1
00:00:15,125 --> 00:00:16,705
I saw the news.
2
00:00:16,791 --> 00:00:19,501
I was surprised since you hadn't told me.
3
00:00:19,583 --> 00:00:22,713
Will this new president get you a bonus?
4
00:00:22,791 --> 00:00:24,251
Who knows?
5
00:00:32,125 --> 00:00:33,915
You have to restart it.
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,580
We need a new one!
7
00:00:35,666 --> 00:00:36,826
Agreed!
8
00:00:36,916 --> 00:00:39,206
You can put up with a small issue.
9
00:00:39,291 --> 00:00:40,831
It's nothing major.
10
00:00:40,916 --> 00:00:43,746
What? It's something major!
11
00:00:44,375 --> 00:00:47,705
You can't upgrade the OS on older models,
12
00:00:47,791 --> 00:00:50,541
which exposes them to security issues!
13
00:00:50,625 --> 00:00:52,495
Speak Japanese!
14
00:00:52,583 --> 00:00:55,963
We should buy a new MyPad Pro!
15
00:00:56,041 --> 00:00:57,211
Agreed!
16
00:00:57,291 --> 00:01:00,961
Tablets are all basically the same!
17
00:01:01,041 --> 00:01:03,831
What? The differences are huge!
18
00:01:03,916 --> 00:01:07,786
The MyPad Pro stylus and intuitive UI
19
00:01:07,875 --> 00:01:11,575
promise a creative experience as the
ultimate mobile workstation!
20
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
I said to speak Japanese!
21
00:01:14,750 --> 00:01:15,790
RAGE
22
00:01:58,125 --> 00:01:59,325
It's so hot.
23
00:02:11,791 --> 00:02:17,541
Now that feels good. The company AC
really is on a different level.
24
00:02:19,291 --> 00:02:23,001
It's freezing. Should have brought a coat.
25
00:02:23,083 --> 00:02:26,543
This office is colder in summer
than in winter.
26
00:02:27,083 --> 00:02:29,003
-Let's escape!
-Agreed.
27
00:02:30,791 --> 00:02:34,501
You can borrow the cardigan or blanket
I have in my locker.
28
00:02:34,583 --> 00:02:35,883
Thanks.
29
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
Haida!
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
We're going to slack off. Wanna come?
31
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
I don't know.
32
00:02:55,958 --> 00:02:57,668
Just come.
33
00:02:59,333 --> 00:03:02,213
Some idiot is always shitposting on SNS.
34
00:03:02,291 --> 00:03:05,001
I was bored so I found a selfie
in his post history.
35
00:03:05,083 --> 00:03:10,083
I zoomed in on a shop sign reflected
in his eye to figure out his address.
36
00:03:10,166 --> 00:03:11,996
He was totally freaked out.
37
00:03:12,791 --> 00:03:14,211
Funny, right?
38
00:03:22,458 --> 00:03:24,748
Hey, Fenneko!
39
00:03:24,833 --> 00:03:28,673
I have a work-related question.
40
00:03:29,250 --> 00:03:31,880
We're having a blast here. Ask me later.
41
00:03:31,958 --> 00:03:36,918
I need to ask right now!
42
00:03:43,125 --> 00:03:44,705
It's been five minutes.
43
00:03:45,375 --> 00:03:48,125
They haven't said anything
since we left them alone.
44
00:03:48,208 --> 00:03:49,878
They're getting worse.
45
00:03:49,958 --> 00:03:54,878
That's why I tried to relax things
with my clever story.
46
00:03:54,958 --> 00:03:57,878
What was relaxing about that story?
47
00:04:00,125 --> 00:04:05,245
I was in the middle of some work.
I should get back to it.
48
00:04:06,125 --> 00:04:07,955
Okay.
49
00:04:14,583 --> 00:04:18,713
I doubt even Retsuko
has the patience for this.
50
00:04:19,500 --> 00:04:24,540
Honestly, I'm not sure a relationship
is possible here.
51
00:04:26,916 --> 00:04:29,076
ACCOUNTING
52
00:04:30,666 --> 00:04:32,166
Isn't it too cold?
53
00:04:32,250 --> 00:04:35,130
Think so? Feels fine to me.
54
00:04:37,041 --> 00:04:39,921
Haida, you ever heard of the MyPad Pro?
55
00:04:40,000 --> 00:04:42,630
Sure. The tablet, right?
56
00:04:42,708 --> 00:04:44,458
Is it really that great?
57
00:04:44,541 --> 00:04:46,671
Yeah. It has a nice display.
58
00:04:46,750 --> 00:04:50,710
The more intuitive UI promises a creative
experience as the ultimate--
59
00:04:50,791 --> 00:04:52,881
-Speak Japanese.
-Sorry.
60
00:04:53,708 --> 00:04:55,078
Are you buying one?
61
00:04:55,166 --> 00:04:57,746
Well, my daughters want one.
62
00:05:02,458 --> 00:05:04,378
This is accounting.
63
00:05:06,541 --> 00:05:11,961
Oh, President! Oh, no! Not at all!
What can I do for you?
64
00:05:16,375 --> 00:05:19,705
I know you're busy. Thank you for coming.
