1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,998
ВІДДІЛ КАР'ЄРНОГО ПРОЄКТУВАННЯ
3
00:00:54,875 --> 00:00:57,035
Відділ кар'єрного проє… Про…
4
00:00:57,125 --> 00:00:59,535
Кар'єрного… Проє…
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,495
Кар… Кар…
6
00:01:02,750 --> 00:01:03,960
Кар'єрного проєк…
7
00:01:09,250 --> 00:01:10,290
ЛЮТЬ
8
00:01:51,458 --> 00:01:52,668
БУХГАЛТЕРІЯ
9
00:01:52,750 --> 00:01:56,080
Відколи начальника Тона перевели,
в бухгалтерії тихо.
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,828
Новим начальником відділу
призначили пана Яґю.
11
00:01:59,916 --> 00:02:00,996
Так точно.
12
00:02:02,083 --> 00:02:06,463
Ми з Хайдою тепер знову
просто дружні колеги.
13
00:02:08,583 --> 00:02:10,543
Думаю, так буде краще.
14
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Ходити додому буває страшно…
15
00:02:15,041 --> 00:02:16,961
але все ж так краще.
16
00:02:18,083 --> 00:02:21,293
Від спроб зблизитися
нам обом було погано.
17
00:02:22,208 --> 00:02:25,958
Тому думаю, так буде краще.
18
00:02:29,166 --> 00:02:31,576
Ти справді так думаєш?
19
00:02:32,208 --> 00:02:33,578
Що?
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,830
Цунодо.
21
00:02:43,333 --> 00:02:45,793
Що це означає?
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,285
Ми — поліція кохання.
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,878
Вибач, Рецуко.
24
00:02:51,958 --> 00:02:54,418
Арешт — її ідея. Я протестувала.
25
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Арешт?
26
00:02:56,416 --> 00:02:58,876
У тебе був місяць
випробувального терміну.
27
00:02:58,958 --> 00:03:02,708
Увесь цей час ми за тобою спостерігали.
28
00:03:02,791 --> 00:03:05,381
І ти жила, ніби в якомусь астралі.
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,708
Ні разу навіть не спробувала
розібратися в собі.
30
00:03:10,375 --> 00:03:13,245
Але в нас ти швидко заговориш.
31
00:03:13,333 --> 00:03:16,833
Адже насправді
ти маєш почуття до Хайди?
32
00:03:16,916 --> 00:03:19,576
Я ж казала, такого не може бути.
33
00:03:19,666 --> 00:03:24,416
Коли вона дізналася, що думає Хайда,
у неї зірвало дах.
34
00:03:24,500 --> 00:03:26,830
Фенеко, тебе усунено!
35
00:03:26,916 --> 00:03:28,826
Одразу червона?
36
00:03:28,916 --> 00:03:32,996
Її гнів означає, що він їй подобається.
37
00:03:34,458 --> 00:03:35,578
Серйозно?
38
00:03:37,958 --> 00:03:42,828
Що ти, що Хайда —
ви обоє самі не знаєте, чого хочете.
39
00:03:42,916 --> 00:03:46,076
Хайді бракує впевненості, правильно?
40
00:03:47,125 --> 00:03:49,575
Отже, з цього й треба починати.
41
00:03:55,791 --> 00:03:57,421
Цубоне!
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,920
Давно не бачились! Заходь!
43
00:04:07,875 --> 00:04:09,125
Що ти тут робив?
44
00:04:10,416 --> 00:04:12,706
Складав історію компанії.
45
00:04:12,791 --> 00:04:15,831
Вкрав кілька старих фотографій з офісу.
46
00:04:18,208 --> 00:04:19,538
Гарні були часи.
47
00:04:25,208 --> 00:04:29,168
Мені платять за те,
що я просто б'ю тут байдики.
48
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
Я тут як у раю.
49
00:04:33,833 --> 00:04:35,463
Не турбуйся за мене.
50
00:04:37,583 --> 00:04:39,793
Добре, піду назад.
51
00:04:39,875 --> 00:04:41,625
Так. Побачимось!
52
00:04:45,291 --> 00:04:46,791
Цубоне.
53
00:04:49,250 --> 00:04:51,710
Не розповідай про це решті.
54
00:05:00,375 --> 00:05:02,245
Здоров!
55
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
Що як?
56
00:05:03,416 --> 00:05:05,326
Це Окамі з бухгалтерії.
57
00:05:07,708 --> 00:05:09,828
Нащо ти його притягла?
58
00:05:09,916 --> 00:05:13,126
Про хлопців краще питати
у самих хлопців.
59
00:05:13,208 --> 00:05:15,128
У цього роззяви?
60
00:05:15,208 --> 00:05:19,958
Його словниковий запас на 80% —
це «Реально?» і «Відпад».
61
00:05:20,708 --> 00:05:22,828
Реально? Відпад.
62
00:05:24,291 --> 00:05:28,751
Отже, ви хочете допомогти
розмазні «Ха» набратися впевненості?
63
00:05:29,375 --> 00:05:31,705
Так. Що порадиш?
64
00:05:35,791 --> 00:05:37,751
-Хай почне качатися.
-Качатися?
65
00:05:37,833 --> 00:05:40,133
Реально, розкачані м'язи — це відпад.
66
00:05:41,458 --> 00:05:42,788
Що скажете?
67
00:05:42,875 --> 00:05:47,035
Що? Думаю, у нього дірка
замість мізків.
68
00:05:47,916 --> 00:05:49,956
-А ще?
-Ще?
69
00:05:50,625 --> 00:05:52,875
А хто цьому «Ха» подобається?
70
00:05:52,958 --> 00:05:54,958
-Рецуко.
-Реально?
71
00:05:57,125 --> 00:05:58,785
Тоді це все спрощує.
72
00:05:58,875 --> 00:06:01,125
Справді? І що треба зробити?
73
00:06:01,916 --> 00:06:05,206
Рецуко має просто сказати Ха,
що він їй подобається.
74
00:06:06,166 --> 00:06:07,206
Що?
75
00:06:07,291 --> 00:06:09,131
Це додасть йому впевненості.
76
00:06:09,208 --> 00:06:11,878
Так, можливо.
77
00:06:11,958 --> 00:06:13,498
Він тобі не подобається?
78
00:06:13,583 --> 00:06:15,253
Я б так не сказала.
79
00:06:15,333 --> 00:06:16,673
Отже, подобається?
80
00:06:16,750 --> 00:06:18,630
Чи подобається?
81
00:06:19,625 --> 00:06:21,535
Сама не знаю.
82
00:06:22,458 --> 00:06:23,828
Розумію!
83
00:06:24,666 --> 00:06:25,746
Пані Ґорі?
84
00:06:25,833 --> 00:06:27,833
Я так тебе розумію, Рецуко!
85
00:06:27,916 --> 00:06:31,956
Коли я була юна,
могла закохатися в першого зустрічного.
86
00:06:32,041 --> 00:06:36,171
Але подорослішавши,
я охолола до подібних речей.
87
00:06:36,250 --> 00:06:39,290
Не встигає серце тьохнути,
як скручує живіт.
88
00:06:39,375 --> 00:06:41,455
Випиваю ліки, і все минає.
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,076
Просто ти старієш.
90
00:06:44,166 --> 00:06:46,126
Нічого подібного!
91
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
Тоді ти зможеш це сказати.
92
00:06:48,041 --> 00:06:50,081
Чому саме я повинна?
93
00:06:50,166 --> 00:06:52,036
Усе-таки старієш.
94
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
По…
95
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
По…
96
00:06:57,541 --> 00:06:59,751
Подо…
97
00:07:02,250 --> 00:07:04,830
По…
98
00:07:04,916 --> 00:07:06,206
Уяви, що Ха — це я!
99
00:07:06,291 --> 00:07:07,581
По…
100
00:07:08,166 --> 00:07:12,706
Просто хай зупиниться на тому,
що він їй подобається, а далі як вийде.
101
00:07:13,416 --> 00:07:14,826
Ти квапиш події.
102
00:07:14,916 --> 00:07:16,376
Само собою.
103
00:07:18,750 --> 00:07:22,170
Будеш довго думати —
так ні на що й не наважишся.
104
00:07:23,458 --> 00:07:25,668
По…
105
00:07:25,750 --> 00:07:28,460
До речі,
а чого ми називаємо Хайду «Ха»?
106
00:07:28,541 --> 00:07:30,041
То ти знав?
107
00:07:42,458 --> 00:07:43,498
Хто там?
108
00:07:54,125 --> 00:07:57,625
Я поки що не можу сказати,
що ти мені подобаєшся.
109
00:07:58,375 --> 00:08:02,075
Бо я ще дуже багато про тебе не знаю.
110
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
Але я хочу дізнатися.
111
00:08:06,000 --> 00:08:07,630
Отак-от.
112
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
Бувай.
113
00:08:43,583 --> 00:08:46,213
-Ура!
-Ура!
114
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
Хайдо, отам! Отам є місце!
115
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
Клас! Пощастило!
116
00:09:04,833 --> 00:09:06,383
Що? Для інсти?
117
00:09:06,458 --> 00:09:08,748
Ага. Це ж така краса.
118
00:09:12,583 --> 00:09:14,253
Вона це зробила!
119
00:09:15,250 --> 00:09:17,380
У неї вийшло!
120
00:09:17,458 --> 00:09:20,248
Надто вже очевидна підказка.
121
00:09:23,791 --> 00:09:27,501
Я вже було думала, ця мить не настане.
122
00:09:28,958 --> 00:09:31,668
Що? Невже я чую нотки розчарування?
123
00:09:31,750 --> 00:09:33,750
Га?
124
00:09:33,833 --> 00:09:37,383
Ваша трійця була така нерозлучна.
Певно, тобі самотньо.
125
00:09:37,458 --> 00:09:40,378
Гей, відчепися. Не біси мене.
126
00:10:11,000 --> 00:10:13,290
Хтось може взяти цю роботу?
127
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Так! Давай я!
128
00:10:14,958 --> 00:10:16,538
Хтось може сказати Сасакі…
129
00:10:16,625 --> 00:10:17,745
Я сходжу!
130
00:10:17,833 --> 00:10:20,043
-Треба віднести це…
-Давайте я!
131
00:10:20,125 --> 00:10:23,665
Я можу! Давайте я! Довірте це мені!
132
00:10:24,291 --> 00:10:27,041
Останнім часом Хайда такий енергійний.
133
00:10:27,125 --> 00:10:29,535
Хоча зазвичай дуже замкнений.
134
00:10:30,208 --> 00:10:32,578
Невже успіхи на особистому фронті?
135
00:10:32,666 --> 00:10:34,746
Хтозна. Усе може бути.
136
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
Агов, Кабае.
137
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
Маєш вільну хвилинку?
138
00:10:41,916 --> 00:10:43,786
Так, що таке?
139
00:10:44,500 --> 00:10:45,710
Ходімо зі мною.
140
00:10:46,625 --> 00:10:48,705
Іду.
141
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
КУХНЯ
142
00:10:54,958 --> 00:10:56,378
Я ВИСНАЖЕНИЙ.
143
00:10:56,458 --> 00:10:58,168
НЕ СУМНІВАЮСЬ.
144
00:10:58,250 --> 00:10:59,960
Я БУЛА ТАМ СЬОГОДНІ.
145
00:11:00,041 --> 00:11:02,211
КЛАС! І ЯК?
146
00:11:05,208 --> 00:11:06,788
Гей, Анаю!
147
00:11:08,041 --> 00:11:09,081
Що робиш?
148
00:11:09,166 --> 00:11:10,956
Хто це там, твоя дівчина?
149
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Гей! Злізь з мене!
150
00:11:14,041 --> 00:11:15,711
Слухай, Анаю.
151
00:11:15,791 --> 00:11:18,671
Ти думав про одруження?
152
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Що?
153
00:11:19,833 --> 00:11:24,503
Правда ж, хочеться працювати
старанніше, коли є заради кого?
154
00:11:25,041 --> 00:11:28,211
Тебе це так-то не стосується.
155
00:11:29,666 --> 00:11:30,956
Твоя правда.
156
00:11:31,041 --> 00:11:32,961
Це стосується лише вас двох!
157
00:11:33,041 --> 00:11:34,171
Тебе та її!
158
00:11:35,666 --> 00:11:37,456
Який же ти щасливчик!
159
00:11:37,541 --> 00:11:39,381
Боляче!
160
00:11:39,458 --> 00:11:42,418
Цінуй своє кохання.
161
00:11:46,708 --> 00:11:48,128
Що це з ним?
162
00:11:52,333 --> 00:11:54,883
Що? Відділ кадрів?
163
00:11:54,958 --> 00:11:58,708
Так. Просто послухай, що вони скажуть.
164
00:11:59,291 --> 00:12:01,671
ВІДДІЛ КАДРІВ
165
00:12:01,750 --> 00:12:05,250
Хочу відразу прояснити,
що ніхто вас не примушує.
166
00:12:05,791 --> 00:12:09,881
Ми лише просимо.
Якщо можете, подайте у відставку.
167
00:12:09,958 --> 00:12:12,078
Маєте якісь питання?
168
00:12:14,250 --> 00:12:15,630
Так.
169
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
Ну…
170
00:12:16,791 --> 00:12:22,081
Вам виплатять компенсацію
й допоможуть знову працевлаштуватися.
171
00:12:22,666 --> 00:12:25,126
Але… Я…
172
00:12:25,208 --> 00:12:28,038
Не потрібно відповідати прямо зараз.
173
00:12:28,625 --> 00:12:30,575
Як слід усе обміркуйте.
174
00:12:41,291 --> 00:12:43,541
Це не чорний чай.
175
00:12:46,333 --> 00:12:48,753
-Улун!
-Правильно.
176
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
Так!
177
00:12:52,125 --> 00:12:54,955
Але ви сказали, це сорт чорного чаю.
178
00:12:55,041 --> 00:12:58,211
Нечесно давати загадку
без правильної відповіді.
179
00:12:58,875 --> 00:13:01,125
Чорний чай та улун — з одного листя.
180
00:13:01,208 --> 00:13:02,708
Яка ви підступна.
181
00:13:02,791 --> 00:13:04,961
Як і ви, президенте.
182
00:13:05,041 --> 00:13:06,171
Я?
183
00:13:07,625 --> 00:13:09,325
Ви про пана Тона?
184
00:13:09,416 --> 00:13:11,626
Отже, не заперечуєте?
185
00:13:13,666 --> 00:13:18,456
Звільнити працівника в Японії —
надзвичайно складно.
186
00:13:20,041 --> 00:13:22,501
Зате дуже легко кудись перевести.
187
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
До того ж,
188
00:13:24,541 --> 00:13:31,211
коли розумієш, що тебе можна замінити,
стає дуже важко лишатися в компанії.
189
00:13:31,291 --> 00:13:34,961
Особливо таким особистостям,
як пан Тон.
190
00:13:36,125 --> 00:13:38,495
Але я дав йому вибір.
191
00:13:38,583 --> 00:13:40,833
Рішення за ним.
192
00:13:42,666 --> 00:13:44,916
Хоч правильної відповіді й немає?
193
00:13:48,083 --> 00:13:49,713
Ви таки підступний.
194
00:13:57,916 --> 00:13:59,746
За даними МОЗ минулого місяця
195
00:13:59,833 --> 00:14:04,963
пацієнтів із депресією стало
на 10% більше, ніж минулого року.
196
00:14:05,041 --> 00:14:09,381
Цифри продовжували рости
протягом семи місяців.
197
00:14:09,458 --> 00:14:14,668
Найбільший ріст спостерігається
серед пацієнтів, яким за 40 і за 50.
198
00:14:16,375 --> 00:14:18,035
П'ятдесятирічний старпер!
199
00:14:18,125 --> 00:14:19,455
Тихо!
200
00:14:19,541 --> 00:14:22,331
Годі витріщатися в екран, їжте!
201
00:14:22,416 --> 00:14:25,166
У вас же сьогодні фізкультура?
Узяли форму?
202
00:14:25,250 --> 00:14:26,580
Так.
203
00:14:30,375 --> 00:14:34,625
На другу платформу
прибуває експрес до Токіо.
204
00:14:34,708 --> 00:14:37,788
Будь ласка, залишайтесь
за жовтою лінією.
205
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Перепрошую.
206
00:15:09,541 --> 00:15:11,791
Ви всіх затримуєте.
207
00:16:22,916 --> 00:16:27,916
Переклад субтитрів: Ілля Скрипка