1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,958 --> 00:00:15,168
Aku ingin menjadi
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,878
tempat amanmu!
4
00:00:26,083 --> 00:00:27,173
Apa?
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,208
Maaf.
6
00:00:57,166 --> 00:00:59,126
Aku tak bisa. Aku takut.
7
00:01:00,833 --> 00:01:02,883
Aku akan pulang.
8
00:01:04,250 --> 00:01:05,380
Apa?
9
00:01:05,458 --> 00:01:06,998
Tunggu dulu!
10
00:01:07,083 --> 00:01:09,423
Jangan tinggalkan aku! Turunkan aku!
11
00:01:10,750 --> 00:01:13,500
Tunggu!
12
00:01:17,916 --> 00:01:20,286
Aku akan membuatmu merasa…
13
00:01:20,375 --> 00:01:24,705
Aku tak mau dengar itu
Dari sampah sepertimu
14
00:01:28,500 --> 00:01:32,580
Maaf, Haida.
Aku memberi tahu semua kepadanya.
15
00:01:33,166 --> 00:01:34,206
AMARAH
16
00:02:20,583 --> 00:02:23,213
STUDIO MUSIK
LANTAI B1
17
00:02:23,291 --> 00:02:26,081
Dulu aku adalah jiwa tanpa asa
18
00:02:26,166 --> 00:02:28,456
Terpaku di sofa ruang tengahku
19
00:02:28,541 --> 00:02:31,331
Terjebak rutinitas, tak tahu harus ke mana
20
00:02:31,416 --> 00:02:33,706
Tapi lalu aku tersadar
Itu semua di dalam kepalaku
21
00:02:34,833 --> 00:02:38,253
Baiklah. Besok aku bangun pagi.
Aku pulang.
22
00:02:38,333 --> 00:02:40,463
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
23
00:02:40,541 --> 00:02:41,631
Sampai jumpa.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,711
Sampai jumpa.
25
00:02:47,541 --> 00:02:49,381
Bagaimana denganmu? Mau minum?
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
Kau yang traktir?
27
00:02:54,833 --> 00:02:58,673
Kenapa pakai jas? Kau pengangguran.
28
00:02:59,166 --> 00:03:00,956
Jangan pakai kacamata hitam di dalam!
29
00:03:01,041 --> 00:03:04,041
Tenang, Bung. Ini cuma gaya mode.
30
00:03:04,583 --> 00:03:07,923
Kau lebih kurus. Apa makanmu cukup?
31
00:03:08,000 --> 00:03:10,380
Tenagaku dari impian.
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,250
Bandmu bubar, bukan?
33
00:03:13,333 --> 00:03:16,333
Aku sudah bokek sebelum itu terjadi.
34
00:03:19,125 --> 00:03:23,075
Andai hidupku mudah seperti para idola
yang dibayar untuk bersalaman.
35
00:03:23,166 --> 00:03:25,536
Kau sudah mengatakan itu sejak SMA.
36
00:03:25,625 --> 00:03:28,745
Menjadi idola tak semudah itu.
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Haida,
38
00:03:31,375 --> 00:03:32,995
kau punya pacar?
39
00:03:34,916 --> 00:03:35,916
Aku tak punya.
40
00:03:38,958 --> 00:03:40,668
Untuk apa tangan itu?
41
00:03:40,750 --> 00:03:42,330
Aku juga tak punya pacar!
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,790
Benarkah?
43
00:03:46,375 --> 00:03:47,415
Kau sudah putus?
44
00:03:47,500 --> 00:03:48,540
Aku ditinggalkan.
45
00:03:49,291 --> 00:03:51,961
Dia menikahi pengusaha
yang sepuluh tahun lebih tua.
46
00:03:52,041 --> 00:03:55,251
Pada suatu hari tiba-tiba dia menangis
dan memberitahuku.
47
00:03:55,333 --> 00:03:58,753
Seharusnya akulah yang menangis!
48
00:04:01,458 --> 00:04:05,328
Kurasa seorang pria
dinilai dari pekerjaannya.
49
00:04:06,083 --> 00:04:09,003
Aku tak punya bakat atau keahlian
untuk mencari uang.
50
00:04:09,083 --> 00:04:13,883
Aku hanya sampah yang bermain musik
di studio sewaan bersama teman SMA.
51
00:04:13,958 --> 00:04:15,248
Itulah aku.
52
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
Benar-benar budaya punk, ya?
