1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:13,958 --> 00:00:17,878
Du wirst… zu mir gehören wollen!
3
00:00:26,083 --> 00:00:27,173
Was?
4
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Tut mir leid.
5
00:00:57,166 --> 00:00:59,126
Ich kann nicht. Ich habe Angst.
6
00:01:00,833 --> 00:01:02,883
Ich gehe jetzt nach Hause.
7
00:01:04,250 --> 00:01:05,380
Was?
8
00:01:05,458 --> 00:01:06,998
Halt! Warte!
9
00:01:07,083 --> 00:01:09,423
Verlass mich nicht! Hol mich runter!
10
00:01:10,750 --> 00:01:13,500
Warte!
11
00:01:17,916 --> 00:01:20,286
Du wirst zu mir…
12
00:01:20,375 --> 00:01:24,705
Ich will das von dir Abschaum nicht hören
13
00:01:28,500 --> 00:01:32,580
Tut mir leid, Haida.
Ich habe ihr alles erzählt.
14
00:01:33,166 --> 00:01:34,206
WUT
15
00:02:20,583 --> 00:02:23,213
MUSIKSTUDIO
UNTERGESCHOSS 1
16
00:02:23,291 --> 00:02:26,081
Ich war mal eine hoffnungslose Seele
17
00:02:26,166 --> 00:02:28,456
Klebte auf dem Sofa im Wohnzimmer
18
00:02:28,541 --> 00:02:31,331
Immer derselbe Trott, wusste nicht, wohin
19
00:02:31,416 --> 00:02:33,706
Dann wurde mir klar
Es ist nur in meinem Kopf
20
00:02:34,833 --> 00:02:38,253
Ok. Ich muss morgen früh raus.
Ich verschwinde.
21
00:02:38,333 --> 00:02:40,463
-Tschüss.
-Ciao.
22
00:02:40,541 --> 00:02:41,631
Tschüss.
23
00:02:42,291 --> 00:02:43,711
Tschüss.
24
00:02:47,541 --> 00:02:49,381
Und? Willst du noch was trinken?
25
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Du zahlst?
26
00:02:54,833 --> 00:02:58,673
Warum trägst du einen Anzug?
Du bist arbeitslos.
27
00:02:59,166 --> 00:03:00,956
Und lass die Sonnenbrille weg.
28
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
Bleib cool. Das ist nur ein Outfit.
29
00:03:04,583 --> 00:03:07,923
Du hast abgenommen. Isst du vernünftig?
30
00:03:08,000 --> 00:03:10,380
Mich treiben Träume an.
31
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Deine Band hat sich aufgelöst, oder?
32
00:03:13,333 --> 00:03:16,333
Ich war schon vorher pleite.
33
00:03:19,125 --> 00:03:23,075
Ich beneide die Popstars,
die fürs Händeschütteln bezahlt werden.
34
00:03:23,166 --> 00:03:25,536
Das sagst du seit dem Gymnasium.
35
00:03:25,625 --> 00:03:28,745
Ein Popstar zu sein, ist nicht so leicht.
36
00:03:29,875 --> 00:03:32,995
Haida, hast du eine Freundin?
37
00:03:34,916 --> 00:03:35,916
Nein.
38
00:03:38,958 --> 00:03:40,668
Was soll die Hand?
39
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
Ich bin auch Single!
40
00:03:44,750 --> 00:03:48,540
-Echt? Habt ihr euch getrennt?
-Sie ließ mich sitzen.
41
00:03:49,291 --> 00:03:51,961
Sie heiratet
einen zehn Jahre älteren Geschäftsmann.
42
00:03:52,041 --> 00:03:55,251
Eines Tages heulte sie plötzlich
und eröffnete mir das.
43
00:03:55,333 --> 00:03:58,753
Ich hätte Grund zum Heulen gehabt!
44
00:04:01,458 --> 00:04:05,328
Ich schätze,
Arbeit macht doch einen Mann aus.
45
00:04:06,083 --> 00:04:09,003
Ich habe keine Fähigkeiten,
die Geld bringen.
46
00:04:09,083 --> 00:04:13,883
Ich Abschaum spiele mit Schulfreunden
Musik in einem gemietetem Studio.
47
00:04:13,958 --> 00:04:15,248
Das bin ich.
48
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
Ein richtiger Punk, was?
49
00:04:20,166 --> 00:04:23,786
Ende nicht so wie ich, Angestellter Haida.
50
00:04:31,166 --> 00:04:33,626
Hey! Retsuko!
51
00:04:33,708 --> 00:04:36,208
Lauf doch nicht einfach weg!
52
00:04:36,291 --> 00:04:39,001
Ich verschwinde! Ich nehme ein Taxi!
53
00:04:39,083 --> 00:04:40,383
Klappe, du Betrunkene!
54
00:04:40,458 --> 00:04:44,878
Hör mal, bleib hier stehen.
Ich rufe ein Taxi.
55
00:04:46,666 --> 00:04:48,956
Hey! Taxi!
56
00:04:51,083 --> 00:04:54,423
Hey! Du tust dir noch weh, du Betrunkene!
57
00:04:54,500 --> 00:04:57,670
Ich bin nicht betrunken. Mir geht's gut.
58
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Halt! Das ist gefährlich!
Die Ampel ist rot.
59
00:05:00,541 --> 00:05:04,581
Lass mich los! Ich will nach Hause!
60
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
Haida!
61
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
Er hatte nichts damit zu tun!
62
00:05:16,625 --> 00:05:20,325
Halt! Guckst du überhaupt auf die Straße?
63
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
Retsuko, beruhige dich!
64
00:05:24,125 --> 00:05:28,325
Meine Sachen sind ganz nass. Was soll das?
65
00:05:29,708 --> 00:05:31,668
Es tut mir furchtbar leid.
66
00:05:32,375 --> 00:05:34,785
Ich möchte Sie entschädigen.
67
00:05:40,958 --> 00:05:42,878
Herr Präsident?
68
00:05:53,000 --> 00:05:55,210
Der schmeckt sehr gut, Herr Präsident!
69
00:05:55,291 --> 00:05:58,131
So guten Sake hatte ich noch nie!
70
00:05:58,208 --> 00:06:00,078
Das ist unser Präsident.
71
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
Ich freue mich.
72
00:06:03,583 --> 00:06:07,463
Entschuldigung,
dass Sie uns einladen mussten.
73
00:06:07,958 --> 00:06:11,288
Nicht doch.
Es war schließlich meine Schuld.
74
00:06:11,375 --> 00:06:16,415
Außerdem kann ich von Ihnen beiden
viel über die Firma lernen.
75
00:06:20,875 --> 00:06:23,575
-Ganz anders als Direktor Ton.
-Stimmt.
76
00:06:24,958 --> 00:06:27,248
Ich traf neulich Direktor Ton.
77
00:06:27,333 --> 00:06:29,173
Ein außergewöhnlicher Mann.
78
00:06:30,458 --> 00:06:31,748
Nein!
79
00:06:31,833 --> 00:06:34,173
-Nicht doch!
-Lassen Sie sich nicht täuschen!
80
00:06:34,250 --> 00:06:35,750
Er ist ein Geschwür!
81
00:06:35,833 --> 00:06:38,583
Er lässt uns nicht
die Klimaanlage benutzen!
82
00:06:38,666 --> 00:06:41,286
Sie haben viele Beschwerden.
83
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
Allerdings.
84
00:06:43,416 --> 00:06:47,496
Vor allem Retsuko.
Sie wird seit Jahren schikaniert.
85
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Schikaniert?
86
00:06:50,583 --> 00:06:53,423
So schlimm, wie es klingt, ist es nicht.
87
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
Vergessen Sie es bitte.
88
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Um ehrlich zu sein,
89
00:07:01,500 --> 00:07:05,790
Chararyman ist eine antiquierte Firma
mit veralteten Methoden.
90
00:07:06,375 --> 00:07:09,535
Ich möchte für frischen Wind sorgen.
91
00:07:10,083 --> 00:07:12,793
Das war der Wunsch
des früheren Präsidenten.
92
00:07:16,250 --> 00:07:19,670
Direktor Ton
braucht wohl auch eine Veränderung.
93
00:07:21,083 --> 00:07:24,003
Herr Ober! Noch eine Runde für die Damen.
94
00:07:24,083 --> 00:07:26,383
Nein! Ist schon gut! Wirklich!
95
00:07:26,458 --> 00:07:27,828
Für die Damen.
96
00:07:27,916 --> 00:07:29,376
Wenn das so ist.
97
00:07:35,333 --> 00:07:39,753
Also, erzählen Sie mir mehr.
98
00:07:58,333 --> 00:08:01,463
Fenneko? Lebst du noch?
99
00:08:09,666 --> 00:08:12,706
Was haben wir dem Präsidenten erzählt?
100
00:08:12,791 --> 00:08:15,831
An die zweite Hälfte
erinnere ich mich nicht.
101
00:08:16,583 --> 00:08:19,173
Habe ich was Unhöfliches gesagt?
102
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
Frag mich nicht.
103
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
-Duschst du gar nicht?
-Nein.
104
00:08:24,916 --> 00:08:26,996
Ich dusche nicht gern bei anderen.
105
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
Aha.
106
00:08:28,416 --> 00:08:30,786
Tschüss.
107
00:08:30,875 --> 00:08:32,205
Ok.
108
00:08:32,291 --> 00:08:33,331
Tschüss.
109
00:08:40,625 --> 00:08:44,825
"Du wirst zu mir gehören wollen!"
110
00:08:45,916 --> 00:08:49,956
Und dann sagt er, dass er Angst hat?
So ein Schwachsinn!
111
00:08:50,458 --> 00:08:53,668
Mit so einer komischen Stimme
hat er nicht geredet.
112
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
Ist doch egal.
113
00:08:55,916 --> 00:09:01,326
Als ich ihn das erste Mal traf,
spürte ich gleich, er ist ein Verlierer.
114
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Er ist kein schlechter Mensch.
115
00:09:04,166 --> 00:09:07,456
Willst du etwa mit ihm gehen, oder was?
116
00:09:08,958 --> 00:09:10,538
Nein, aber…
117
00:09:11,208 --> 00:09:14,248
Ich kenne ihn noch nicht gut genug.
118
00:09:15,833 --> 00:09:17,463
Dann lass es.
119
00:09:19,125 --> 00:09:22,785
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass ihr zueinander passt.
120
00:09:22,875 --> 00:09:25,575
Du bist mehr die Mitläuferin.
121
00:09:25,666 --> 00:09:28,626
Du brauchst jemanden,
der dich mitschleift.
122
00:09:29,125 --> 00:09:31,915
Stell dir vor,
du wärst mit Haida zusammen.
123
00:09:32,000 --> 00:09:38,630
Ihr ergreift beide nicht die Initiative.
Ihr lasst euch gegenseitig den Vortritt.
124
00:09:40,583 --> 00:09:43,923
Am Ende zieht ihr beide den Kürzeren.
125
00:09:51,333 --> 00:09:54,923
Ist das ein Virus?
Das ist doch eindeutig ein Virus!
126
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
Ist es nicht!
127
00:09:57,875 --> 00:10:01,705
Sag mir die Wahrheit.
Das ist ein Virus, nicht wahr?
128
00:10:01,791 --> 00:10:05,211
Schieben Sie nicht immer alles auf Viren!
129
00:10:07,458 --> 00:10:11,168
-Hier haben wir den Übeltäter.
-Was ist das?
130
00:10:11,250 --> 00:10:16,540
Ein Speicher. Einer der beiden war kaputt,
deshalb fuhr der Computer nicht hoch.
131
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
Habe ich ausgetauscht.
Sollte jetzt funktionieren.
132
00:10:24,083 --> 00:10:27,503
Danke! Ich wusste,
ich kann auf dich zählen!
133
00:10:27,583 --> 00:10:29,793
Du bist schneller als ein Techniker!
134
00:10:30,583 --> 00:10:33,883
Mehr kann ich aber auch nicht.
135
00:10:43,208 --> 00:10:45,128
Ich gehe jetzt nach Hause.
136
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Ok.
137
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
Tschüss.
138
00:10:53,875 --> 00:10:54,915
Haida.
139
00:10:56,416 --> 00:10:58,826
Es geht schon wieder.
140
00:11:01,541 --> 00:11:05,171
Du musst mich nicht mehr
nach Hause begleiten.
141
00:11:06,708 --> 00:11:08,828
Wir strengen uns zu sehr an.
142
00:11:09,375 --> 00:11:12,705
Das macht es etwas unangenehm.
143
00:11:15,041 --> 00:11:18,001
Wir sollten befreundet bleiben.
144
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Alles klar.
145
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Tut mir leid.
146
00:11:52,083 --> 00:11:52,963
PERSONALWECHSEL
147
00:11:53,041 --> 00:11:54,251
VON DER BUCHHALTUNG
148
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
ZUM KARRIEREERLEBNISDESIGN
149
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Was hat das zu bedeuten?
150
00:12:01,833 --> 00:12:05,043
Ein Stellungswechsel. Ist das ein Problem?
151
00:12:05,916 --> 00:12:11,666
Das kam so plötzlich! Was ist
diese Abteilung mit dem komischen Namen?
152
00:12:12,375 --> 00:12:17,955
Das Büro für Karriereerlebnisdesign
fördert die verschiedensten Talente.
153
00:12:18,041 --> 00:12:21,131
Ich gebe zu,
die Bezeichnung ist nicht die beste Wahl.
154
00:12:24,875 --> 00:12:29,245
Das heißt, ich drehe
in einer Fake-Abteilung Däumchen?
155
00:12:30,833 --> 00:12:33,003
Das ist eine unfaire Degradierung!
156
00:12:34,125 --> 00:12:38,035
Das basiert auf einer objektiven Bewertung
Ihrer Fähigkeiten.
157
00:12:39,791 --> 00:12:43,961
Sie lassen sich leicht provozieren
und werden auch gewalttätig.
158
00:12:48,541 --> 00:12:52,331
Aus Gründen des Quellenschutzes
dürfen Sie das nicht hören,
159
00:12:52,416 --> 00:12:56,286
aber eine Buchhalterin hat
auf dieser Aufnahme eine Aussage gemacht.
160
00:12:59,666 --> 00:13:03,666
Haben Sie Ihre Abmahnung wegen Schikane
etwa schon vergessen?
161
00:13:08,541 --> 00:13:09,961
Keine Sorge.
162
00:13:10,583 --> 00:13:15,883
Ich mache das nicht öffentlich,
um Schaden von der Firma abzuhalten.
163
00:13:19,000 --> 00:13:24,670
Ich habe 30 Jahre meines Lebens
der Buchhaltung gewidmet.
164
00:13:25,583 --> 00:13:28,883
Ich habe mich dieser Firma verschrieben.
165
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
Ich bereue alle Fehler,
die ich gemacht habe.
166
00:13:33,833 --> 00:13:35,133
Aber…
167
00:13:41,291 --> 00:13:44,001
Ich habe nicht mehr hinzuzufügen.
168
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
Sie dürfen jetzt gehen.
169
00:14:02,083 --> 00:14:03,713
BUCHHALTUNG
170
00:14:03,791 --> 00:14:09,081
Das kommt zwar plötzlich,
aber Direktor Ton hat einen neuen Posten.
171
00:14:10,166 --> 00:14:12,246
Dank seiner Fähigkeiten und Erfolge
172
00:14:12,333 --> 00:14:17,923
erhielt er eine Beförderung zum Chef
des Büros für Karriereerlebnisdesign.
173
00:14:18,666 --> 00:14:20,786
Ich schätze, ein Mann wie ich
174
00:14:20,875 --> 00:14:25,535
kann sich beim Ausrechnen der Handkasse
nicht voll entfalten.
175
00:14:27,708 --> 00:14:30,078
Applaus für Direktor Ton!
176
00:14:32,541 --> 00:14:34,791
Vor seinem 30-jährigen Jubiläum?
177
00:14:35,291 --> 00:14:37,131
Was machen wir mit dem Geschenk?
178
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
-Willst du es?
-Nein!
179
00:14:54,750 --> 00:15:01,460
BÜRO FÜR KARRIEREERLEBNISDESIGN
180
00:15:21,666 --> 00:15:23,536
Dieser Mistkerl.
181
00:15:48,541 --> 00:15:53,541
Untertitel von: Raik Westenberger