1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,998
UFFICIO CONSULENZA DI CARRIERA
3
00:00:54,875 --> 00:00:57,035
Consul… Carr…
4
00:00:57,125 --> 00:00:59,535
Consul… di carr…
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,495
Di carr… carrie…
6
00:01:02,750 --> 00:01:03,960
Uff… di consul…
7
00:01:09,250 --> 00:01:10,290
RABBIA
8
00:01:51,458 --> 00:01:52,668
REPARTO CONTABILITÀ
9
00:01:52,750 --> 00:01:56,080
Da quando non c'è il Capufficio Ton,
il reparto è tranquillo.
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,828
Il nostro nuovo Capufficio è Yagyu.
11
00:01:59,916 --> 00:02:00,996
Esatto.
12
00:02:02,083 --> 00:02:06,463
Io e Haida siamo tornati
a essere semplici colleghi.
13
00:02:08,583 --> 00:02:10,543
È meglio così.
14
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Tornare a casa da sola fa paura,
15
00:02:15,041 --> 00:02:16,961
ma è meglio così.
16
00:02:18,083 --> 00:02:21,293
Avvicinarci ci ha fatto soltanto soffrire.
17
00:02:22,208 --> 00:02:25,958
Quindi sono certa che sia meglio così.
18
00:02:29,166 --> 00:02:31,576
La pensi davvero così?
19
00:02:32,208 --> 00:02:33,578
Cosa?
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,830
Tsunoda?
21
00:02:43,333 --> 00:02:45,793
Che sta succedendo qui?
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,285
Siamo agenti dell'amore.
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,878
Ci dispiace, Retsuko.
24
00:02:51,958 --> 00:02:54,418
Mi sono opposta, ma ha voluto arrestarti.
25
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Arrestarmi?
26
00:02:56,416 --> 00:02:58,876
Sei in libertà vigilata da un mese.
27
00:02:58,958 --> 00:03:02,708
Ti abbiamo tenuta d'occhio.
28
00:03:02,791 --> 00:03:05,381
Hai vissuto come un'asceta.
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,708
Senza mai affrontare i tuoi sentimenti.
30
00:03:10,375 --> 00:03:13,245
Dicci la verità.
31
00:03:13,333 --> 00:03:16,833
Provi qualcosa per Haida, vero?
32
00:03:16,916 --> 00:03:19,576
Ti ho detto che è impossibile!
33
00:03:19,666 --> 00:03:24,416
Quando ha scoperto cosa prova Haida,
si è imbestialita.
34
00:03:24,500 --> 00:03:26,830
Fenneko, alt!
35
00:03:26,916 --> 00:03:28,826
Passiamo dritti al cartellino rosso?
36
00:03:28,916 --> 00:03:32,996
Il fatto che si sia arrabbiata
prova soltanto che lui le piace.
37
00:03:34,458 --> 00:03:35,578
Davvero?
38
00:03:37,958 --> 00:03:42,828
Tu e Haida ignorate completamente
ciò che volete davvero.
39
00:03:42,916 --> 00:03:46,076
Haida è insicuro, giusto?
40
00:03:47,125 --> 00:03:49,575
Quindi sistemiamo prima questo problema.
41
00:03:55,791 --> 00:03:57,421
Tsubone!
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,920
Da quanto tempo! Entra pure.
43
00:04:07,875 --> 00:04:09,125
Che stava facendo?
44
00:04:10,416 --> 00:04:12,706
Ricostruivo la storia dell'azienda.
45
00:04:12,791 --> 00:04:15,831
Ho rubato delle vecchie foto dall'ufficio.
46
00:04:18,208 --> 00:04:19,538
Che bei tempi.
47
00:04:25,208 --> 00:04:29,168
Mi pagano per ammazzare il tempo
come preferisco.
48
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
Sono al settimo cielo.
49
00:04:33,833 --> 00:04:35,463
Non devi preoccuparti.
50
00:04:37,583 --> 00:04:39,793
Allora, io vado.
51
00:04:39,875 --> 00:04:41,625
Certo, ci vediamo dopo.
52
00:04:45,291 --> 00:04:46,791
Tsubone.
53
00:04:49,250 --> 00:04:51,710
Non dire niente agli altri.
54
00:05:00,375 --> 00:05:02,245
Ehilà!
55
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
Come butta?
56
00:05:03,416 --> 00:05:05,326
Lui è Ogami della Contabilità.
57
00:05:07,708 --> 00:05:09,828
Perché hai portato Ogami?
58
00:05:09,916 --> 00:05:13,126
Le cose da uomini
è meglio chiederle a un uomo.
59
00:05:13,208 --> 00:05:15,128
A una zucca vuota come quello?
60
00:05:15,208 --> 00:05:19,958
L'80% delle volte dice solo:
"Sul serio?" o "Fico".
61
00:05:20,708 --> 00:05:22,828
Sul serio? Fico!
62
00:05:24,291 --> 00:05:28,751
Vorreste che questo H,
da imbranato, diventasse più sicuro di sé?
63
00:05:29,375 --> 00:05:31,705
Sì. Cosa deve fare?
64
00:05:35,791 --> 00:05:37,751
- Sollevamento pesi?
- Davvero?
65
00:05:37,833 --> 00:05:40,133
Fare pesi è fico, sul serio.
66
00:05:41,458 --> 00:05:42,788
Voi che ne dite?
67
00:05:42,875 --> 00:05:47,035
Cosa dico?
Che questo qui è senza cervello!
68
00:05:47,916 --> 00:05:49,956
- Cos'altro?
- Cos'altro?
69
00:05:50,625 --> 00:05:52,875
Ad ogni modo, chi piace a questo H?
70
00:05:52,958 --> 00:05:54,958
- Retsuko.
- Sul serio?
71
00:05:57,125 --> 00:05:58,785
Allora è semplice.
72
00:05:58,875 --> 00:06:01,125
Davvero? Che possiamo fare?
73
00:06:01,916 --> 00:06:05,206
Retsuko deve dire ad H
che lui le piace.
74
00:06:06,166 --> 00:06:07,206
Che cosa?
75
00:06:07,291 --> 00:06:09,131
Lo renderà più sicuro di sé.
76
00:06:09,208 --> 00:06:11,878
Credo di sì.
77
00:06:11,958 --> 00:06:13,498
Non ti piace H?
78
00:06:13,583 --> 00:06:15,253
Non è che non mi piace.
79
00:06:15,333 --> 00:06:16,673
Allora ti piace?
80
00:06:16,750 --> 00:06:18,630
Mi piace?
81
00:06:19,625 --> 00:06:21,535
Non ne sono certa.
82
00:06:22,458 --> 00:06:23,828
Ci sono!
83
00:06:24,666 --> 00:06:25,746
Gori?
84
00:06:25,833 --> 00:06:27,833
Ci penso io, Retsuko!
85
00:06:27,916 --> 00:06:31,956
Quando ero giovane,
mi innamoravo in un battibaleno!
86
00:06:32,041 --> 00:06:36,171
Ma crescendo è diventato più difficile.
87
00:06:36,250 --> 00:06:39,290
Prima che succeda,
mi si attorcigliano le budella!
88
00:06:39,375 --> 00:06:41,455
Ma con un gastroprotettore passa.
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,076
È che stai invecchiando.
90
00:06:44,166 --> 00:06:46,126
Non sto invecchiando!
91
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
Allora di' che lui ti piace.
92
00:06:48,041 --> 00:06:50,081
Perché dovrei essere io a…
93
00:06:50,166 --> 00:06:52,036
Visto? Stai invecchiando!
94
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
Mi…
95
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Mi…
96
00:07:04,916 --> 00:07:06,206
Fingi che sia io H.
97
00:07:06,291 --> 00:07:07,581
Mi…
98
00:07:08,166 --> 00:07:12,706
Deve solo decidere che le piace
e andare a dirglielo.
99
00:07:13,416 --> 00:07:14,826
Come vai di fretta.
100
00:07:14,916 --> 00:07:16,376
Certo che sì.
101
00:07:18,750 --> 00:07:22,170
Se dovessi aspettare di essere sicuro
per fare una cosa, non farei mai nulla.
102
00:07:23,458 --> 00:07:25,668
Mi…
103
00:07:25,750 --> 00:07:28,460
E comunque, perché chiamate Haida "H"?
104
00:07:28,541 --> 00:07:30,041
Lo sapevi?
105
00:07:42,458 --> 00:07:43,498
Chi è…
106
00:07:54,125 --> 00:07:57,625
Non riesco ancora a dire se mi piaci.
107
00:07:58,375 --> 00:08:02,075
Ci sono tante cose che non so di te.
108
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
Voglio conoscerti meglio…
109
00:08:06,000 --> 00:08:07,630
Credo.
110
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
Ciao.
111
00:08:43,583 --> 00:08:46,213
- E vai!
- Sì!
112
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
Haida, laggiù, c'è un posto.
113
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
Ottimo, che fortuna.
114
00:09:04,833 --> 00:09:06,383
La posti su Instagram?
115
00:09:06,458 --> 00:09:08,748
Sì, è carinissima.
116
00:09:12,583 --> 00:09:14,253
Ce l'ha fatta!
117
00:09:15,250 --> 00:09:17,380
La ragazza ci è riuscita!
118
00:09:17,458 --> 00:09:20,248
Quello è sicuramente un chiaro indizio.
119
00:09:23,791 --> 00:09:27,501
Pensavo che non sarebbe successo mai.
120
00:09:28,958 --> 00:09:31,668
Un momento,
non sarai mica triste per questo?
121
00:09:31,750 --> 00:09:33,750
Cosa? Nient'affatto.
122
00:09:33,833 --> 00:09:37,383
Voi tre eravate così uniti.
Dev'essere penoso.
123
00:09:37,458 --> 00:09:40,378
Stammi alla larga,
mi stai facendo arrabbiare!
124
00:10:11,000 --> 00:10:13,290
Qualcuno può sbrigare questo lavoro?
125
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Certo, lo faccio io.
126
00:10:14,958 --> 00:10:16,538
Avvisate Sasaki delle Vendite…
127
00:10:16,625 --> 00:10:17,745
Lo faccio io!
128
00:10:17,833 --> 00:10:20,043
- Chi porta questo foglio…
- Lo porto io!
129
00:10:20,125 --> 00:10:23,665
Lo faccio io!
130
00:10:24,291 --> 00:10:27,041
Haida è molto motivato negli ultimi tempi.
131
00:10:27,125 --> 00:10:29,535
Era sempre così riservato.
132
00:10:30,208 --> 00:10:32,578
Forse ha avuto una crescita personale?
133
00:10:32,666 --> 00:10:34,746
Chissà!
134
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
Ehi, Kabae.
135
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
Sei libera?
136
00:10:41,916 --> 00:10:43,786
Sì, perché?
137
00:10:44,500 --> 00:10:45,710
Vieni con me.
138
00:10:46,625 --> 00:10:48,705
Arrivo.
139
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
SALA DEL TÈ
140
00:10:54,958 --> 00:10:56,378
NON NE POSSO PIÙ!
141
00:10:56,458 --> 00:10:58,168
CI SCOMMETTO.
142
00:10:58,250 --> 00:10:59,960
HO VISTO UN POSTO OGGI.
143
00:11:00,041 --> 00:11:02,211
FORTE! COM'ERA?
144
00:11:05,208 --> 00:11:06,788
Ciao, Anai.
145
00:11:08,041 --> 00:11:09,081
Che c'è?
146
00:11:09,166 --> 00:11:10,956
Chi è? La tua ragazza?
147
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Dai, smettila!
148
00:11:14,041 --> 00:11:15,711
A me puoi dirlo, Anai.
149
00:11:15,791 --> 00:11:18,671
Stai per sposarti?
150
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Cosa?
151
00:11:19,833 --> 00:11:24,503
Si è più motivati al lavoro
quando si ha qualcuno da accudire?
152
00:11:25,041 --> 00:11:28,211
Non sono affari tuoi.
153
00:11:29,666 --> 00:11:30,956
Ma certo.
154
00:11:31,041 --> 00:11:32,961
È una cosa vostra.
155
00:11:33,041 --> 00:11:34,171
Tra voi due.
156
00:11:35,666 --> 00:11:37,456
Quanto sei fortunato!
157
00:11:37,541 --> 00:11:39,381
Ahia!
158
00:11:39,458 --> 00:11:42,418
Fa' tesoro del tuo amore.
159
00:11:46,708 --> 00:11:48,128
Ma che gli prende?
160
00:11:52,333 --> 00:11:54,883
Cosa? Le Risorse Umane?
161
00:11:54,958 --> 00:11:58,708
Esatto. Ascoltalo e basta.
162
00:11:59,291 --> 00:12:01,671
REPARTO RISORSE UMANE
163
00:12:01,750 --> 00:12:05,250
Voglio essere chiaro. Non è obbligatorio.
164
00:12:05,791 --> 00:12:09,881
È una richiesta di dimissioni volontarie.
165
00:12:09,958 --> 00:12:12,078
Hai delle domande?
166
00:12:14,250 --> 00:12:15,630
Sì.
167
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
Ehm…
168
00:12:16,791 --> 00:12:22,081
Riceverai una liquidazione
e un aiuto al reinserimento professionale.
169
00:12:22,666 --> 00:12:25,126
Ma io…
170
00:12:25,208 --> 00:12:28,038
Non devi rispondere subito.
171
00:12:28,625 --> 00:12:30,575
Ti prego di rifletterci.
172
00:12:41,291 --> 00:12:43,541
Questo non è tè nero.
173
00:12:46,333 --> 00:12:48,753
- Questo è oolong.
- Esatto.
174
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
Sì!
175
00:12:52,125 --> 00:12:54,955
Mi avevi detto
di indovinare la varietà di tè nero.
176
00:12:55,041 --> 00:12:58,211
È scorretto
che non ci sia una risposta giusta.
177
00:12:58,875 --> 00:13:01,125
Tè nero e oolong
sono fatti dalle stesse foglie.
178
00:13:01,208 --> 00:13:02,708
Sei contorta.
179
00:13:02,791 --> 00:13:04,961
Come lei, Presidente.
180
00:13:05,041 --> 00:13:06,171
Come me?
181
00:13:07,625 --> 00:13:09,325
Ti riferisci al Capo Ton?
182
00:13:09,416 --> 00:13:11,626
Quindi non lo nega.
183
00:13:13,666 --> 00:13:18,456
Licenziare è incredibilmente difficile
in Giappone.
184
00:13:20,041 --> 00:13:22,501
Demansionare è più facile.
185
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
Inoltre,
186
00:13:24,541 --> 00:13:31,211
sentirsi umiliati può rendere più semplice
la decisione di dimettersi.
187
00:13:31,291 --> 00:13:34,961
Soprattutto per uno come Capo Ton.
188
00:13:36,125 --> 00:13:38,495
Io gli ho dato una possibilità.
189
00:13:38,583 --> 00:13:40,833
Ora spetta a lui darmi una risposta.
190
00:13:42,666 --> 00:13:44,916
Anche se non c'è una risposta giusta?
191
00:13:48,083 --> 00:13:49,713
Molto contorto.
192
00:13:57,916 --> 00:13:59,746
Secondo il Ministero della Salute,
193
00:13:59,833 --> 00:14:04,963
gli affetti da depressione sono aumentati
del 10% rispetto allo scorso anno.
194
00:14:05,041 --> 00:14:09,381
E il numero è cresciuto costantemente
negli ultimi sette mesi.
195
00:14:09,458 --> 00:14:14,668
La crescita è più evidente
nei pazienti tra i 40 e i 50 anni.
196
00:14:16,375 --> 00:14:18,035
Tu sei un vecchio di 50 anni!
197
00:14:18,125 --> 00:14:19,455
Zitte!
198
00:14:19,541 --> 00:14:22,331
Basta guardare la TV, finite la colazione.
199
00:14:22,416 --> 00:14:25,166
Oggi c'è la palestra. Avete le tute?
200
00:14:25,250 --> 00:14:26,580
Sì.
201
00:14:30,375 --> 00:14:34,625
Il treno espresso per Tokyo
è in arrivo al binario due.
202
00:14:34,708 --> 00:14:37,788
Si prega
di non oltrepassare la linea gialla.
203
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Mi scusi.
204
00:15:09,541 --> 00:15:11,791
Sta bloccando il passaggio.
205
00:16:22,916 --> 00:16:27,916
Sottotitoli: M. D. Piccininni