1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,958 --> 00:00:15,168 Aku ingin menjadi 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,878 tempat amanmu! 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,173 Apa? 5 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Maaf. 6 00:00:57,166 --> 00:00:59,126 Aku tak bisa. Aku takut. 7 00:01:00,833 --> 00:01:02,883 Aku akan pulang. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,380 Apa? 9 00:01:05,458 --> 00:01:06,998 Tunggu dulu! 10 00:01:07,083 --> 00:01:09,423 Jangan tinggalkan aku! Turunkan aku! 11 00:01:10,750 --> 00:01:13,500 Tunggu! 12 00:01:17,916 --> 00:01:20,286 Aku akan membuatmu merasa… 13 00:01:20,375 --> 00:01:24,705 Aku tak mau dengar itu Dari sampah sepertimu 14 00:01:28,500 --> 00:01:32,580 Maaf, Haida. Aku memberi tahu semua kepadanya. 15 00:01:33,166 --> 00:01:34,206 AMARAH 16 00:02:20,583 --> 00:02:23,213 STUDIO MUSIK LANTAI B1 17 00:02:23,291 --> 00:02:26,081 Dulu aku adalah jiwa tanpa asa 18 00:02:26,166 --> 00:02:28,456 Terpaku di sofa ruang tengahku 19 00:02:28,541 --> 00:02:31,331 Terjebak rutinitas, tak tahu harus ke mana 20 00:02:31,416 --> 00:02:33,706 Tapi lalu aku tersadar Itu semua di dalam kepalaku 21 00:02:34,833 --> 00:02:38,253 Baiklah. Besok aku bangun pagi. Aku pulang. 22 00:02:38,333 --> 00:02:40,463 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 23 00:02:40,541 --> 00:02:41,631 Sampai jumpa. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,711 Sampai jumpa. 25 00:02:47,541 --> 00:02:49,381 Bagaimana denganmu? Mau minum? 26 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Kau yang traktir? 27 00:02:54,833 --> 00:02:58,673 Kenapa pakai jas? Kau pengangguran. 28 00:02:59,166 --> 00:03:00,956 Jangan pakai kacamata hitam di dalam! 29 00:03:01,041 --> 00:03:04,041 Tenang, Bung. Ini cuma gaya mode. 30 00:03:04,583 --> 00:03:07,923 Kau lebih kurus. Apa makanmu cukup? 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,380 Tenagaku dari impian. 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Bandmu bubar, bukan? 33 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 Aku sudah bokek sebelum itu terjadi. 34 00:03:19,125 --> 00:03:23,075 Andai hidupku mudah seperti para idola yang dibayar untuk bersalaman. 35 00:03:23,166 --> 00:03:25,536 Kau sudah mengatakan itu sejak SMA. 36 00:03:25,625 --> 00:03:28,745 Menjadi idola tak semudah itu. 37 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Haida, 38 00:03:31,375 --> 00:03:32,995 kau punya pacar? 39 00:03:34,916 --> 00:03:35,916 Aku tak punya. 40 00:03:38,958 --> 00:03:40,668 Untuk apa tangan itu? 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,330 Aku juga tak punya pacar! 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,790 Benarkah? 43 00:03:46,375 --> 00:03:47,415 Kau sudah putus? 44 00:03:47,500 --> 00:03:48,540 Aku ditinggalkan. 45 00:03:49,291 --> 00:03:51,961 Dia menikahi pengusaha yang sepuluh tahun lebih tua. 46 00:03:52,041 --> 00:03:55,251 Pada suatu hari tiba-tiba dia menangis dan memberitahuku. 47 00:03:55,333 --> 00:03:58,753 Seharusnya akulah yang menangis! 48 00:04:01,458 --> 00:04:05,328 Kurasa seorang pria dinilai dari pekerjaannya. 49 00:04:06,083 --> 00:04:09,003 Aku tak punya bakat atau keahlian untuk mencari uang. 50 00:04:09,083 --> 00:04:13,883 Aku hanya sampah yang bermain musik di studio sewaan bersama teman SMA. 51 00:04:13,958 --> 00:04:15,248 Itulah aku. 52 00:04:15,958 --> 00:04:18,458 Benar-benar budaya punk, ya? 53 00:04:20,166 --> 00:04:23,786 Jangan sampai seperti aku, pegawai kantor Haida. 54 00:04:31,166 --> 00:04:33,626 Hei! Retsuko! 55 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Jangan pergi begitu saja! 56 00:04:36,291 --> 00:04:39,001 Aku pergi! Aku akan panggil taksi! 57 00:04:39,083 --> 00:04:40,383 Diam, kau mabuk! 58 00:04:40,458 --> 00:04:44,878 Kau dengar? Tunggu di sini. Aku akan panggil taksi. 59 00:04:46,666 --> 00:04:48,956 Hei! Taksi! 60 00:04:51,083 --> 00:04:54,423 Hei! Itu berbahaya, kau bisa terluka. Kau mabuk! 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,670 Aku sama sekali tidak mabuk. Aku baik-baik saja. 62 00:04:57,750 --> 00:05:00,460 Berhenti! Itu berbahaya! Lampunya merah! 63 00:05:00,541 --> 00:05:04,581 Lepaskan aku! Aku akan pulang! 64 00:05:11,583 --> 00:05:14,423 Haida! 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 Dia tak ada urusannya dengan itu! 66 00:05:16,625 --> 00:05:20,325 Berhenti! Apa kau melihat jalanan? 67 00:05:21,041 --> 00:05:23,541 Tenanglah, Retsuko! 68 00:05:24,125 --> 00:05:28,325 Bajuku basah kuyup! Apa-apaan kau? 69 00:05:29,708 --> 00:05:31,668 Mohon maaf sedalam-dalamnya. 70 00:05:32,375 --> 00:05:34,785 Biarkan kuganti rugi. 71 00:05:40,958 --> 00:05:42,878 Presiden Direktur? 72 00:05:53,000 --> 00:05:55,210 Ini lezat, Presiden Direktur! 73 00:05:55,291 --> 00:05:58,131 Tak pernah kucicipi sake selezat ini! 74 00:05:58,208 --> 00:06:00,078 Itulah presiden direktur kita. 75 00:06:01,583 --> 00:06:03,503 Aku senang kalian suka. 76 00:06:03,583 --> 00:06:07,463 Maaf kau sampai mentraktir kami. 77 00:06:07,958 --> 00:06:11,288 Sama sekali tidak. Kejadian itu adalah salahku. 78 00:06:11,375 --> 00:06:16,415 Lagi pula, aku bisa belajar banyak dari kalian tentang perusahaan. 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,495 Dia tak seperti Pak Ton. 80 00:06:22,583 --> 00:06:23,583 Ya. 81 00:06:24,958 --> 00:06:27,248 Aku baru bertemu Pak Ton. 82 00:06:27,333 --> 00:06:29,173 Dia pria luar biasa. 83 00:06:30,458 --> 00:06:31,748 Tidak! 84 00:06:31,833 --> 00:06:34,173 - Jangan katakan itu! - Jangan tertipu olehnya! 85 00:06:34,250 --> 00:06:35,750 Dia seperti kanker! 86 00:06:35,833 --> 00:06:38,583 Psikopat itu melarang kami memakai AC! 87 00:06:38,666 --> 00:06:41,286 Kalian punya banyak keluhan. 88 00:06:41,833 --> 00:06:43,333 Tentu saja. 89 00:06:43,416 --> 00:06:47,496 Terutama Retsuko. Dia sudah dirundung selama bertahun-tahun. 90 00:06:48,250 --> 00:06:49,290 Dirundung? 91 00:06:50,583 --> 00:06:53,423 Tak sampai seburuk itu. 92 00:06:53,500 --> 00:06:55,580 Lupakan saja. 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Sejujurnya, 94 00:07:01,500 --> 00:07:05,790 Chararyman Trading adalah perusahaan kuno yang sudah ketinggalan zaman. 95 00:07:06,375 --> 00:07:09,535 Aku ingin meremajakannya. 96 00:07:10,083 --> 00:07:12,793 Itu adalah keinginan Presiden Direktur sebelumnya. 97 00:07:16,250 --> 00:07:19,670 Pak Ton mungkin perlu berubah juga. 98 00:07:21,083 --> 00:07:24,003 Permisi! Segelas lagi untuk Nona-nona ini. 99 00:07:24,083 --> 00:07:26,383 Tidak! Kami sudah cukup! Sungguh! 100 00:07:26,458 --> 00:07:27,828 Untuk Nona-nona. 101 00:07:27,916 --> 00:07:29,376 Jika kau memaksa. 102 00:07:35,333 --> 00:07:36,583 Baiklah. 103 00:07:37,291 --> 00:07:39,751 Tolong ceritakan lagi. 104 00:07:58,333 --> 00:07:59,543 Fenneko? 105 00:08:00,041 --> 00:08:01,461 Kau sudah bangun? 106 00:08:09,666 --> 00:08:12,706 Kita cerita apa kepada Presiden Direktur? 107 00:08:12,791 --> 00:08:15,831 Aku sama sekali tak ingat setelah setengah jalan. 108 00:08:16,583 --> 00:08:19,173 Apakah aku berkata tidak sopan? 109 00:08:19,250 --> 00:08:20,380 Jangan tanya aku. 110 00:08:21,833 --> 00:08:24,293 - Kau pulang tanpa mandi? - Ya. 111 00:08:24,916 --> 00:08:26,996 Aku tak suka memakai kamar mandi orang lain. 112 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 Begitu, ya? 113 00:08:28,416 --> 00:08:30,786 Sampai jumpa. Dah. 114 00:08:30,875 --> 00:08:32,205 Baiklah. 115 00:08:32,291 --> 00:08:33,331 Dah. 116 00:08:40,625 --> 00:08:44,825 Aku ingin menjadi tempat amanmu! 117 00:08:45,916 --> 00:08:49,956 Lalu dia bilang bahwa dia takut? Payah sekali! 118 00:08:50,458 --> 00:08:53,668 Dia tak mengatakan itu dengan gaya bicara aneh. 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 Itu tidak penting. 120 00:08:55,916 --> 00:09:01,326 Saat aku pertama bertemu dengannya, dia punya aura pecundang yang kental. 121 00:09:01,416 --> 00:09:03,626 Dia bukan orang jahat. 122 00:09:04,166 --> 00:09:07,456 Kau ingin berpacaran dengannya atau apa? 123 00:09:08,958 --> 00:09:10,538 Tidak, hanya saja… 124 00:09:11,208 --> 00:09:14,248 Aku masih belum terlalu mengenalnya. 125 00:09:15,833 --> 00:09:17,463 Kalau begitu sudahi saja. 126 00:09:19,125 --> 00:09:22,785 Aku merasa kalian tak punya daya tarik yang bagus. 127 00:09:22,875 --> 00:09:25,575 Kau lebih seperti tipe pengikut. 128 00:09:25,666 --> 00:09:28,626 Kau butuh seseorang yang bisa menarikmu. 129 00:09:29,125 --> 00:09:31,915 Bayangkan bila kau bersama Haida. 130 00:09:32,000 --> 00:09:34,170 Kalian berdua tak punya inisiatif. 131 00:09:34,250 --> 00:09:38,630 Kalian berdua akan berusaha untuk saling mengerti dan mengalah. 132 00:09:40,583 --> 00:09:43,923 Pada akhirnya, kalian berdua kalah. 133 00:09:51,333 --> 00:09:54,923 Apakah itu virus? Itu virus, bukan? 134 00:09:55,000 --> 00:09:57,290 Sudah kubilang bukan. 135 00:09:57,875 --> 00:10:01,705 Katakan saja sejujurnya kepadaku! Itu virus, bukan? 136 00:10:01,791 --> 00:10:05,211 Tolong jangan anggap semuanya salah virus! 137 00:10:07,458 --> 00:10:11,168 - Ini dia biang masalahnya. - Apa itu? 138 00:10:11,250 --> 00:10:16,540 Memori. Satu dari dua memorimu rusak, jadi, komputernya tak bisa menyala. 139 00:10:16,625 --> 00:10:19,995 Aku sudah menggantinya, jadi, seharusnya sudah bisa sekarang. 140 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 KOMPUTER TSUBONE 141 00:10:24,083 --> 00:10:27,503 Terima kasih! Aku tahu aku bisa mengandalkanmu! 142 00:10:27,583 --> 00:10:29,793 Kau lebih cepat daripada memanggil teknisi! 143 00:10:30,583 --> 00:10:33,883 Aku hanya bisa itu saja. 144 00:10:43,208 --> 00:10:45,128 Aku akan pulang. 145 00:10:45,875 --> 00:10:46,875 Baiklah. 146 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 Sampai nanti. 147 00:10:53,875 --> 00:10:54,915 Haida. 148 00:10:56,416 --> 00:10:58,826 Sekarang aku sudah tak apa-apa. 149 00:11:01,541 --> 00:11:05,171 Kau tak perlu mengantarku pulang lagi. 150 00:11:06,708 --> 00:11:08,828 Kita berusaha terlalu keras. 151 00:11:09,375 --> 00:11:12,705 Kita membuat situasi menjadi canggung. 152 00:11:15,041 --> 00:11:18,001 Mari menjadi teman biasa saja. 153 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Baiklah. 154 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 Maaf. 155 00:11:52,083 --> 00:11:52,963 PERUBAHAN PERSONEL 156 00:11:53,041 --> 00:11:54,251 DICOPOT DARI DIREKTUR AKUNTANSI, 157 00:11:54,333 --> 00:11:55,923 MENJADI KEPALA KANTOR PERANCANGAN KARIER. 158 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 Apa ini? 159 00:12:01,833 --> 00:12:05,043 Perubahan jabatan. Apa ada masalah? 160 00:12:05,916 --> 00:12:11,666 Ini mendadak sekali! Apa divisi dengan nama absurd ini? 161 00:12:12,375 --> 00:12:14,665 Kantor perancangan pengalaman karier 162 00:12:15,250 --> 00:12:17,960 bertujuan untuk melatih kumpulan bakat yang beragam. 163 00:12:18,041 --> 00:12:21,131 Kuakui namanya kurang bagus. 164 00:12:24,875 --> 00:12:26,205 Jadi, pada dasarnya, 165 00:12:26,291 --> 00:12:29,251 aku hanya menganggur di divisi palsu? 166 00:12:30,833 --> 00:12:33,003 Ini demosi yang tidak adil! 167 00:12:34,125 --> 00:12:38,035 Ini berdasarkan penilaian objektif dari keahlianmu. 168 00:12:39,791 --> 00:12:43,961 Kau terlihat mudah terprovokasi dan kau bisa menjadi kasar. 169 00:12:48,541 --> 00:12:52,331 Demi keamanan informan, aku tak bisa membiarkanmu mendengar ini, 170 00:12:52,416 --> 00:12:56,286 tapi aku punya rekaman pernyataan dari seorang akuntan wanita. 171 00:12:59,666 --> 00:13:03,666 Apa kau sudah lupa dengan surat peringatan atas perundungan? 172 00:13:08,541 --> 00:13:09,961 Jangan cemas. 173 00:13:10,583 --> 00:13:15,883 Aku tak mau merilis ini secara publik dan mencederai perusahaan. 174 00:13:19,000 --> 00:13:24,670 Aku telah mendedikasikan 30 tahun di Divisi Akuntansi. 175 00:13:25,583 --> 00:13:28,883 Aku sudah mengabdi kepada perusahaan ini. 176 00:13:30,000 --> 00:13:33,040 Aku sungguh menyesali semua kesalahan yang telah kuperbuat. 177 00:13:33,833 --> 00:13:35,133 Tapi… 178 00:13:41,291 --> 00:13:44,001 Itu saja yang mau kusampaikan. 179 00:13:46,583 --> 00:13:48,583 Silakan keluar. 180 00:14:02,083 --> 00:14:03,713 AKUNTANSI 181 00:14:03,791 --> 00:14:09,081 Walau ini mendadak sekali, Pak Ton telah menerima jabatan baru. 182 00:14:10,166 --> 00:14:12,246 Berkat keahlian dan rekam jejaknya, 183 00:14:12,333 --> 00:14:17,923 dia telah dipromosikan menjadi kepala kantor perancangan pengalaman karier. 184 00:14:18,666 --> 00:14:20,786 Kurasa orang seperti aku 185 00:14:20,875 --> 00:14:25,535 terlalu dibatasi oleh divisi penghitung kas kecil seperti akuntansi. 186 00:14:27,708 --> 00:14:30,078 Beri tepuk tangan untuk Pak Ton! 187 00:14:32,541 --> 00:14:34,791 Dia dipindah sebelum hari jadi ke-30-nya? 188 00:14:35,291 --> 00:14:37,131 Bagaimana dengan bingkisannya? 189 00:14:39,791 --> 00:14:41,541 - Kau mau? - Tidak! 190 00:14:54,750 --> 00:15:01,460 KANTOR PERANCANGAN PENGALAMAN KARIER 191 00:15:21,666 --> 00:15:23,536 Dasar keparat itu. 192 00:15:48,541 --> 00:15:53,541 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo