1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:13,958 --> 00:00:17,878 Du wirst… zu mir gehören wollen! 3 00:00:26,083 --> 00:00:27,173 Was? 4 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Tut mir leid. 5 00:00:57,166 --> 00:00:59,126 Ich kann nicht. Ich habe Angst. 6 00:01:00,833 --> 00:01:02,883 Ich gehe jetzt nach Hause. 7 00:01:04,250 --> 00:01:05,380 Was? 8 00:01:05,458 --> 00:01:06,998 Halt! Warte! 9 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 Verlass mich nicht! Hol mich runter! 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,500 Warte! 11 00:01:17,916 --> 00:01:20,286 Du wirst zu mir… 12 00:01:20,375 --> 00:01:24,705 Ich will das von dir Abschaum nicht hören 13 00:01:28,500 --> 00:01:32,580 Tut mir leid, Haida. Ich habe ihr alles erzählt. 14 00:01:33,166 --> 00:01:34,206 WUT 15 00:02:20,583 --> 00:02:23,213 MUSIKSTUDIO UNTERGESCHOSS 1 16 00:02:23,291 --> 00:02:26,081 Ich war mal eine hoffnungslose Seele 17 00:02:26,166 --> 00:02:28,456 Klebte auf dem Sofa im Wohnzimmer 18 00:02:28,541 --> 00:02:31,331 Immer derselbe Trott, wusste nicht, wohin 19 00:02:31,416 --> 00:02:33,706 Dann wurde mir klar Es ist nur in meinem Kopf 20 00:02:34,833 --> 00:02:38,253 Ok. Ich muss morgen früh raus. Ich verschwinde. 21 00:02:38,333 --> 00:02:40,463 -Tschüss. -Ciao. 22 00:02:40,541 --> 00:02:41,631 Tschüss. 23 00:02:42,291 --> 00:02:43,711 Tschüss. 24 00:02:47,541 --> 00:02:49,381 Und? Willst du noch was trinken? 25 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Du zahlst? 26 00:02:54,833 --> 00:02:58,673 Warum trägst du einen Anzug? Du bist arbeitslos. 27 00:02:59,166 --> 00:03:00,956 Und lass die Sonnenbrille weg. 28 00:03:01,041 --> 00:03:04,041 Bleib cool. Das ist nur ein Outfit. 29 00:03:04,583 --> 00:03:07,923 Du hast abgenommen. Isst du vernünftig? 30 00:03:08,000 --> 00:03:10,380 Mich treiben Träume an. 31 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Deine Band hat sich aufgelöst, oder? 32 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Ich war schon vorher pleite. 33 00:03:19,125 --> 00:03:23,075 Ich beneide die Popstars, die fürs Händeschütteln bezahlt werden. 34 00:03:23,166 --> 00:03:25,536 Das sagst du seit dem Gymnasium. 35 00:03:25,625 --> 00:03:28,745 Ein Popstar zu sein, ist nicht so leicht. 36 00:03:29,875 --> 00:03:32,995 Haida, hast du eine Freundin? 37 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Nein. 38 00:03:38,958 --> 00:03:40,668 Was soll die Hand? 39 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 Ich bin auch Single! 40 00:03:44,750 --> 00:03:48,540 -Echt? Habt ihr euch getrennt? -Sie ließ mich sitzen. 41 00:03:49,291 --> 00:03:51,961 Sie heiratet einen zehn Jahre älteren Geschäftsmann. 42 00:03:52,041 --> 00:03:55,251 Eines Tages heulte sie plötzlich und eröffnete mir das. 43 00:03:55,333 --> 00:03:58,753 Ich hätte Grund zum Heulen gehabt! 44 00:04:01,458 --> 00:04:05,328 Ich schätze, Arbeit macht doch einen Mann aus. 45 00:04:06,083 --> 00:04:09,003 Ich habe keine Fähigkeiten, die Geld bringen. 46 00:04:09,083 --> 00:04:13,883 Ich Abschaum spiele mit Schulfreunden Musik in einem gemietetem Studio. 47 00:04:13,958 --> 00:04:15,248 Das bin ich. 48 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 Ein richtiger Punk, was? 49 00:04:20,166 --> 00:04:23,786 Ende nicht so wie ich, Angestellter Haida. 50 00:04:31,166 --> 00:04:33,626 Hey! Retsuko! 51 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Lauf doch nicht einfach weg! 52 00:04:36,291 --> 00:04:39,001 Ich verschwinde! Ich nehme ein Taxi! 53 00:04:39,083 --> 00:04:40,383 Klappe, du Betrunkene! 54 00:04:40,458 --> 00:04:44,878 Hör mal, bleib hier stehen. Ich rufe ein Taxi. 55 00:04:46,666 --> 00:04:48,956 Hey! Taxi! 56 00:04:51,083 --> 00:04:54,423 Hey! Du tust dir noch weh, du Betrunkene! 57 00:04:54,500 --> 00:04:57,670 Ich bin nicht betrunken. Mir geht's gut. 58 00:04:57,750 --> 00:05:00,460 Halt! Das ist gefährlich! Die Ampel ist rot. 59 00:05:00,541 --> 00:05:04,581 Lass mich los! Ich will nach Hause! 60 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 Haida! 61 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 Er hatte nichts damit zu tun! 62 00:05:16,625 --> 00:05:20,325 Halt! Guckst du überhaupt auf die Straße? 63 00:05:21,041 --> 00:05:23,541 Retsuko, beruhige dich! 64 00:05:24,125 --> 00:05:28,325 Meine Sachen sind ganz nass. Was soll das? 65 00:05:29,708 --> 00:05:31,668 Es tut mir furchtbar leid. 66 00:05:32,375 --> 00:05:34,785 Ich möchte Sie entschädigen. 67 00:05:40,958 --> 00:05:42,878 Herr Präsident? 68 00:05:53,000 --> 00:05:55,210 Der schmeckt sehr gut, Herr Präsident! 69 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 So guten Sake hatte ich noch nie! 70 00:05:58,208 --> 00:06:00,078 Das ist unser Präsident. 71 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 Ich freue mich. 72 00:06:03,583 --> 00:06:07,463 Entschuldigung, dass Sie uns einladen mussten. 73 00:06:07,958 --> 00:06:11,288 Nicht doch. Es war schließlich meine Schuld. 74 00:06:11,375 --> 00:06:16,415 Außerdem kann ich von Ihnen beiden viel über die Firma lernen. 75 00:06:20,875 --> 00:06:23,575 -Ganz anders als Direktor Ton. -Stimmt. 76 00:06:24,958 --> 00:06:27,248 Ich traf neulich Direktor Ton. 77 00:06:27,333 --> 00:06:29,173 Ein außergewöhnlicher Mann. 78 00:06:30,458 --> 00:06:31,748 Nein! 79 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 -Nicht doch! -Lassen Sie sich nicht täuschen! 80 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 Er ist ein Geschwür! 81 00:06:35,833 --> 00:06:38,583 Er lässt uns nicht die Klimaanlage benutzen! 82 00:06:38,666 --> 00:06:41,286 Sie haben viele Beschwerden. 83 00:06:41,833 --> 00:06:43,333 Allerdings. 84 00:06:43,416 --> 00:06:47,496 Vor allem Retsuko. Sie wird seit Jahren schikaniert. 85 00:06:48,250 --> 00:06:49,290 Schikaniert? 86 00:06:50,583 --> 00:06:53,423 So schlimm, wie es klingt, ist es nicht. 87 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Vergessen Sie es bitte. 88 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Um ehrlich zu sein, 89 00:07:01,500 --> 00:07:05,790 Chararyman ist eine antiquierte Firma mit veralteten Methoden. 90 00:07:06,375 --> 00:07:09,535 Ich möchte für frischen Wind sorgen. 91 00:07:10,083 --> 00:07:12,793 Das war der Wunsch des früheren Präsidenten. 92 00:07:16,250 --> 00:07:19,670 Direktor Ton braucht wohl auch eine Veränderung. 93 00:07:21,083 --> 00:07:24,003 Herr Ober! Noch eine Runde für die Damen. 94 00:07:24,083 --> 00:07:26,383 Nein! Ist schon gut! Wirklich! 95 00:07:26,458 --> 00:07:27,828 Für die Damen. 96 00:07:27,916 --> 00:07:29,376 Wenn das so ist. 97 00:07:35,333 --> 00:07:39,753 Also, erzählen Sie mir mehr. 98 00:07:58,333 --> 00:08:01,463 Fenneko? Lebst du noch? 99 00:08:09,666 --> 00:08:12,706 Was haben wir dem Präsidenten erzählt? 100 00:08:12,791 --> 00:08:15,831 An die zweite Hälfte erinnere ich mich nicht. 101 00:08:16,583 --> 00:08:19,173 Habe ich was Unhöfliches gesagt? 102 00:08:19,250 --> 00:08:20,380 Frag mich nicht. 103 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 -Duschst du gar nicht? -Nein. 104 00:08:24,916 --> 00:08:26,996 Ich dusche nicht gern bei anderen. 105 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Aha. 106 00:08:28,416 --> 00:08:30,786 Tschüss. 107 00:08:30,875 --> 00:08:32,205 Ok. 108 00:08:32,291 --> 00:08:33,331 Tschüss. 109 00:08:40,625 --> 00:08:44,825 "Du wirst zu mir gehören wollen!" 110 00:08:45,916 --> 00:08:49,956 Und dann sagt er, dass er Angst hat? So ein Schwachsinn! 111 00:08:50,458 --> 00:08:53,668 Mit so einer komischen Stimme hat er nicht geredet. 112 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 Ist doch egal. 113 00:08:55,916 --> 00:09:01,326 Als ich ihn das erste Mal traf, spürte ich gleich, er ist ein Verlierer. 114 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 Er ist kein schlechter Mensch. 115 00:09:04,166 --> 00:09:07,456 Willst du etwa mit ihm gehen, oder was? 116 00:09:08,958 --> 00:09:10,538 Nein, aber… 117 00:09:11,208 --> 00:09:14,248 Ich kenne ihn noch nicht gut genug. 118 00:09:15,833 --> 00:09:17,463 Dann lass es. 119 00:09:19,125 --> 00:09:22,785 Ich kann mir nicht vorstellen, dass ihr zueinander passt. 120 00:09:22,875 --> 00:09:25,575 Du bist mehr die Mitläuferin. 121 00:09:25,666 --> 00:09:28,626 Du brauchst jemanden, der dich mitschleift. 122 00:09:29,125 --> 00:09:31,915 Stell dir vor, du wärst mit Haida zusammen. 123 00:09:32,000 --> 00:09:38,630 Ihr ergreift beide nicht die Initiative. Ihr lasst euch gegenseitig den Vortritt. 124 00:09:40,583 --> 00:09:43,923 Am Ende zieht ihr beide den Kürzeren. 125 00:09:51,333 --> 00:09:54,923 Ist das ein Virus? Das ist doch eindeutig ein Virus! 126 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 Ist es nicht! 127 00:09:57,875 --> 00:10:01,705 Sag mir die Wahrheit. Das ist ein Virus, nicht wahr? 128 00:10:01,791 --> 00:10:05,211 Schieben Sie nicht immer alles auf Viren! 129 00:10:07,458 --> 00:10:11,168 -Hier haben wir den Übeltäter. -Was ist das? 130 00:10:11,250 --> 00:10:16,540 Ein Speicher. Einer der beiden war kaputt, deshalb fuhr der Computer nicht hoch. 131 00:10:16,625 --> 00:10:19,995 Habe ich ausgetauscht. Sollte jetzt funktionieren. 132 00:10:24,083 --> 00:10:27,503 Danke! Ich wusste, ich kann auf dich zählen! 133 00:10:27,583 --> 00:10:29,793 Du bist schneller als ein Techniker! 134 00:10:30,583 --> 00:10:33,883 Mehr kann ich aber auch nicht. 135 00:10:43,208 --> 00:10:45,128 Ich gehe jetzt nach Hause. 136 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 Ok. 137 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Tschüss. 138 00:10:53,875 --> 00:10:54,915 Haida. 139 00:10:56,416 --> 00:10:58,826 Es geht schon wieder. 140 00:11:01,541 --> 00:11:05,171 Du musst mich nicht mehr nach Hause begleiten. 141 00:11:06,708 --> 00:11:08,828 Wir strengen uns zu sehr an. 142 00:11:09,375 --> 00:11:12,705 Das macht es etwas unangenehm. 143 00:11:15,041 --> 00:11:18,001 Wir sollten befreundet bleiben. 144 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Alles klar. 145 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 Tut mir leid. 146 00:11:52,083 --> 00:11:52,963 PERSONALWECHSEL 147 00:11:53,041 --> 00:11:54,251 VON DER BUCHHALTUNG 148 00:11:54,333 --> 00:11:55,923 ZUM KARRIEREERLEBNISDESIGN 149 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 Was hat das zu bedeuten? 150 00:12:01,833 --> 00:12:05,043 Ein Stellungswechsel. Ist das ein Problem? 151 00:12:05,916 --> 00:12:11,666 Das kam so plötzlich! Was ist diese Abteilung mit dem komischen Namen? 152 00:12:12,375 --> 00:12:17,955 Das Büro für Karriereerlebnisdesign fördert die verschiedensten Talente. 153 00:12:18,041 --> 00:12:21,131 Ich gebe zu, die Bezeichnung ist nicht die beste Wahl. 154 00:12:24,875 --> 00:12:29,245 Das heißt, ich drehe in einer Fake-Abteilung Däumchen? 155 00:12:30,833 --> 00:12:33,003 Das ist eine unfaire Degradierung! 156 00:12:34,125 --> 00:12:38,035 Das basiert auf einer objektiven Bewertung Ihrer Fähigkeiten. 157 00:12:39,791 --> 00:12:43,961 Sie lassen sich leicht provozieren und werden auch gewalttätig. 158 00:12:48,541 --> 00:12:52,331 Aus Gründen des Quellenschutzes dürfen Sie das nicht hören, 159 00:12:52,416 --> 00:12:56,286 aber eine Buchhalterin hat auf dieser Aufnahme eine Aussage gemacht. 160 00:12:59,666 --> 00:13:03,666 Haben Sie Ihre Abmahnung wegen Schikane etwa schon vergessen? 161 00:13:08,541 --> 00:13:09,961 Keine Sorge. 162 00:13:10,583 --> 00:13:15,883 Ich mache das nicht öffentlich, um Schaden von der Firma abzuhalten. 163 00:13:19,000 --> 00:13:24,670 Ich habe 30 Jahre meines Lebens der Buchhaltung gewidmet. 164 00:13:25,583 --> 00:13:28,883 Ich habe mich dieser Firma verschrieben. 165 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 Ich bereue alle Fehler, die ich gemacht habe. 166 00:13:33,833 --> 00:13:35,133 Aber… 167 00:13:41,291 --> 00:13:44,001 Ich habe nicht mehr hinzuzufügen. 168 00:13:46,583 --> 00:13:48,583 Sie dürfen jetzt gehen. 169 00:14:02,083 --> 00:14:03,713 BUCHHALTUNG 170 00:14:03,791 --> 00:14:09,081 Das kommt zwar plötzlich, aber Direktor Ton hat einen neuen Posten. 171 00:14:10,166 --> 00:14:12,246 Dank seiner Fähigkeiten und Erfolge 172 00:14:12,333 --> 00:14:17,923 erhielt er eine Beförderung zum Chef des Büros für Karriereerlebnisdesign. 173 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Ich schätze, ein Mann wie ich 174 00:14:20,875 --> 00:14:25,535 kann sich beim Ausrechnen der Handkasse nicht voll entfalten. 175 00:14:27,708 --> 00:14:30,078 Applaus für Direktor Ton! 176 00:14:32,541 --> 00:14:34,791 Vor seinem 30-jährigen Jubiläum? 177 00:14:35,291 --> 00:14:37,131 Was machen wir mit dem Geschenk? 178 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 -Willst du es? -Nein! 179 00:14:54,750 --> 00:15:01,460 BÜRO FÜR KARRIEREERLEBNISDESIGN 180 00:15:21,666 --> 00:15:23,536 Dieser Mistkerl. 181 00:15:48,541 --> 00:15:53,541 Untertitel von: Raik Westenberger