
00:06:39,166 --> 00:06:40,956
Lo siento.
87
00:06:41,041 --> 00:06:45,081
¿No puedes pedirle a alguien más
que lo lleve?
88
00:06:45,166 --> 00:06:46,376
¿Qué?
89
00:06:46,458 --> 00:06:48,788
¿A su abuela o abuelo?
90
00:06:48,875 --> 00:06:50,495
Eso es imposible.
91
00:06:50,583 --> 00:06:52,963
¿Tienes hermanos cerca?
92
00:06:53,041 --> 00:06:55,171
Me temo que…
93
00:06:55,250 --> 00:06:58,920
¿Y algún vecino superamable?
94
00:06:59,000 --> 00:07:01,710
¡Nosotros haremos su trabajo!
95
00:07:03,666 --> 00:07:04,996
¿En serio?
96
00:07:10,500 --> 00:07:13,710
Kabasuke, llegó tu mamá.
97
00:07:13,791 --> 00:07:15,711
¡Mami!
98
00:07:16,708 --> 00:07:18,958
¿Qué? Se lo ve bien.
99
00:07:19,041 --> 00:07:23,291
Le bajó la fiebre mientras esperábamos.
Estábamos leyendo un libro.
100
00:07:23,875 --> 00:07:25,075
Sí.
101
00:07:26,666 --> 00:07:28,326
Gracias.
102
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Perdón por las molestias.
103
00:07:51,750 --> 00:07:53,500
¡A KABASUKE LE BAJÓ LA FIEBRE!
¡ESTÁ BIEN!
104
00:07:53,583 --> 00:07:56,003
A Kabasuke le bajó la fiebre.
105
00:07:56,083 --> 00:07:59,043
¿En serio? Qué bueno.
106
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
¿Qué le pasaba al director Yagyu?
107
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
Casi lo golpeo en la cabeza
con mi auricular.
108
00:08:06,125 --> 00:08:08,205
Es un poco lento para entender.
109
00:08:08,291 --> 00:08:10,631
Tiene buenas intenciones,
pero puede incomodar.
110
00:08:12,291 --> 00:08:16,461
El director Ton
era mejor en ese tipo de cosas.
111
00:08:17,958 --> 00:08:18,958
Sí.
112
00:08:19,708 --> 00:08:23,128
Diseño… ¿Cómo era?
113
00:08:23,208 --> 00:08:26,788
¿Oficina de no sé qué profesional?
114
00:08:26,875 --> 00:08:28,665
Como sea.
115
00:08:29,333 --> 00:08:31,543
Me pregunto qué estará haciendo.
116
00:08:31,625 --> 00:08:33,455
Sí, yo también.
117
00:08:39,541 --> 00:08:42,331
NUEVO MODELO
118
00:08:46,125 --> 00:08:48,785
¡Hola! ¿En qué puedo ayudarle?
119
00:08:51,541 --> 00:08:54,171
¿Vendes los MyPad Pro?
120
00:08:54,250 --> 00:08:56,710
Esos están por aquí, señor.
121
00:09:02,083 --> 00:09:03,333
Qué caro.
122
00:09:03,416 --> 00:09:05,206
Es un modelo de alta gama.
123
00:09:06,458 --> 00:09:09,378
Es un regalo de Navidad para mi hija.
124
00:09:09,458 --> 00:09:13,378
¿Crees que estará bien
si le compro el más barato?
125
00:09:13,458 --> 00:09:14,998
Estoy muy seguro
126
00:09:15,625 --> 00:09:17,035
de que se enojará mucho.
127
00:09:17,125 --> 00:09:19,285
¿Por qué? ¿Es muy malo?
128
00:09:20,041 --> 00:09:24,001
No le hablará hasta el próximo año.
Sus fiestas serán terribles.
129
00:09:24,083 --> 00:09:28,673
En cambio, el último MyPad Pro
tiene una interfaz de usuario intuitiva
130
00:09:28,750 --> 00:09:32,420
que promete una experiencia creativa
como la mejor…
131
00:10:00,333 --> 00:10:02,003
Kabae no vino hoy.
132
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
No.
133
00:10:05,625 --> 00:10:07,245
HOSPITAL
134
00:10:07,333 --> 00:10:08,963
Sí.
135
00:10:09,041 --> 00:10:12,381
Acaban de revisarlo. Sí.
136
00:10:12,458 --> 00:10:15,078
Tuvo fiebre otra vez esta mañana.
137
00:10:15,916 --> 00:10:18,826
¿En serio? Espero que se mejore.
138
00:10:19,500 --> 00:10:21,630
Perdón por las molestias.
139
00:10:23,125 --> 00:10:26,455
Entonces… ¿a qué hora vendrás?
140
00:10:29,333 --> 00:10:30,713
Lo siento, pero…
141
00:10:31,333 --> 00:10:33,083
Hoy no…
142
00:10:34,041 --> 00:10:36,171
- ¿Qué? ¿Te tomarás el día?
- Sí.
143
00:10:36,250 --> 00:10:38,170
Su fiebre no baja.
144
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
¿En serio?
145
00:10:42,791 --> 00:10:47,041
Kabae, sé que esto es difícil para ti,
146
00:10:48,000 --> 00:10:51,960
pero todos lidiamos con diferentes cosas.
147
00:10:52,041 --> 00:10:57,131
Tu marido es médico, ¿verdad?
¿No puede hacer algo al respecto?
148
00:10:57,833 --> 00:10:59,213
Me temo que no.
149
00:11:00,916 --> 00:11:02,206
Kabae.
150
00:11:02,833 --> 00:11:06,423
¿Por qué no aprovechas esta oportunidad
para reconsiderarlo?
151
00:11:07,041 --> 00:11:08,671
Por favor, piénselo.
152
00:11:11,625 --> 00:11:13,995
La respuesta es clara.
153
00:11:14,541 --> 00:11:17,711
Puedes volver a trabajar luego.
154
00:11:17,791 --> 00:11:22,791
Estoy seguro de que tu hijo
prefiere que estés en casa.
155
00:11:24,666 --> 00:11:25,746
¿Qué haces?
156
00:11:25,833 --> 00:11:28,133
Kabae, no te preocupes.
157
00:11:28,708 --> 00:11:30,628
Nosotros nos ocupamos.
158
00:11:31,416 --> 00:11:32,496
¡Ya basta!
159
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Los niños se enferman, ¿sabe?
160
00:11:38,833 --> 00:11:40,883
¡Dame el teléfono!
161
00:11:55,625 --> 00:11:57,075
Kabasuke.
162
00:11:59,500 --> 00:12:02,460
¿Te gustaría que estuviera en casa
todo el día?
163
00:12:04,166 --> 00:12:05,576
Sí.
164
00:12:12,875 --> 00:12:14,785
Está todo bien.
165
00:12:14,875 --> 00:12:19,875
Su renuncia por recomendación
está completa.
166
00:12:22,000 --> 00:12:25,420
Son hermosas. Gracias.
167
00:12:41,291 --> 00:12:43,671
Así que esta es la política de la empresa.
168
00:12:44,916 --> 00:12:49,916
Ese tal Himuro nos desprecia por completo.
169
00:12:50,833 --> 00:12:53,003
Lo denunciaré en Normas laborales.
170
00:12:53,083 --> 00:12:57,003
Kabae eligió renunciar. No lograrás nada.
171
00:12:59,083 --> 00:13:02,383
¡Se vio obligada a renunciar!
172
00:13:05,708 --> 00:13:08,128
¿Por qué actúas
como si no fuera tu problema?
173
00:13:08,875 --> 00:13:12,455
Tú eres el que dijo:
"Mañana podríamos ser nosotros".
174
00:13:12,541 --> 00:13:14,751
¿Qué? ¿Tienes miedo?
175
00:13:15,833 --> 00:13:17,133
Sí.
176
00:13:17,875 --> 00:13:21,915
¡Por eso te estoy diciendo
que pienses en ti, idiota!
177
00:13:22,000 --> 00:13:23,330
Ya basta.
178
00:13:24,041 --> 00:13:26,791
No hay nada que podamos hacer.
179
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
Deja de hacerte el malo.
180
00:13:32,708 --> 00:13:34,458
¡Maldición!
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,625
¡Estoy tan enojado!
182
00:13:37,625 --> 00:13:38,745
Estoy muy enojado.
183
00:13:40,125 --> 00:13:41,415
Maldita sea.
184
00:13:53,500 --> 00:13:55,380
DEPARTAMENTO DE CONTABILIDAD
185
00:13:55,458 --> 00:13:58,628
¿Puedes encargarte de eso hoy?
186
00:13:58,708 --> 00:14:00,288
Sí, no hay problema.
187
00:14:19,291 --> 00:14:22,711
Presidente. ¿Qué sucede?
188
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Estoy supervisando el ambiente de trabajo.
189
00:14:26,541 --> 00:14:29,461
¿Le molesta si echo un vistazo?
190
00:14:29,541 --> 00:14:32,961
Para nada. Adelante.
191
00:14:33,041 --> 00:14:34,171
Gracias.
192
00:14:35,708 --> 00:14:37,248
¿Supervisando?
193
00:14:38,125 --> 00:14:40,745
¿Por qué vino hasta aquí?
194
00:14:42,458 --> 00:14:46,668
Claro. Quiere detectar
a quién sería más fácil despedir.
195
00:14:46,750 --> 00:14:48,750
Anai, se te nota en la cara.
196
00:14:52,041 --> 00:14:53,501
Director, ya terminé.
197
00:14:53,583 --> 00:14:55,173
De acuerdo.
198
00:14:56,041 --> 00:14:58,001
Qué rápido.
199
00:14:58,083 --> 00:14:59,883
Acabo de darte ese trabajo.
200
00:14:59,958 --> 00:15:02,578
Así de rápido suelo trabajar.
201
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
Pero fue muy rápido.
202
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
¿Trabajar rápido es algo malo?
203
00:15:07,583 --> 00:15:12,713
No es eso. No puedo tener empleados
que hagan un trabajo mediocre.
204
00:15:14,083 --> 00:15:18,543
¿Qué? Revise los documentos. Ya terminé.
205
00:15:19,125 --> 00:15:22,575
Digo que terminar no es suficiente.
206
00:15:22,666 --> 00:15:24,996
Sé que has estado motivado últimamente,
207
00:15:25,083 --> 00:15:28,383
pero eso no importa
si haces mal el trabajo.
208
00:15:28,458 --> 00:15:31,668
Sí, pero mi trabajo no está mal. Verá…
209
00:15:31,750 --> 00:15:33,380
No me impresionas.
210
00:15:34,416 --> 00:15:35,536
¿Qué?
211
00:15:38,708 --> 00:15:41,708
Esa forma de trabajar es mediocre.
212
00:16:17,958 --> 00:16:19,958
Subtítulos: Agustina Donnola