1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,958 --> 00:00:15,168 Sprawię, że 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,878 poczujesz się jak należy! 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,173 Co? 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Wybacz. 6 00:00:57,166 --> 00:00:59,126 Nie mogę. Boję się. 7 00:01:00,833 --> 00:01:02,883 Idę do domu. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,380 Co? 9 00:01:05,458 --> 00:01:06,998 Czekaj! Nie odchodź! 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 Nie zostawiaj mnie! Zdejmij mnie! 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,500 Zaczekaj! 12 00:01:17,916 --> 00:01:20,286 Sprawię, że poczujesz się jak… 13 00:01:20,375 --> 00:01:24,705 Nie chcę tego słyszeć Od takiego śmiecia jak ty 14 00:01:28,500 --> 00:01:32,580 Przepraszam, Haido. Powiedziałam jej o wszystkim. 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,206 ZŁOŚĆ 16 00:02:20,583 --> 00:02:23,213 STUDIO MUZYCZNE PIĘTRO B1 17 00:02:23,291 --> 00:02:26,081 Kiedyś byłem beznadziejnym przypadkiem 18 00:02:26,166 --> 00:02:28,456 Przyklejony do kanapy w salonie 19 00:02:28,541 --> 00:02:31,331 Popadłem w rutynę Nie wiedziałem, dokąd iść 20 00:02:31,416 --> 00:02:33,706 Ale wtedy olśniło mnie Uroiłem to sobie 21 00:02:34,833 --> 00:02:38,253 Dobra. Spadam. Jutro wcześnie wstaję. 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,463 - Na razie. - Cześć. 23 00:02:40,541 --> 00:02:41,631 Na razie. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,711 Nara. 25 00:02:47,541 --> 00:02:49,381 A ty? Idziemy na jednego? 26 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Stawiasz? 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,673 Po co ci ten garnitur? Jesteś bezrobotny. 28 00:02:59,166 --> 00:03:00,956 I zdejmij te okulary! 29 00:03:01,041 --> 00:03:04,041 Wyluzuj, stary. To tylko strój. 30 00:03:04,583 --> 00:03:07,923 Schudłeś. Nie głodujesz? 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,380 Karmię się marzeniami. 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Twój zespół się rozpadł, prawda? 33 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Już wcześniej byłem spłukany. 34 00:03:19,125 --> 00:03:23,075 Chciałbym mieć z górki, jak ci idole, którym płacą za uściski dłoni. 35 00:03:23,166 --> 00:03:25,536 Mówisz tak od liceum. 36 00:03:25,625 --> 00:03:28,745 Bycie idolem nie jest takie proste. 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Haido, 38 00:03:31,375 --> 00:03:32,995 masz dziewczynę? 39 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Nie. 40 00:03:38,958 --> 00:03:40,668 Po co ta ręka? 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 Też jestem singlem! 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,790 Poważnie? 43 00:03:46,375 --> 00:03:47,415 Rzuciłeś ją? 44 00:03:47,500 --> 00:03:48,540 Ona mnie. 45 00:03:49,291 --> 00:03:51,961 Wychodzi za o dziesięć lat starszego biznesmena. 46 00:03:52,041 --> 00:03:55,251 Pewnego dnia wybuchła nagle płaczem i mi to powiedziała. 47 00:03:55,333 --> 00:03:58,753 To ja powinienem płakać! 48 00:04:01,458 --> 00:04:05,328 Zdaje się, że jednak praca czyni człowieka. 49 00:04:06,083 --> 00:04:09,003 Nie mam talentu ani umiejętności do zarabiania pieniędzy. 50 00:04:09,083 --> 00:04:13,883 Po prostu gram muzykę w wynajętym studiu z kumplami z liceum. 51 00:04:13,958 --> 00:04:15,248 Oto ja. 52 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 Porozmawiajmy o punku, co? 53 00:04:20,166 --> 00:04:23,786 Nie skończ tak jak ja, Haido, ty korpoludku. 54 00:04:31,166 --> 00:04:33,626 Hej! Retsuko! 55 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Nie uciekaj tak! 56 00:04:36,291 --> 00:04:39,001 Idę! Chcę złapać taksówkę! 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,383 Zamknij się, pijaczko! 58 00:04:40,458 --> 00:04:44,878 Słuchasz mnie? Zostań tutaj. Wezwę taksówkę. 59 00:04:46,666 --> 00:04:48,956 Hej! Taxi! 60 00:04:51,083 --> 00:04:54,423 Hej! Coś sobie zrobisz, pijaczko! 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,670 Wcale nie jestem pijana. Nic mi nie jest. 62 00:04:57,750 --> 00:05:00,460 Stój! To niebezpieczne! Światło jest czerwone! 63 00:05:00,541 --> 00:05:04,581 Puścić mnie! Idę do domu! 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 Haida! 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 Nie miał z tym nic wspólnego! 66 00:05:16,625 --> 00:05:20,325 Stój! Czy ty w ogóle patrzysz na drogę? 67 00:05:21,041 --> 00:05:23,541 Uspokój się, Retsuko! 68 00:05:24,125 --> 00:05:28,325 Moje ubrania są mokre! Patrz, jak jedziesz! 69 00:05:29,708 --> 00:05:31,668 Najmocniej przepraszam. 70 00:05:32,375 --> 00:05:34,785 Pozwólcie, że wam to zrekompensuję. 71 00:05:40,958 --> 00:05:42,878 Prezes? 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,210 To jest pyszne, prezesie! 73 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 Nigdy nie piłam tak dobrego sake! 74 00:05:58,208 --> 00:06:00,078 Wszystko dzięki prezesowi. 75 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 Cieszę się, że wam smakuje. 76 00:06:03,583 --> 00:06:07,463 Proszę wybaczyć to wymuszenie. 77 00:06:07,958 --> 00:06:11,288 Nic się nie stało. To była moja wina. 78 00:06:11,375 --> 00:06:16,415 Ale przy okazji możecie mnie wiele nauczyć o firmie. 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,495 Nie jest jak dyrektor Ton. 80 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 No. 81 00:06:24,958 --> 00:06:27,248 Spotkałem się z dyrektorem Tonem. 82 00:06:27,333 --> 00:06:29,173 To wyjątkowy człowiek. 83 00:06:30,458 --> 00:06:31,748 Nie! Nie! Nie! 84 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 - Proszę tak nie mówić! - Zwodzi pana! 85 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 On jest jak rak! 86 00:06:35,833 --> 00:06:38,583 Psychopata, zabronił nam używać klimy! 87 00:06:38,666 --> 00:06:41,286 Macie wiele skarg. 88 00:06:41,833 --> 00:06:43,333 Pewnie. 89 00:06:43,416 --> 00:06:47,496 Zwłaszcza Retsuko. Od lat jest zastraszana. 90 00:06:48,250 --> 00:06:49,290 Zastraszana? 91 00:06:50,583 --> 00:06:53,423 Nie jest tak źle, jak się wydaje. 92 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Proszę o tym zapomnieć. 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Szczerze mówiąc, 94 00:07:01,500 --> 00:07:05,790 Chararyman Trading to przestarzała firma z przestarzałymi praktykami. 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,535 Chcę w nią tchnąć ducha świeżości. 96 00:07:10,083 --> 00:07:12,793 Takie było życzenie byłego prezesa. 97 00:07:16,250 --> 00:07:19,670 Dyrektor Ton też może potrzebować zmiany. 98 00:07:21,083 --> 00:07:24,003 Kelner! Następna kolejka dla pań. 99 00:07:24,083 --> 00:07:26,383 O nie! Wystarczy! Naprawdę! 100 00:07:26,458 --> 00:07:27,828 Dla pań. 101 00:07:27,916 --> 00:07:29,376 Skoro tak. 102 00:07:35,333 --> 00:07:36,583 A teraz 103 00:07:37,291 --> 00:07:39,751 powiedzcie mi więcej, proszę. 104 00:07:58,333 --> 00:07:59,543 Fenneko? 105 00:08:00,041 --> 00:08:01,461 Żyjesz? 106 00:08:09,666 --> 00:08:12,706 Co powiedziałyśmy prezesowi? 107 00:08:12,791 --> 00:08:15,831 Od połowy nic nie pamiętam. 108 00:08:16,583 --> 00:08:19,173 Oby nic nieprzyzwoitego. 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,380 Mnie nie pytaj. 110 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 - Wychodzisz bez prysznica? - Tak. 111 00:08:24,916 --> 00:08:26,996 Nienawidzę go brać u innych. 112 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Rozumiem. 113 00:08:28,416 --> 00:08:30,786 Na razie. Pa. 114 00:08:30,875 --> 00:08:32,205 Dobrze. 115 00:08:32,291 --> 00:08:33,331 Pa. 116 00:08:40,625 --> 00:08:44,825 Sprawię, że poczujesz się jak należy! 117 00:08:45,916 --> 00:08:49,956 A potem mówi, że się boi? Ale cienias! 118 00:08:50,458 --> 00:08:53,668 Nie powiedział tego takim dziwnym głosem. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 To nie ma znaczenia. 120 00:08:55,916 --> 00:09:01,326 Kiedy spotkałam go po raz pierwszy, poczułam mocne wibracje przegrywa. 121 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 Nie jest złym facetem. 122 00:09:04,166 --> 00:09:07,456 Chcesz z nim być czy co? 123 00:09:08,958 --> 00:09:10,538 Nie, to tylko… 124 00:09:11,208 --> 00:09:14,248 Nie znam go jeszcze zbyt dobrze. 125 00:09:15,833 --> 00:09:17,463 To go sobie odpuść. 126 00:09:19,125 --> 00:09:22,785 Nie wyobrażam sobie, żeby między wami była chemia. 127 00:09:22,875 --> 00:09:25,575 Jesteś bardziej typem obserwatora. 128 00:09:25,666 --> 00:09:28,626 Potrzebujesz kogoś, kto będzie cię ciągnął za sobą. 129 00:09:29,125 --> 00:09:31,915 Wyobraź sobie, że jesteś z Haidą. 130 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Obojgu wam brakuje inicjatywy. 131 00:09:34,250 --> 00:09:38,630 Będziecie próbować udawać i ustępować drugiemu. 132 00:09:40,583 --> 00:09:43,923 I w końcu oboje przegracie. 133 00:09:51,333 --> 00:09:54,923 Czy to wirus? To wirus, prawda? 134 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 Mówiłem ci, że nie. 135 00:09:57,875 --> 00:10:01,705 Po prostu powiedz mi prawdę! To wirus, prawda? 136 00:10:01,791 --> 00:10:05,211 Proszę, przestań obwiniać o wszystko wirusy! 137 00:10:07,458 --> 00:10:11,168 - To jest główny winowajca. - Co to jest? 138 00:10:11,250 --> 00:10:16,540 Pamięć. Jedna z dwóch kości się zepsuła, dlatego komputer się nie uruchamia. 139 00:10:16,625 --> 00:10:19,995 Wymieniłem ją i teraz powinien działać. 140 00:10:24,083 --> 00:10:27,503 Dziękuję! Wiedziałam, że mogę na ciebie liczyć! 141 00:10:27,583 --> 00:10:29,793 Jesteś szybszy od technika. 142 00:10:30,583 --> 00:10:33,883 Tylko w tym jestem dobry. 143 00:10:43,208 --> 00:10:45,128 Idę do domu. 144 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 W porządku. 145 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Na razie. 146 00:10:53,875 --> 00:10:54,915 Haido, 147 00:10:56,416 --> 00:10:58,826 wszystko jest już dobrze. 148 00:11:01,541 --> 00:11:05,171 Nie musisz mnie odprowadzać do domu. 149 00:11:06,708 --> 00:11:08,828 Za bardzo się staramy. 150 00:11:09,375 --> 00:11:12,705 To staje się niezręczne. 151 00:11:15,041 --> 00:11:18,001 Bądźmy po prostu przyjaciółmi. 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Rozumiem. 153 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 Przepraszam. 154 00:11:52,083 --> 00:11:52,963 ZMIANA STANOWISKA 155 00:11:53,041 --> 00:11:54,251 SZEF BIURA PROJEKTOWEGO 156 00:11:54,333 --> 00:11:55,923 KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO 157 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 Co to ma być? 158 00:12:01,833 --> 00:12:05,043 Zmiana stanowiska. Jakiś problem? 159 00:12:05,916 --> 00:12:11,666 To pojawiło się znikąd! Co to za dział o absurdalnej nazwie? 160 00:12:12,375 --> 00:12:14,665 Biuro projektowe kształcenia zawodowego. 161 00:12:15,250 --> 00:12:17,960 Ma na celu wyszkolenie zróżnicowanej grupy talentów. 162 00:12:18,041 --> 00:12:21,131 Przyznaję, że nazwa mogłaby być lepsza. 163 00:12:24,875 --> 00:12:26,205 A więc 164 00:12:26,291 --> 00:12:29,251 będę się obijał w niepotrzebnym dziale? 165 00:12:30,833 --> 00:12:33,003 To niesprawiedliwa degradacja! 166 00:12:34,125 --> 00:12:38,035 Opiera się na obiektywnej ocenie twoich umiejętności. 167 00:12:39,791 --> 00:12:43,961 Łatwo cię sprowokować, bywasz też agresywny. 168 00:12:48,541 --> 00:12:52,331 Ze względu na informatora nie mogę puścić tego nagrania, 169 00:12:52,416 --> 00:12:56,286 ale jest to oświadczenie pewnej księgowej. 170 00:12:59,666 --> 00:13:03,666 Za znęcanie się przewidywane są nagany. 171 00:13:08,541 --> 00:13:09,961 Nie martw się. 172 00:13:10,583 --> 00:13:15,883 Nie chcę tego ujawniać i zaszkodzić firmie. 173 00:13:19,000 --> 00:13:24,670 Poświęciłem księgowości 30 lat. 174 00:13:25,583 --> 00:13:28,883 Oddałem moje życie tej firmie. 175 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 Szczerze żałuję wszelkich błędów, które popełniłem. 176 00:13:33,833 --> 00:13:35,133 Ale… 177 00:13:41,291 --> 00:13:44,001 To wszystko, co mam do powiedzenia. 178 00:13:46,583 --> 00:13:48,583 Możesz odejść. 179 00:14:02,083 --> 00:14:03,713 KSIĘGOWOŚĆ 180 00:14:03,791 --> 00:14:09,081 Choć może się to wydawać niespodziewane, dyrektor Ton przyjął nowe stanowisko. 181 00:14:10,166 --> 00:14:12,246 Dzięki jego umiejętnościom i doświadczeniu 182 00:14:12,333 --> 00:14:17,923 awansował na stanowisko szefa biura projektowego kształcenia zawodowego. 183 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Myślę, że takiego człowieka jak ja 184 00:14:20,875 --> 00:14:25,535 ogranicza dział liczenia gotówki taki jak księgowość. 185 00:14:27,708 --> 00:14:30,078 Oklaski dla dyrektora Tona! 186 00:14:32,541 --> 00:14:34,791 Przenosi się przed trzydziestoleciem? 187 00:14:35,291 --> 00:14:37,131 A co z prezentem? 188 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 - Chcesz go? - Nie! 189 00:14:54,750 --> 00:15:01,460 BIURO PROJEKTOWE KSZTAŁCENIA ZAWODOWEGO 190 00:15:21,666 --> 00:15:23,536 A to drań. 191 00:15:48,541 --> 00:15:53,541 Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska