1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,998
URAKOKEMUKSEN SUUNNITTELUTOIMISTO
3
00:00:54,875 --> 00:00:57,035
Urakokemusk… Komekuk…
4
00:00:57,125 --> 00:00:59,535
Ura… Kom…
5
00:00:59,625 --> 00:01:01,495
Ura… Ura…
6
00:01:02,750 --> 00:01:03,960
Urakomekuk…
7
00:01:09,250 --> 00:01:10,290
RAIVO
8
00:01:51,458 --> 00:01:52,668
LASKENTA
9
00:01:52,750 --> 00:01:56,080
Johtaja Tonin lähdettyä
laskennassa on ollut rauhallista.
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,828
Uusi johtajamme on johtaja Yagyu.
11
00:01:59,916 --> 00:02:00,996
Aivan.
12
00:02:02,083 --> 00:02:06,463
Haida ja minä olemme
ystävällisiä työkavereita.
13
00:02:08,583 --> 00:02:10,543
Näin on parempi.
14
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Kotiin kävely voi pelottaa,
15
00:02:15,041 --> 00:02:16,961
mutta näin on parempi.
16
00:02:18,083 --> 00:02:21,293
Liika läheisyys sai meidät
satuttamaan toisiamme.
17
00:02:22,208 --> 00:02:25,958
Joten… varmasti näin on parempi.
18
00:02:29,166 --> 00:02:31,576
Oletko todella sitä mieltä?
19
00:02:32,208 --> 00:02:33,578
Mitä?
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,830
Tsunoda?
21
00:02:43,333 --> 00:02:45,793
Mistä on kyse?
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,285
Me olemme rakkauspoliisi.
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,878
Anteeksi, Retsuko.
24
00:02:51,958 --> 00:02:54,418
Vastustin,
mutta hän halusi pidättää sinut.
25
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Pidättää minut vai?
26
00:02:56,416 --> 00:02:58,876
Olet ollut kuukauden ehdonalaisessa.
27
00:02:58,958 --> 00:03:02,708
Olemme tarkkailleet sinua.
28
00:03:02,791 --> 00:03:05,381
Olet elänyt kieltäymyksessä.
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,708
Ei yritystäkään kohdata omat tunteesi.
30
00:03:10,375 --> 00:03:13,245
Kerro meille totuus.
31
00:03:13,333 --> 00:03:16,833
Eikö sinulla olekin
tunteita Haidaa kohtaan?
32
00:03:16,916 --> 00:03:19,576
Sanoin, että se on mahdotonta.
33
00:03:19,666 --> 00:03:24,416
Kun hän sai tietää Haidan tunteista,
häneltä paloi sulake.
34
00:03:24,500 --> 00:03:26,830
Fenneko, peräänny.
35
00:03:26,916 --> 00:03:28,826
Suoraan punainen korttiko?
36
00:03:28,916 --> 00:03:32,996
Suuttuminen todistaa,
että hän pitää Haidasta.
37
00:03:34,458 --> 00:03:35,578
Todistaako?
38
00:03:37,958 --> 00:03:42,828
Sinä ja Haida ette kumpikaan tiedä,
mitä haluatte.
39
00:03:42,916 --> 00:03:46,076
Haidalta puuttuu itsevarmuutta, vai mitä?
40
00:03:47,125 --> 00:03:49,575
Korjataan se ensin.
41
00:03:55,791 --> 00:03:57,421
Tsubone!
42
00:03:57,500 --> 00:03:59,920
Emme ole nähneet aikoihin. Tule sisään!
43
00:04:07,875 --> 00:04:09,125
Mitä olit tekemässä?
44
00:04:10,416 --> 00:04:12,706
Koostan yrityksen historiaa.
45
00:04:12,791 --> 00:04:15,831
Varastin vanhoja kuvia toimistosta.
46
00:04:18,208 --> 00:04:19,538
Ne olivat hyviä aikoja.
47
00:04:25,208 --> 00:04:29,168
Saan palkkaa
ajan tappamisesta haluamallani tavalla.
48
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
Olen taivaassa.
49
00:04:33,833 --> 00:04:35,463
Älä minusta huoli.
50
00:04:37,583 --> 00:04:39,793
Lähden tästä takaisin sitten.
51
00:04:39,875 --> 00:04:41,625
Selvä. Nähdään myöhemmin!
52
00:04:45,291 --> 00:04:46,791
Tsubone.
53
00:04:49,250 --> 00:04:51,710
Älä kerro toisille.
54
00:05:00,375 --> 00:05:02,245
Jou!
55
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
Mites menee?
56
00:05:03,416 --> 00:05:05,326
Tässä on Ookami laskennasta.
57
00:05:07,708 --> 00:05:09,828
Miksi toit Ookamin?
58
00:05:09,916 --> 00:05:13,126
On paras kysyä mieheltä miesasioista.
59
00:05:13,208 --> 00:05:15,128
Tuolta tyhjäpäältäkö?
60
00:05:15,208 --> 00:05:19,958
80 % hänen sanomastaan on
"Oikeasti?" tai "Jännää".
61
00:05:20,708 --> 00:05:22,828
Oikeasti? Jännää.
62
00:05:24,291 --> 00:05:28,751
Haluatte siis tehdä
H-pelkurista itsevarmemman.
63
00:05:29,375 --> 00:05:31,705
Niin. Mitä hänen pitäisi tehdä?
64
00:05:35,791 --> 00:05:37,751
Ehkä nostaa painoja.
-Painojako?
65
00:05:37,833 --> 00:05:40,133
Painojen nosto on oikeasti jännää.
66
00:05:41,458 --> 00:05:42,788
Mitä mieltä olet?
67
00:05:42,875 --> 00:05:47,035
Mitä? Minusta tuo on aivoton olio.
68
00:05:47,916 --> 00:05:49,956
Mitä muuta?
-Mitä muuta?
69
00:05:50,625 --> 00:05:52,875
Kenestä H pitää?
70
00:05:52,958 --> 00:05:54,958
Retsukosta.
-Oikeasti?
71
00:05:57,125 --> 00:05:58,785
Sitten se on helppoa.
72
00:05:58,875 --> 00:06:01,125
Niinkö? Mitä teemme?
73
00:06:01,916 --> 00:06:05,206
Retsukon täytyy vain sanoa
H:lle pitävänsä hänestä.
74
00:06:06,166 --> 00:06:07,206
Mitä?
75
00:06:07,291 --> 00:06:09,131
Se tekee hänestä itsevarmemman.
76
00:06:09,208 --> 00:06:11,878
Kai se voisi tehdä.
77
00:06:11,958 --> 00:06:13,498
Etkö pidä H:sta?
78
00:06:13,583 --> 00:06:15,253
En ole pitämättä hänestä.
79
00:06:15,333 --> 00:06:16,673
Pidätkö hänestä?
80
00:06:16,750 --> 00:06:18,630
Pidänkö hänestä?
81
00:06:19,625 --> 00:06:21,535
En ole varma.
82
00:06:22,458 --> 00:06:23,828
Minä tiedän!
83
00:06:24,666 --> 00:06:25,746
Johtaja Gori?
84
00:06:25,833 --> 00:06:27,833
Minä tiedän, Retsuko!
85
00:06:27,916 --> 00:06:31,956
Kun olin nuori, saatoin rakastua hetkessä.
86
00:06:32,041 --> 00:06:36,171
Mutta kun kasvoin,
se ei ollut yhtä helppoa.
87
00:06:36,250 --> 00:06:39,290
Ennen kuin sydämeni läpättää,
vatsani menee solmuun.
88
00:06:39,375 --> 00:06:41,455
Sitten vatsalääke saa sen katoamaan.
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,076
Olet tulossa vanhaksi.
90
00:06:44,166 --> 00:06:46,126
En ole tulossa vanhaksi!
91
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
Sitten voit sanoa, että pidät.
92
00:06:48,041 --> 00:06:50,081
Miksi juuri minun täytyisi…
93
00:06:50,166 --> 00:06:52,036
Huomaatko? Tulossa vanhaksi.
94
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
Minä…
95
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Minä…
96
00:06:57,541 --> 00:06:59,751
Minä, minä…
97
00:07:04,916 --> 00:07:06,206
Leiki, että olen H!
98
00:07:06,291 --> 00:07:07,581
Minä…
99
00:07:08,166 --> 00:07:12,706
Hänen täytyy vain päättää,
että pitää Haidasta ja antaa mennä.
100
00:07:13,416 --> 00:07:14,826
Kiirehdit asioita.
101
00:07:14,916 --> 00:07:16,376
Tietysti.
102
00:07:18,750 --> 00:07:22,170
Jos odottaisin, kunnes olen varma,
en koskaan tekisi mitään.
103
00:07:23,458 --> 00:07:25,668
Minä… Minä…
104
00:07:25,750 --> 00:07:28,460
Miksi muuten sanotte Haidaa H:ksi?
105
00:07:28,541 --> 00:07:30,041
Tiesitkö sinä?
106
00:07:42,458 --> 00:07:43,498
Kuka…
107
00:07:54,125 --> 00:07:57,625
Minä…
En pysty sanomaan pitäväni sinusta vielä.
108
00:07:58,375 --> 00:08:02,075
On niin paljon mitä en tiedä sinusta.
109
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
Haluan tuntea sinut paremmin…
110
00:08:06,000 --> 00:08:07,630
Luulisin.
111
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
Hei hei.
112
00:08:43,583 --> 00:08:46,213
Jee!
-Jee!
113
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
Haida, tuolla! Tuolla on paikka.
114
00:08:50,041 --> 00:08:51,291
Kiva! Kävipä tuuri!
115
00:09:04,833 --> 00:09:06,383
Laitatko sen Instagramiin?
116
00:09:06,458 --> 00:09:08,748
Se on niin kaunis.
117
00:09:12,583 --> 00:09:14,253
Hän teki sen!
118
00:09:15,250 --> 00:09:17,380
Se tyttö todella teki sen!
119
00:09:17,458 --> 00:09:20,248
Tuo on niin ilmeinen vihje.
120
00:09:23,791 --> 00:09:27,501
Luulin,
ettei tämä hetki koittaisi koskaan.
121
00:09:28,958 --> 00:09:31,668
Odota. Tekeekö tämä sinut surulliseksi?
122
00:09:31,750 --> 00:09:33,750
Mitä? Ei ollenkaan.
123
00:09:33,833 --> 00:09:37,383
Te kolme olitte läheisiä.
Se tuntuu varmaan pahalta.
124
00:09:37,458 --> 00:09:40,378
Pysy kaukana. Suututat minut.
125
00:10:11,000 --> 00:10:13,290
Voiko joku ottaa tämän työn?
126
00:10:13,375 --> 00:10:14,875
Toki, minä teen sen!
127
00:10:14,958 --> 00:10:16,538
Kertoisiko joku Sasakille…
128
00:10:16,625 --> 00:10:17,745
Minä teen sen!
129
00:10:17,833 --> 00:10:20,043
Veisikö joku tämän…
-Minä teen sen!
130
00:10:20,125 --> 00:10:23,665
Minä teen sen! Minä teen sen!
131
00:10:24,291 --> 00:10:27,041
Haida on ollut viime aikoina
hyvin motivoitunut.
132
00:10:27,125 --> 00:10:29,535
Hän oli ennen aina niin varautunut.
133
00:10:30,208 --> 00:10:32,578
Ehkä hän on kehittynyt yksilönä.
134
00:10:32,666 --> 00:10:34,746
Kuka tietää?
135
00:10:38,000 --> 00:10:39,750
Hei, Kabae.
136
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
Oletko vapaa?
137
00:10:41,916 --> 00:10:43,786
Kyllä, mitä asiaa?
138
00:10:44,500 --> 00:10:45,710
Tule mukaani.
139
00:10:46,625 --> 00:10:48,705
Tulossa ollaan.
140
00:10:51,500 --> 00:10:54,000
TAUKOTILA
141
00:10:54,958 --> 00:10:56,378
OLEN UUPUNUT.
142
00:10:56,458 --> 00:10:58,168
EN IHMETTELE.
143
00:10:58,250 --> 00:10:59,960
NÄIN TÄNÄÄN YHDEN PAIKAN.
144
00:11:00,041 --> 00:11:02,211
KIVA! MILLAINEN SE OLI?
145
00:11:05,208 --> 00:11:06,788
Hei, Anai!
146
00:11:08,041 --> 00:11:09,081
Mitä kuuluu?
147
00:11:09,166 --> 00:11:10,956
Onko tuo tyttöystäväsi?
148
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
Hei, lopeta!
149
00:11:14,041 --> 00:11:15,711
Kerro minulle, Anai.
150
00:11:15,791 --> 00:11:18,671
Aiotteko mennä naimisiin?
151
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Mitä?
152
00:11:19,833 --> 00:11:24,503
Oletko motivoituneempi työhön,
kun sinulla on joku suojeltavana?
153
00:11:25,041 --> 00:11:28,211
Se ei kuulu sinulle.
154
00:11:29,666 --> 00:11:30,956
Ei tietenkään.
155
00:11:31,041 --> 00:11:32,961
Se kuuluu teille kahdelle!
156
00:11:33,041 --> 00:11:34,171
Teille kahdelle!
157
00:11:35,666 --> 00:11:37,456
Olet onnekas!
158
00:11:37,541 --> 00:11:39,381
Auts! Auts! Auts!
159
00:11:39,458 --> 00:11:42,418
Arvosta aikaa, jolloin olet rakastunut.
160
00:11:46,708 --> 00:11:48,128
Mikä hänellä on?
161
00:11:52,333 --> 00:11:54,883
Mitä, henkilöstöhallintoonko?
162
00:11:54,958 --> 00:11:58,708
Juuri niin.
Kuuntele, mitä asiaa hänellä on.
163
00:11:59,291 --> 00:12:01,671
HENKILÖSTÖHALLINTO
164
00:12:01,750 --> 00:12:05,250
Haluan tehdä selväksi,
ettei tämä ole pakollista.
165
00:12:05,791 --> 00:12:09,881
Tämä on pyyntö
irtisanoutua vapaaehtoisesti.
166
00:12:09,958 --> 00:12:12,078
Onko sinulla kysyttävää?
167
00:12:14,250 --> 00:12:15,630
On.
168
00:12:15,708 --> 00:12:16,708
Öö…
169
00:12:16,791 --> 00:12:22,081
Saat erorahan ja työllistymistuen.
170
00:12:22,666 --> 00:12:25,126
Mutta… Minä…
171
00:12:25,208 --> 00:12:28,038
Sinun ei tarvitse vastata heti.
172
00:12:28,625 --> 00:12:30,575
Ajattele asiaa.
173
00:12:41,291 --> 00:12:43,541
Tämä ei ole mustaa teetä.
174
00:12:46,333 --> 00:12:48,753
Tämä on oolong-teetä!
-Kyllä.
175
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
Jes!
176
00:12:52,125 --> 00:12:54,955
Pyysit arvaamaan mustan teen laadun.
177
00:12:55,041 --> 00:12:58,211
Ei ole reilua, ettei oikeaa vastausta ole.
178
00:12:58,875 --> 00:13:01,125
Molemmat tehdään samoista lehdistä.
179
00:13:01,208 --> 00:13:02,708
Olet kiero.
180
00:13:02,791 --> 00:13:04,961
Kuten tekin, johtaja.
181
00:13:05,041 --> 00:13:06,171
Minäkö?
182
00:13:07,625 --> 00:13:09,325
Viittaatko päällikkö Toniin?
183
00:13:09,416 --> 00:13:11,626
Ette siis kiistä sitä.
184
00:13:13,666 --> 00:13:18,456
Työntekijän irtisanominen on
uskomattoman vaikeaa Japanissa.
185
00:13:20,041 --> 00:13:22,501
Mutta tehtävän muuttaminen on helppoa.
186
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
Lisäksi -
187
00:13:24,541 --> 00:13:31,211
kun tuntee itsensä arvottomaksi,
voi olla vaikeaa jäädä yritykseen.
188
00:13:31,291 --> 00:13:34,961
Varsinkin päällikkö Tonin kaltaiselle.
189
00:13:36,125 --> 00:13:38,495
Annoin hänelle vaihtoehdon.
190
00:13:38,583 --> 00:13:40,833
Päätös on hänen.
191
00:13:42,666 --> 00:13:44,916
Vaikka oikeaa vastausta ei ole, vai?
192
00:13:48,083 --> 00:13:49,713
Kieroa tosiaan.
193
00:13:57,916 --> 00:13:59,746
Terveysministeriön mukaan -
194
00:13:59,833 --> 00:14:04,963
masentuneiden määrä oli viime kuussa 10 %
enemmän kuin viime vuonna samaan aikaan.
195
00:14:05,041 --> 00:14:09,381
Luvut ovat kasvaneet seitsemän kuukautta.
196
00:14:09,458 --> 00:14:14,668
Kasvu on selkeintä vanhemmilla potilailla,
neli- ja viisikymppisillä.
197
00:14:16,375 --> 00:14:18,035
Vanha viisikymppinen mies!
198
00:14:18,125 --> 00:14:19,455
Hiljaa!
199
00:14:19,541 --> 00:14:22,331
Älkää katsoko televisiota,
syökää aamiaista!
200
00:14:22,416 --> 00:14:25,166
Tänään on liikuntaa. Onko teillä vaatteet?
201
00:14:25,250 --> 00:14:26,580
Jep.
202
00:14:30,375 --> 00:14:34,625
Pikajuna Tokioon saapuu laiturille 2.
203
00:14:34,708 --> 00:14:37,788
Pysykää keltaisten viivojen takana.
204
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Anteeksi.
205
00:15:09,541 --> 00:15:11,791
Takananne on jonoa.
206
00:16:22,916 --> 00:16:27,916
Tekstitys: Katja Tiilikka