53
00:04:20,166 --> 00:04:23,786
Jangan sampai seperti aku,
pegawai kantor Haida.
54
00:04:31,166 --> 00:04:33,626
Hei! Retsuko!
55
00:04:33,708 --> 00:04:36,208
Jangan pergi begitu saja!
56
00:04:36,291 --> 00:04:39,001
Aku pergi! Aku akan panggil taksi!
57
00:04:39,083 --> 00:04:40,383
Diam, kau mabuk!
58
00:04:40,458 --> 00:04:44,878
Kau dengar? Tunggu di sini.
Aku akan panggil taksi.
59
00:04:46,666 --> 00:04:48,956
Hei! Taksi!
60
00:04:51,083 --> 00:04:54,423
Hei! Itu berbahaya, kau bisa terluka.
Kau mabuk!
61
00:04:54,500 --> 00:04:57,670
Aku sama sekali tidak mabuk.
Aku baik-baik saja.
62
00:04:57,750 --> 00:05:00,460
Berhenti! Itu berbahaya! Lampunya merah!
63
00:05:00,541 --> 00:05:04,581
Lepaskan aku! Aku akan pulang!
64
00:05:11,583 --> 00:05:14,423
Haida!
65
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
Dia tak ada urusannya dengan itu!
66
00:05:16,625 --> 00:05:20,325
Berhenti! Apa kau melihat jalanan?
67
00:05:21,041 --> 00:05:23,541
Tenanglah, Retsuko!
68
00:05:24,125 --> 00:05:28,325
Bajuku basah kuyup! Apa-apaan kau?
69
00:05:29,708 --> 00:05:31,668
Mohon maaf sedalam-dalamnya.
70
00:05:32,375 --> 00:05:34,785
Biarkan kuganti rugi.
71
00:05:40,958 --> 00:05:42,878
Presiden Direktur?
72
00:05:53,000 --> 00:05:55,210
Ini lezat, Presiden Direktur!
73
00:05:55,291 --> 00:05:58,131
Tak pernah kucicipi sake selezat ini!
74
00:05:58,208 --> 00:06:00,078
Itulah presiden direktur kita.
75
00:06:01,583 --> 00:06:03,503
Aku senang kalian suka.
76
00:06:03,583 --> 00:06:07,463
Maaf kau sampai mentraktir kami.
77
00:06:07,958 --> 00:06:11,288
Sama sekali tidak.
Kejadian itu adalah salahku.
78
00:06:11,375 --> 00:06:16,415
Lagi pula, aku bisa belajar banyak
dari kalian tentang perusahaan.
79
00:06:20,875 --> 00:06:22,495
Dia tak seperti Pak Ton.
80
00:06:22,583 --> 00:06:23,583
Ya.
81
00:06:24,958 --> 00:06:27,248
Aku baru bertemu Pak Ton.
82
00:06:27,333 --> 00:06:29,173
Dia pria luar biasa.
83
00:06:30,458 --> 00:06:31,748
Tidak!
84
00:06:31,833 --> 00:06:34,173
- Jangan katakan itu!
- Jangan tertipu olehnya!
85
00:06:34,250 --> 00:06:35,750
Dia seperti kanker!
86
00:06:35,833 --> 00:06:38,583
Psikopat itu melarang kami memakai AC!
87
00:06:38,666 --> 00:06:41,286
Kalian punya banyak keluhan.
88
00:06:41,833 --> 00:06:43,333
Tentu saja.
89
00:06:43,416 --> 00:06:47,496
Terutama Retsuko.
Dia sudah dirundung selama bertahun-tahun.
90
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Dirundung?
91
00:06:50,583 --> 00:06:53,423
Tak sampai seburuk itu.
92
00:06:53,500 --> 00:06:55,580
Lupakan saja.
93
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Sejujurnya,
94
00:07:01,500 --> 00:07:05,790
Chararyman Trading adalah perusahaan kuno
yang sudah ketinggalan zaman.
95
00:07:06,375 --> 00:07:09,535
Aku ingin meremajakannya.
96
00:07:10,083 --> 00:07:12,793
Itu adalah keinginan
Presiden Direktur sebelumnya.
97
00:07:16,250 --> 00:07:19,670
Pak Ton mungkin perlu berubah juga.
98
00:07:21,083 --> 00:07:24,003
Permisi! Segelas lagi untuk Nona-nona ini.
99
00:07:24,083 --> 00:07:26,383
Tidak! Kami sudah cukup! Sungguh!
100
00:07:26,458 --> 00:07:27,828
Untuk Nona-nona.
101
00:07:27,916 --> 00:07:29,376
Jika kau memaksa.
102
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
Baiklah.
103
00:07:37,291 --> 00:07:39,751
Tolong ceritakan lagi.
104
00:07:58,333 --> 00:07:59,543
Fenneko?
105
00:08:00,041 --> 00:08:01,461
Kau sudah bangun?
106
00:08:09,666 --> 00:08:12,706
Kita cerita apa kepada Presiden Direktur?
107
00:08:12,791 --> 00:08:15,831
Aku sama sekali tak ingat
setelah setengah jalan.
108
00:08:16,583 --> 00:08:19,173
Apakah aku berkata tidak sopan?
109
00:08:19,250 --> 00:08:20,380
Jangan tanya aku.
110
00:08:21,833 --> 00:08:24,293
- Kau pulang tanpa mandi?
- Ya.
111
00:08:24,916 --> 00:08:26,996
Aku tak suka
memakai kamar mandi orang lain.
112
00:08:27,083 --> 00:08:28,333
Begitu, ya?
113
00:08:28,416 --> 00:08:30,786
Sampai jumpa. Dah.
114
00:08:30,875 --> 00:08:32,205
Baiklah.
115
00:08:32,291 --> 00:08:33,331
Dah.
116
00:08:40,625 --> 00:08:44,825
Aku ingin menjadi tempat amanmu!
117
00:08:45,916 --> 00:08:49,956
Lalu dia bilang bahwa dia takut?
Payah sekali!
118
00:08:50,458 --> 00:08:53,668
Dia tak mengatakan itu
dengan gaya bicara aneh.
119
00:08:53,750 --> 00:08:55,830
Itu tidak penting.
120
00:08:55,916 --> 00:09:01,326
Saat aku pertama bertemu dengannya,
dia punya aura pecundang yang kental.
121
00:09:01,416 --> 00:09:03,626
Dia bukan orang jahat.
122
00:09:04,166 --> 00:09:07,456
Kau ingin berpacaran dengannya atau apa?
123
00:09:08,958 --> 00:09:10,538
Tidak, hanya saja…
124
00:09:11,208 --> 00:09:14,248
Aku masih belum terlalu mengenalnya.
125
00:09:15,833 --> 00:09:17,463
Kalau begitu sudahi saja.
126
00:09:19,125 --> 00:09:22,785
Aku merasa kalian tak punya
daya tarik yang bagus.
127
00:09:22,875 --> 00:09:25,575
Kau lebih seperti tipe pengikut.
128
00:09:25,666 --> 00:09:28,626
Kau butuh seseorang yang bisa menarikmu.
129
00:09:29,125 --> 00:09:31,915
Bayangkan bila kau bersama Haida.
130
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Kalian berdua tak punya inisiatif.
131
00:09:34,250 --> 00:09:38,630
Kalian berdua akan berusaha
untuk saling mengerti dan mengalah.
132
00:09:40,583 --> 00:09:43,923
Pada akhirnya, kalian berdua kalah.
133
00:09:51,333 --> 00:09:54,923
Apakah itu virus? Itu virus, bukan?
134
00:09:55,000 --> 00:09:57,290
Sudah kubilang bukan.
135
00:09:57,875 --> 00:10:01,705
Katakan saja sejujurnya kepadaku!
Itu virus, bukan?
136
00:10:01,791 --> 00:10:05,211
Tolong jangan anggap semuanya
salah virus!
137
00:10:07,458 --> 00:10:11,168
- Ini dia biang masalahnya.
- Apa itu?
138
00:10:11,250 --> 00:10:16,540
Memori. Satu dari dua memorimu rusak,
jadi, komputernya tak bisa menyala.
139
00:10:16,625 --> 00:10:19,995
Aku sudah menggantinya,
jadi, seharusnya sudah bisa sekarang.
140
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
KOMPUTER TSUBONE
141
00:10:24,083 --> 00:10:27,503
Terima kasih!
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu!
142
00:10:27,583 --> 00:10:29,793
Kau lebih cepat
daripada memanggil teknisi!
143
00:10:30,583 --> 00:10:33,883
Aku hanya bisa itu saja.
144
00:10:43,208 --> 00:10:45,128
Aku akan pulang.
145
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
Baiklah.
146
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
Sampai nanti.
147
00:10:53,875 --> 00:10:54,915
Haida.
148
00:10:56,416 --> 00:10:58,826
Sekarang aku sudah tak apa-apa.
149
00:11:01,541 --> 00:11:05,171
Kau tak perlu mengantarku pulang lagi.
150
00:11:06,708 --> 00:11:08,828
Kita berusaha terlalu keras.
151
00:11:09,375 --> 00:11:12,705
Kita membuat situasi menjadi canggung.
152
00:11:15,041 --> 00:11:18,001
Mari menjadi teman biasa saja.
153
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Baiklah.
154
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Maaf.
155
00:11:52,083 --> 00:11:52,963
PERUBAHAN PERSONEL
156
00:11:53,041 --> 00:11:54,251
DICOPOT DARI DIREKTUR AKUNTANSI,
157
00:11:54,333 --> 00:11:55,923
MENJADI KEPALA KANTOR PERANCANGAN KARIER.
158
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Apa ini?
159
00:12:01,833 --> 00:12:05,043
Perubahan jabatan. Apa ada masalah?
160
00:12:05,916 --> 00:12:11,666
Ini mendadak sekali!
Apa divisi dengan nama absurd ini?
161
00:12:12,375 --> 00:12:14,665
Kantor perancangan pengalaman karier
162
00:12:15,250 --> 00:12:17,960
bertujuan untuk melatih
kumpulan bakat yang beragam.
163
00:12:18,041 --> 00:12:21,131
Kuakui namanya kurang bagus.
164
00:12:24,875 --> 00:12:26,205
Jadi, pada dasarnya,
165
00:12:26,291 --> 00:12:29,251
aku hanya menganggur di divisi palsu?
166
00:12:30,833 --> 00:12:33,003
Ini demosi yang tidak adil!
167
00:12:34,125 --> 00:12:38,035
Ini berdasarkan penilaian objektif
dari keahlianmu.
168
00:12:39,791 --> 00:12:43,961
Kau terlihat mudah terprovokasi
dan kau bisa menjadi kasar.
169
00:12:48,541 --> 00:12:52,331
Demi keamanan informan,
aku tak bisa membiarkanmu mendengar ini,
170
00:12:52,416 --> 00:12:56,286
tapi aku punya rekaman pernyataan
dari seorang akuntan wanita.
171
00:12:59,666 --> 00:13:03,666
Apa kau sudah lupa
dengan surat peringatan atas perundungan?
172
00:13:08,541 --> 00:13:09,961
Jangan cemas.
173
00:13:10,583 --> 00:13:15,883
Aku tak mau merilis ini secara publik
dan mencederai perusahaan.
174
00:13:19,000 --> 00:13:24,670
Aku telah mendedikasikan
30 tahun di Divisi Akuntansi.
175
00:13:25,583 --> 00:13:28,883
Aku sudah mengabdi kepada perusahaan ini.
176
00:13:30,000 --> 00:13:33,040
Aku sungguh menyesali semua kesalahan
yang telah kuperbuat.
177
00:13:33,833 --> 00:13:35,133
Tapi…
178
00:13:41,291 --> 00:13:44,001
Itu saja yang mau kusampaikan.
179
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
Silakan keluar.
180
00:14:02,083 --> 00:14:03,713
AKUNTANSI
181
00:14:03,791 --> 00:14:09,081
Walau ini mendadak sekali,
Pak Ton telah menerima jabatan baru.
182
00:14:10,166 --> 00:14:12,246
Berkat keahlian dan rekam jejaknya,
183
00:14:12,333 --> 00:14:17,923
dia telah dipromosikan menjadi kepala
kantor perancangan pengalaman karier.
184
00:14:18,666 --> 00:14:20,786
Kurasa orang seperti aku
185
00:14:20,875 --> 00:14:25,535
terlalu dibatasi oleh divisi
penghitung kas kecil seperti akuntansi.
186
00:14:27,708 --> 00:14:30,078
Beri tepuk tangan untuk Pak Ton!
187
00:14:32,541 --> 00:14:34,791
Dia dipindah sebelum hari jadi ke-30-nya?
188
00:14:35,291 --> 00:14:37,131
Bagaimana dengan bingkisannya?
189
00:14:39,791 --> 00:14:41,541
- Kau mau?
- Tidak!
190
00:14:54,750 --> 00:15:01,460
KANTOR PERANCANGAN
PENGALAMAN KARIER
191
00:15:21,666 --> 00:15:23,536
Dasar keparat itu.
192
00:15:48,541 --> 00:15:53,541
Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo