1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,998 UFFICIO CONSULENZA DI CARRIERA 3 00:00:54,875 --> 00:00:57,035 Consul… Carr… 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,535 Consul… di carr… 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,495 Di carr… carrie… 6 00:01:02,750 --> 00:01:03,960 Uff… di consul… 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,290 RABBIA 8 00:01:51,458 --> 00:01:52,668 REPARTO CONTABILITÀ 9 00:01:52,750 --> 00:01:56,080 Da quando non c'è il Capufficio Ton, il reparto è tranquillo. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,828 Il nostro nuovo Capufficio è Yagyu. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,996 Esatto. 12 00:02:02,083 --> 00:02:06,463 Io e Haida siamo tornati a essere semplici colleghi. 13 00:02:08,583 --> 00:02:10,543 È meglio così. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 Tornare a casa da sola fa paura, 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 ma è meglio così. 16 00:02:18,083 --> 00:02:21,293 Avvicinarci ci ha fatto soltanto soffrire. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,958 Quindi sono certa che sia meglio così. 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,576 La pensi davvero così? 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 Cosa? 20 00:02:41,000 --> 00:02:42,830 Tsunoda? 21 00:02:43,333 --> 00:02:45,793 Che sta succedendo qui? 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,285 Siamo agenti dell'amore. 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,878 Ci dispiace, Retsuko. 24 00:02:51,958 --> 00:02:54,418 Mi sono opposta, ma ha voluto arrestarti. 25 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Arrestarmi? 26 00:02:56,416 --> 00:02:58,876 Sei in libertà vigilata da un mese. 27 00:02:58,958 --> 00:03:02,708 Ti abbiamo tenuta d'occhio. 28 00:03:02,791 --> 00:03:05,381 Hai vissuto come un'asceta. 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,708 Senza mai affrontare i tuoi sentimenti. 30 00:03:10,375 --> 00:03:13,245 Dicci la verità. 31 00:03:13,333 --> 00:03:16,833 Provi qualcosa per Haida, vero? 32 00:03:16,916 --> 00:03:19,576 Ti ho detto che è impossibile! 33 00:03:19,666 --> 00:03:24,416 Quando ha scoperto cosa prova Haida, si è imbestialita. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,830 Fenneko, alt! 35 00:03:26,916 --> 00:03:28,826 Passiamo dritti al cartellino rosso? 36 00:03:28,916 --> 00:03:32,996 Il fatto che si sia arrabbiata prova soltanto che lui le piace. 37 00:03:34,458 --> 00:03:35,578 Davvero? 38 00:03:37,958 --> 00:03:42,828 Tu e Haida ignorate completamente ciò che volete davvero. 39 00:03:42,916 --> 00:03:46,076 Haida è insicuro, giusto? 40 00:03:47,125 --> 00:03:49,575 Quindi sistemiamo prima questo problema. 41 00:03:55,791 --> 00:03:57,421 Tsubone! 42 00:03:57,500 --> 00:03:59,920 Da quanto tempo! Entra pure. 43 00:04:07,875 --> 00:04:09,125 Che stava facendo? 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,706 Ricostruivo la storia dell'azienda. 45 00:04:12,791 --> 00:04:15,831 Ho rubato delle vecchie foto dall'ufficio. 46 00:04:18,208 --> 00:04:19,538 Che bei tempi. 47 00:04:25,208 --> 00:04:29,168 Mi pagano per ammazzare il tempo come preferisco. 48 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 Sono al settimo cielo. 49 00:04:33,833 --> 00:04:35,463 Non devi preoccuparti. 50 00:04:37,583 --> 00:04:39,793 Allora, io vado. 51 00:04:39,875 --> 00:04:41,625 Certo, ci vediamo dopo. 52 00:04:45,291 --> 00:04:46,791 Tsubone. 53 00:04:49,250 --> 00:04:51,710 Non dire niente agli altri. 54 00:05:00,375 --> 00:05:02,245 Ehilà! 55 00:05:02,333 --> 00:05:03,333 Come butta? 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,326 Lui è Ogami della Contabilità. 57 00:05:07,708 --> 00:05:09,828 Perché hai portato Ogami? 58 00:05:09,916 --> 00:05:13,126 Le cose da uomini è meglio chiederle a un uomo. 59 00:05:13,208 --> 00:05:15,128 A una zucca vuota come quello? 60 00:05:15,208 --> 00:05:19,958 L'80% delle volte dice solo: "Sul serio?" o "Fico". 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,828 Sul serio? Fico! 62 00:05:24,291 --> 00:05:28,751 Vorreste che questo H, da imbranato, diventasse più sicuro di sé? 63 00:05:29,375 --> 00:05:31,705 Sì. Cosa deve fare? 64 00:05:35,791 --> 00:05:37,751 - Sollevamento pesi? - Davvero? 65 00:05:37,833 --> 00:05:40,133 Fare pesi è fico, sul serio. 66 00:05:41,458 --> 00:05:42,788 Voi che ne dite? 67 00:05:42,875 --> 00:05:47,035 Cosa dico? Che questo qui è senza cervello! 68 00:05:47,916 --> 00:05:49,956 - Cos'altro? - Cos'altro? 69 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 Ad ogni modo, chi piace a questo H? 70 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 - Retsuko. - Sul serio? 71 00:05:57,125 --> 00:05:58,785 Allora è semplice. 72 00:05:58,875 --> 00:06:01,125 Davvero? Che possiamo fare? 73 00:06:01,916 --> 00:06:05,206 Retsuko deve dire ad H che lui le piace. 74 00:06:06,166 --> 00:06:07,206 Che cosa? 75 00:06:07,291 --> 00:06:09,131 Lo renderà più sicuro di sé. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,878 Credo di sì. 77 00:06:11,958 --> 00:06:13,498 Non ti piace H? 78 00:06:13,583 --> 00:06:15,253 Non è che non mi piace. 79 00:06:15,333 --> 00:06:16,673 Allora ti piace? 80 00:06:16,750 --> 00:06:18,630 Mi piace? 81 00:06:19,625 --> 00:06:21,535 Non ne sono certa. 82 00:06:22,458 --> 00:06:23,828 Ci sono! 83 00:06:24,666 --> 00:06:25,746 Gori? 84 00:06:25,833 --> 00:06:27,833 Ci penso io, Retsuko! 85 00:06:27,916 --> 00:06:31,956 Quando ero giovane, mi innamoravo in un battibaleno! 86 00:06:32,041 --> 00:06:36,171 Ma crescendo è diventato più difficile. 87 00:06:36,250 --> 00:06:39,290 Prima che succeda, mi si attorcigliano le budella! 88 00:06:39,375 --> 00:06:41,455 Ma con un gastroprotettore passa. 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,076 È che stai invecchiando. 90 00:06:44,166 --> 00:06:46,126 Non sto invecchiando! 91 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 Allora di' che lui ti piace. 92 00:06:48,041 --> 00:06:50,081 Perché dovrei essere io a… 93 00:06:50,166 --> 00:06:52,036 Visto? Stai invecchiando! 94 00:06:52,125 --> 00:06:53,125 Mi… 95 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Mi… 96 00:07:04,916 --> 00:07:06,206 Fingi che sia io H. 97 00:07:06,291 --> 00:07:07,581 Mi… 98 00:07:08,166 --> 00:07:12,706 Deve solo decidere che le piace e andare a dirglielo. 99 00:07:13,416 --> 00:07:14,826 Come vai di fretta. 100 00:07:14,916 --> 00:07:16,376 Certo che sì. 101 00:07:18,750 --> 00:07:22,170 Se dovessi aspettare di essere sicuro per fare una cosa, non farei mai nulla. 102 00:07:23,458 --> 00:07:25,668 Mi… 103 00:07:25,750 --> 00:07:28,460 E comunque, perché chiamate Haida "H"? 104 00:07:28,541 --> 00:07:30,041 Lo sapevi? 105 00:07:42,458 --> 00:07:43,498 Chi è… 106 00:07:54,125 --> 00:07:57,625 Non riesco ancora a dire se mi piaci. 107 00:07:58,375 --> 00:08:02,075 Ci sono tante cose che non so di te. 108 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 Voglio conoscerti meglio… 109 00:08:06,000 --> 00:08:07,630 Credo. 110 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Ciao. 111 00:08:43,583 --> 00:08:46,213 - E vai! - Sì! 112 00:08:47,500 --> 00:08:49,960 Haida, laggiù, c'è un posto. 113 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Ottimo, che fortuna. 114 00:09:04,833 --> 00:09:06,383 La posti su Instagram? 115 00:09:06,458 --> 00:09:08,748 Sì, è carinissima. 116 00:09:12,583 --> 00:09:14,253 Ce l'ha fatta! 117 00:09:15,250 --> 00:09:17,380 La ragazza ci è riuscita! 118 00:09:17,458 --> 00:09:20,248 Quello è sicuramente un chiaro indizio. 119 00:09:23,791 --> 00:09:27,501 Pensavo che non sarebbe successo mai. 120 00:09:28,958 --> 00:09:31,668 Un momento, non sarai mica triste per questo? 121 00:09:31,750 --> 00:09:33,750 Cosa? Nient'affatto. 122 00:09:33,833 --> 00:09:37,383 Voi tre eravate così uniti. Dev'essere penoso. 123 00:09:37,458 --> 00:09:40,378 Stammi alla larga, mi stai facendo arrabbiare! 124 00:10:11,000 --> 00:10:13,290 Qualcuno può sbrigare questo lavoro? 125 00:10:13,375 --> 00:10:14,875 Certo, lo faccio io. 126 00:10:14,958 --> 00:10:16,538 Avvisate Sasaki delle Vendite… 127 00:10:16,625 --> 00:10:17,745 Lo faccio io! 128 00:10:17,833 --> 00:10:20,043 - Chi porta questo foglio… - Lo porto io! 129 00:10:20,125 --> 00:10:23,665 Lo faccio io! 130 00:10:24,291 --> 00:10:27,041 Haida è molto motivato negli ultimi tempi. 131 00:10:27,125 --> 00:10:29,535 Era sempre così riservato. 132 00:10:30,208 --> 00:10:32,578 Forse ha avuto una crescita personale? 133 00:10:32,666 --> 00:10:34,746 Chissà! 134 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 Ehi, Kabae. 135 00:10:39,833 --> 00:10:41,833 Sei libera? 136 00:10:41,916 --> 00:10:43,786 Sì, perché? 137 00:10:44,500 --> 00:10:45,710 Vieni con me. 138 00:10:46,625 --> 00:10:48,705 Arrivo. 139 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 SALA DEL TÈ 140 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 NON NE POSSO PIÙ! 141 00:10:56,458 --> 00:10:58,168 CI SCOMMETTO. 142 00:10:58,250 --> 00:10:59,960 HO VISTO UN POSTO OGGI. 143 00:11:00,041 --> 00:11:02,211 FORTE! COM'ERA? 144 00:11:05,208 --> 00:11:06,788 Ciao, Anai. 145 00:11:08,041 --> 00:11:09,081 Che c'è? 146 00:11:09,166 --> 00:11:10,956 Chi è? La tua ragazza? 147 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 Dai, smettila! 148 00:11:14,041 --> 00:11:15,711 A me puoi dirlo, Anai. 149 00:11:15,791 --> 00:11:18,671 Stai per sposarti? 150 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 Cosa? 151 00:11:19,833 --> 00:11:24,503 Si è più motivati al lavoro quando si ha qualcuno da accudire? 152 00:11:25,041 --> 00:11:28,211 Non sono affari tuoi. 153 00:11:29,666 --> 00:11:30,956 Ma certo. 154 00:11:31,041 --> 00:11:32,961 È una cosa vostra. 155 00:11:33,041 --> 00:11:34,171 Tra voi due. 156 00:11:35,666 --> 00:11:37,456 Quanto sei fortunato! 157 00:11:37,541 --> 00:11:39,381 Ahia! 158 00:11:39,458 --> 00:11:42,418 Fa' tesoro del tuo amore. 159 00:11:46,708 --> 00:11:48,128 Ma che gli prende? 160 00:11:52,333 --> 00:11:54,883 Cosa? Le Risorse Umane? 161 00:11:54,958 --> 00:11:58,708 Esatto. Ascoltalo e basta. 162 00:11:59,291 --> 00:12:01,671 REPARTO RISORSE UMANE 163 00:12:01,750 --> 00:12:05,250 Voglio essere chiaro. Non è obbligatorio. 164 00:12:05,791 --> 00:12:09,881 È una richiesta di dimissioni volontarie. 165 00:12:09,958 --> 00:12:12,078 Hai delle domande? 166 00:12:14,250 --> 00:12:15,630 Sì. 167 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Ehm… 168 00:12:16,791 --> 00:12:22,081 Riceverai una liquidazione e un aiuto al reinserimento professionale. 169 00:12:22,666 --> 00:12:25,126 Ma io… 170 00:12:25,208 --> 00:12:28,038 Non devi rispondere subito. 171 00:12:28,625 --> 00:12:30,575 Ti prego di rifletterci. 172 00:12:41,291 --> 00:12:43,541 Questo non è tè nero. 173 00:12:46,333 --> 00:12:48,753 - Questo è oolong. - Esatto. 174 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 Sì! 175 00:12:52,125 --> 00:12:54,955 Mi avevi detto di indovinare la varietà di tè nero. 176 00:12:55,041 --> 00:12:58,211 È scorretto che non ci sia una risposta giusta. 177 00:12:58,875 --> 00:13:01,125 Tè nero e oolong sono fatti dalle stesse foglie. 178 00:13:01,208 --> 00:13:02,708 Sei contorta. 179 00:13:02,791 --> 00:13:04,961 Come lei, Presidente. 180 00:13:05,041 --> 00:13:06,171 Come me? 181 00:13:07,625 --> 00:13:09,325 Ti riferisci al Capo Ton? 182 00:13:09,416 --> 00:13:11,626 Quindi non lo nega. 183 00:13:13,666 --> 00:13:18,456 Licenziare è incredibilmente difficile in Giappone. 184 00:13:20,041 --> 00:13:22,501 Demansionare è più facile. 185 00:13:23,250 --> 00:13:24,460 Inoltre, 186 00:13:24,541 --> 00:13:31,211 sentirsi umiliati può rendere più semplice la decisione di dimettersi. 187 00:13:31,291 --> 00:13:34,961 Soprattutto per uno come Capo Ton. 188 00:13:36,125 --> 00:13:38,495 Io gli ho dato una possibilità. 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,833 Ora spetta a lui darmi una risposta. 190 00:13:42,666 --> 00:13:44,916 Anche se non c'è una risposta giusta? 191 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 Molto contorto. 192 00:13:57,916 --> 00:13:59,746 Secondo il Ministero della Salute, 193 00:13:59,833 --> 00:14:04,963 gli affetti da depressione sono aumentati del 10% rispetto allo scorso anno. 194 00:14:05,041 --> 00:14:09,381 E il numero è cresciuto costantemente negli ultimi sette mesi. 195 00:14:09,458 --> 00:14:14,668 La crescita è più evidente nei pazienti tra i 40 e i 50 anni. 196 00:14:16,375 --> 00:14:18,035 Tu sei un vecchio di 50 anni! 197 00:14:18,125 --> 00:14:19,455 Zitte! 198 00:14:19,541 --> 00:14:22,331 Basta guardare la TV, finite la colazione. 199 00:14:22,416 --> 00:14:25,166 Oggi c'è la palestra. Avete le tute? 200 00:14:25,250 --> 00:14:26,580 Sì. 201 00:14:30,375 --> 00:14:34,625 Il treno espresso per Tokyo è in arrivo al binario due. 202 00:14:34,708 --> 00:14:37,788 Si prega di non oltrepassare la linea gialla. 203 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Mi scusi. 204 00:15:09,541 --> 00:15:11,791 Sta bloccando il passaggio. 205 00:16:22,916 --> 00:16:27,916 Sottotitoli: M. D. Piccininni