1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,998 ВІДДІЛ КАР'ЄРНОГО ПРОЄКТУВАННЯ 3 00:00:54,875 --> 00:00:57,035 Відділ кар'єрного проє… Про… 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,535 Кар'єрного… Проє… 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,495 Кар… Кар… 6 00:01:02,750 --> 00:01:03,960 Кар'єрного проєк… 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,290 ЛЮТЬ 8 00:01:51,458 --> 00:01:52,668 БУХГАЛТЕРІЯ 9 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 Відколи начальника Тона перевели, в бухгалтерії тихо. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,828 Новим начальником відділу призначили пана Яґю. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,996 Так точно. 12 00:02:02,083 --> 00:02:06,463 Ми з Хайдою тепер знову просто дружні колеги. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,543 Думаю, так буде краще. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 Ходити додому буває страшно… 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 але все ж так краще. 16 00:02:18,083 --> 00:02:21,293 Від спроб зблизитися нам обом було погано. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,958 Тому думаю, так буде краще. 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,576 Ти справді так думаєш? 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 Що? 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,830 Цунодо. 21 00:02:43,333 --> 00:02:45,793 Що це означає? 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 Ми — поліція кохання. 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,878 Вибач, Рецуко. 24 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Арешт — її ідея. Я протестувала. 25 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Арешт? 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,876 У тебе був місяць випробувального терміну. 27 00:02:58,958 --> 00:03:02,708 Увесь цей час ми за тобою спостерігали. 28 00:03:02,791 --> 00:03:05,381 І ти жила, ніби в якомусь астралі. 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,708 Ні разу навіть не спробувала розібратися в собі. 30 00:03:10,375 --> 00:03:13,245 Але в нас ти швидко заговориш. 31 00:03:13,333 --> 00:03:16,833 Адже насправді ти маєш почуття до Хайди? 32 00:03:16,916 --> 00:03:19,576 Я ж казала, такого не може бути. 33 00:03:19,666 --> 00:03:24,416 Коли вона дізналася, що думає Хайда, у неї зірвало дах. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,830 Фенеко, тебе усунено! 35 00:03:26,916 --> 00:03:28,826 Одразу червона? 36 00:03:28,916 --> 00:03:32,996 Її гнів означає, що він їй подобається. 37 00:03:34,458 --> 00:03:35,578 Серйозно? 38 00:03:37,958 --> 00:03:42,828 Що ти, що Хайда — ви обоє самі не знаєте, чого хочете. 39 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 Хайді бракує впевненості, правильно? 40 00:03:47,125 --> 00:03:49,575 Отже, з цього й треба починати. 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,421 Цубоне! 42 00:03:57,500 --> 00:03:59,920 Давно не бачились! Заходь! 43 00:04:07,875 --> 00:04:09,125 Що ти тут робив? 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,706 Складав історію компанії. 45 00:04:12,791 --> 00:04:15,831 Вкрав кілька старих фотографій з офісу. 46 00:04:18,208 --> 00:04:19,538 Гарні були часи. 47 00:04:25,208 --> 00:04:29,168 Мені платять за те, що я просто б'ю тут байдики. 48 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 Я тут як у раю. 49 00:04:33,833 --> 00:04:35,463 Не турбуйся за мене. 50 00:04:37,583 --> 00:04:39,793 Добре, піду назад. 51 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 Так. Побачимось! 52 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 Цубоне. 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,710 Не розповідай про це решті. 54 00:05:00,375 --> 00:05:02,245 Здоров! 55 00:05:02,333 --> 00:05:03,333 Що як? 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,326 Це Окамі з бухгалтерії. 57 00:05:07,708 --> 00:05:09,828 Нащо ти його притягла? 58 00:05:09,916 --> 00:05:13,126 Про хлопців краще питати у самих хлопців. 59 00:05:13,208 --> 00:05:15,128 У цього роззяви? 60 00:05:15,208 --> 00:05:19,958 Його словниковий запас на 80% — це «Реально?» і «Відпад». 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 Реально? Відпад. 62 00:05:24,291 --> 00:05:28,751 Отже, ви хочете допомогти розмазні «Ха» набратися впевненості? 63 00:05:29,375 --> 00:05:31,705 Так. Що порадиш? 64 00:05:35,791 --> 00:05:37,751 -Хай почне качатися. -Качатися? 65 00:05:37,833 --> 00:05:40,133 Реально, розкачані м'язи — це відпад. 66 00:05:41,458 --> 00:05:42,788 Що скажете? 67 00:05:42,875 --> 00:05:47,035 Що? Думаю, у нього дірка замість мізків. 68 00:05:47,916 --> 00:05:49,956 -А ще? -Ще? 69 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 А хто цьому «Ха» подобається? 70 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 -Рецуко. -Реально? 71 00:05:57,125 --> 00:05:58,785 Тоді це все спрощує. 72 00:05:58,875 --> 00:06:01,125 Справді? І що треба зробити? 73 00:06:01,916 --> 00:06:05,206 Рецуко має просто сказати Ха, що він їй подобається. 74 00:06:06,166 --> 00:06:07,206 Що? 75 00:06:07,291 --> 00:06:09,131 Це додасть йому впевненості. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,878 Так, можливо. 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,498 Він тобі не подобається? 78 00:06:13,583 --> 00:06:15,253 Я б так не сказала. 79 00:06:15,333 --> 00:06:16,673 Отже, подобається? 80 00:06:16,750 --> 00:06:18,630 Чи подобається? 81 00:06:19,625 --> 00:06:21,535 Сама не знаю. 82 00:06:22,458 --> 00:06:23,828 Розумію! 83 00:06:24,666 --> 00:06:25,746 Пані Ґорі? 84 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 Я так тебе розумію, Рецуко! 85 00:06:27,916 --> 00:06:31,956 Коли я була юна, могла закохатися в першого зустрічного. 86 00:06:32,041 --> 00:06:36,171 Але подорослішавши, я охолола до подібних речей. 87 00:06:36,250 --> 00:06:39,290 Не встигає серце тьохнути, як скручує живіт. 88 00:06:39,375 --> 00:06:41,455 Випиваю ліки, і все минає. 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,076 Просто ти старієш. 90 00:06:44,166 --> 00:06:46,126 Нічого подібного! 91 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 Тоді ти зможеш це сказати. 92 00:06:48,041 --> 00:06:50,081 Чому саме я повинна? 93 00:06:50,166 --> 00:06:52,036 Усе-таки старієш. 94 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 По… 95 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 По… 96 00:06:57,541 --> 00:06:59,751 Подо… 97 00:07:02,250 --> 00:07:04,830 По… 98 00:07:04,916 --> 00:07:06,206 Уяви, що Ха — це я! 99 00:07:06,291 --> 00:07:07,581 По… 100 00:07:08,166 --> 00:07:12,706 Просто хай зупиниться на тому, що він їй подобається, а далі як вийде. 101 00:07:13,416 --> 00:07:14,826 Ти квапиш події. 102 00:07:14,916 --> 00:07:16,376 Само собою. 103 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 Будеш довго думати — так ні на що й не наважишся. 104 00:07:23,458 --> 00:07:25,668 По… 105 00:07:25,750 --> 00:07:28,460 До речі, а чого ми називаємо Хайду «Ха»? 106 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 То ти знав? 107 00:07:42,458 --> 00:07:43,498 Хто там? 108 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 Я поки що не можу сказати, що ти мені подобаєшся. 109 00:07:58,375 --> 00:08:02,075 Бо я ще дуже багато про тебе не знаю. 110 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 Але я хочу дізнатися. 111 00:08:06,000 --> 00:08:07,630 Отак-от. 112 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Бувай. 113 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 -Ура! -Ура! 114 00:08:47,500 --> 00:08:49,960 Хайдо, отам! Отам є місце! 115 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Клас! Пощастило! 116 00:09:04,833 --> 00:09:06,383 Що? Для інсти? 117 00:09:06,458 --> 00:09:08,748 Ага. Це ж така краса. 118 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 Вона це зробила! 119 00:09:15,250 --> 00:09:17,380 У неї вийшло! 120 00:09:17,458 --> 00:09:20,248 Надто вже очевидна підказка. 121 00:09:23,791 --> 00:09:27,501 Я вже було думала, ця мить не настане. 122 00:09:28,958 --> 00:09:31,668 Що? Невже я чую нотки розчарування? 123 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 Га? 124 00:09:33,833 --> 00:09:37,383 Ваша трійця була така нерозлучна. Певно, тобі самотньо. 125 00:09:37,458 --> 00:09:40,378 Гей, відчепися. Не біси мене. 126 00:10:11,000 --> 00:10:13,290 Хтось може взяти цю роботу? 127 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 Так! Давай я! 128 00:10:14,958 --> 00:10:16,538 Хтось може сказати Сасакі… 129 00:10:16,625 --> 00:10:17,745 Я сходжу! 130 00:10:17,833 --> 00:10:20,043 -Треба віднести це… -Давайте я! 131 00:10:20,125 --> 00:10:23,665 Я можу! Давайте я! Довірте це мені! 132 00:10:24,291 --> 00:10:27,041 Останнім часом Хайда такий енергійний. 133 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 Хоча зазвичай дуже замкнений. 134 00:10:30,208 --> 00:10:32,578 Невже успіхи на особистому фронті? 135 00:10:32,666 --> 00:10:34,746 Хтозна. Усе може бути. 136 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 Агов, Кабае. 137 00:10:39,833 --> 00:10:41,833 Маєш вільну хвилинку? 138 00:10:41,916 --> 00:10:43,786 Так, що таке? 139 00:10:44,500 --> 00:10:45,710 Ходімо зі мною. 140 00:10:46,625 --> 00:10:48,705 Іду. 141 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 КУХНЯ 142 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 Я ВИСНАЖЕНИЙ. 143 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 НЕ СУМНІВАЮСЬ. 144 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 Я БУЛА ТАМ СЬОГОДНІ. 145 00:11:00,041 --> 00:11:02,211 КЛАС! І ЯК? 146 00:11:05,208 --> 00:11:06,788 Гей, Анаю! 147 00:11:08,041 --> 00:11:09,081 Що робиш? 148 00:11:09,166 --> 00:11:10,956 Хто це там, твоя дівчина? 149 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Гей! Злізь з мене! 150 00:11:14,041 --> 00:11:15,711 Слухай, Анаю. 151 00:11:15,791 --> 00:11:18,671 Ти думав про одруження? 152 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Що? 153 00:11:19,833 --> 00:11:24,503 Правда ж, хочеться працювати старанніше, коли є заради кого? 154 00:11:25,041 --> 00:11:28,211 Тебе це так-то не стосується. 155 00:11:29,666 --> 00:11:30,956 Твоя правда. 156 00:11:31,041 --> 00:11:32,961 Це стосується лише вас двох! 157 00:11:33,041 --> 00:11:34,171 Тебе та її! 158 00:11:35,666 --> 00:11:37,456 Який же ти щасливчик! 159 00:11:37,541 --> 00:11:39,381 Боляче! 160 00:11:39,458 --> 00:11:42,418 Цінуй своє кохання. 161 00:11:46,708 --> 00:11:48,128 Що це з ним? 162 00:11:52,333 --> 00:11:54,883 Що? Відділ кадрів? 163 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Так. Просто послухай, що вони скажуть. 164 00:11:59,291 --> 00:12:01,671 ВІДДІЛ КАДРІВ 165 00:12:01,750 --> 00:12:05,250 Хочу відразу прояснити, що ніхто вас не примушує. 166 00:12:05,791 --> 00:12:09,881 Ми лише просимо. Якщо можете, подайте у відставку. 167 00:12:09,958 --> 00:12:12,078 Маєте якісь питання? 168 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 Так. 169 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Ну… 170 00:12:16,791 --> 00:12:22,081 Вам виплатять компенсацію й допоможуть знову працевлаштуватися. 171 00:12:22,666 --> 00:12:25,126 Але… Я… 172 00:12:25,208 --> 00:12:28,038 Не потрібно відповідати прямо зараз. 173 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 Як слід усе обміркуйте. 174 00:12:41,291 --> 00:12:43,541 Це не чорний чай. 175 00:12:46,333 --> 00:12:48,753 -Улун! -Правильно. 176 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Так! 177 00:12:52,125 --> 00:12:54,955 Але ви сказали, це сорт чорного чаю. 178 00:12:55,041 --> 00:12:58,211 Нечесно давати загадку без правильної відповіді. 179 00:12:58,875 --> 00:13:01,125 Чорний чай та улун — з одного листя. 180 00:13:01,208 --> 00:13:02,708 Яка ви підступна. 181 00:13:02,791 --> 00:13:04,961 Як і ви, президенте. 182 00:13:05,041 --> 00:13:06,171 Я? 183 00:13:07,625 --> 00:13:09,325 Ви про пана Тона? 184 00:13:09,416 --> 00:13:11,626 Отже, не заперечуєте? 185 00:13:13,666 --> 00:13:18,456 Звільнити працівника в Японії — надзвичайно складно. 186 00:13:20,041 --> 00:13:22,501 Зате дуже легко кудись перевести. 187 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 До того ж, 188 00:13:24,541 --> 00:13:31,211 коли розумієш, що тебе можна замінити, стає дуже важко лишатися в компанії. 189 00:13:31,291 --> 00:13:34,961 Особливо таким особистостям, як пан Тон. 190 00:13:36,125 --> 00:13:38,495 Але я дав йому вибір. 191 00:13:38,583 --> 00:13:40,833 Рішення за ним. 192 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Хоч правильної відповіді й немає? 193 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 Ви таки підступний. 194 00:13:57,916 --> 00:13:59,746 За даними МОЗ минулого місяця 195 00:13:59,833 --> 00:14:04,963 пацієнтів із депресією стало на 10% більше, ніж минулого року. 196 00:14:05,041 --> 00:14:09,381 Цифри продовжували рости протягом семи місяців. 197 00:14:09,458 --> 00:14:14,668 Найбільший ріст спостерігається серед пацієнтів, яким за 40 і за 50. 198 00:14:16,375 --> 00:14:18,035 П'ятдесятирічний старпер! 199 00:14:18,125 --> 00:14:19,455 Тихо! 200 00:14:19,541 --> 00:14:22,331 Годі витріщатися в екран, їжте! 201 00:14:22,416 --> 00:14:25,166 У вас же сьогодні фізкультура? Узяли форму? 202 00:14:25,250 --> 00:14:26,580 Так. 203 00:14:30,375 --> 00:14:34,625 На другу платформу прибуває експрес до Токіо. 204 00:14:34,708 --> 00:14:37,788 Будь ласка, залишайтесь за жовтою лінією. 205 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Перепрошую. 206 00:15:09,541 --> 00:15:11,791 Ви всіх затримуєте. 207 00:16:22,916 --> 00:16:27,916 Переклад субтитрів: Ілля Скрипка