65
00:05:19,791 --> 00:05:21,421
Please, have a seat.
66
00:05:23,041 --> 00:05:24,581
That's very kind of you.
67
00:05:26,416 --> 00:05:31,076
I'm starting to see the job of president
is quite tough.
68
00:05:31,166 --> 00:05:34,786
I'm embarrassed to say
I thought it would be easier.
69
00:05:34,875 --> 00:05:38,375
I feel for you.
Your predecessor said the same.
70
00:05:38,458 --> 00:05:40,998
"It's dirty work."
71
00:05:41,083 --> 00:05:43,213
That sums it up nicely.
72
00:05:43,833 --> 00:05:45,293
I'll remember that.
73
00:05:46,416 --> 00:05:49,326
Now then, Director Ton.
74
00:05:50,083 --> 00:05:53,133
Shall we discuss some dirty work?
75
00:05:54,666 --> 00:05:58,786
As this graph shows,
our accounting department overheads
76
00:05:58,875 --> 00:06:03,535
equate to 4% to 5% of our gross profit.
77
00:06:04,666 --> 00:06:11,286
Director Ton, do you know
what the ideal range is?
78
00:06:13,833 --> 00:06:16,173
It's 2% to 3%.
79
00:06:18,625 --> 00:06:22,875
But accounting requires
a high level of expertise.
80
00:06:22,958 --> 00:06:25,128
Training people takes time.
81
00:06:25,750 --> 00:06:28,130
The way I see it--
82
00:06:28,208 --> 00:06:31,378
Accounting generates no profit.
It's a cost center.
83
00:06:31,458 --> 00:06:35,078
We need to reduce expenses
and prioritize efficiency.
84
00:06:35,833 --> 00:06:38,253
That includes personnel cuts.
85
00:06:38,333 --> 00:06:41,003
If no one wants to resign,
then we encourage them.
86
00:06:41,083 --> 00:06:43,883
We'll ask them, so please make a list
87
00:06:43,958 --> 00:06:47,128
of potential targets immediately.
88
00:06:47,208 --> 00:06:48,578
The criteria for--
89
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
President!
90
00:06:53,250 --> 00:06:55,880
I understand what you're saying.
91
00:06:55,958 --> 00:06:59,878
Even so,
we have certain ways we do things here.
92
00:06:59,958 --> 00:07:03,288
Please pause and take a deep breath.
93
00:07:05,583 --> 00:07:09,673
Employees here suffer
a fundamental misunderstanding.
94
00:07:10,666 --> 00:07:12,206
Misunderstanding?
95
00:07:13,583 --> 00:07:16,463
This company does not belong to you.
96
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
It belongs to the shareholders.
97
00:07:22,875 --> 00:07:25,205
Let's knock some work out this afternoon.
98
00:07:28,625 --> 00:07:30,165
Hey, Retsuko.
99
00:07:30,250 --> 00:07:31,330
What?
100
00:07:32,791 --> 00:07:33,831
Well--
101
00:07:33,916 --> 00:07:35,496
What is it?
102
00:07:39,375 --> 00:07:40,665
What?
103
00:07:43,166 --> 00:07:44,326
DON'T TOUCH THE AC!
104
00:07:44,416 --> 00:07:45,416
It's so hot!
105
00:07:45,500 --> 00:07:46,790
What happened?
106
00:07:46,875 --> 00:07:49,745
We just got banned from using the AC.
107
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
Director! Please! Turn the AC on!
108
00:07:52,916 --> 00:07:56,326
Productivity will drop!
What about heat stroke?
109
00:07:56,416 --> 00:07:58,036
We're cutting costs!
110
00:07:58,125 --> 00:08:00,785
If you don't like it,
we'll cut your labor cost!
111
00:08:00,875 --> 00:08:03,745
Please don't do that!
112
00:08:03,833 --> 00:08:07,133
Sorry, Fenneko. You were saying?
113
00:08:12,416 --> 00:08:13,996
It was nothing.
114
00:08:31,000 --> 00:08:32,830
KEEP AT 28 DEGREES!
115
00:08:35,958 --> 00:08:38,498
Director Ton, your tea.
116
00:08:40,041 --> 00:08:43,581
If you have time to waste,
get to work or lose your job!
117
00:08:46,083 --> 00:08:49,963
If you're not busy, then go to records
and find these documents!
118
00:08:50,041 --> 00:08:52,081
-Go already!
-Yes, sir!
119
00:09:05,000 --> 00:09:08,540
Accounting generates no profit.
It's a cost center.
120
00:09:14,458 --> 00:09:19,958
Mt. Fuji is actually a 3D projection
and isn't real. Did you know?
121
00:09:24,750 --> 00:09:27,000
Somebody open this jar.
122
00:09:35,458 --> 00:09:37,248
RECORDS
123
00:09:38,583 --> 00:09:42,213
It's not that I wasn't busy. How annoying.
124
00:09:47,625 --> 00:09:50,075
What is it now? Geez.
125
00:09:50,166 --> 00:09:52,456
You're the only one I can talk to.
126
00:09:54,083 --> 00:09:56,003
Did I make a mistake?
127
00:09:57,000 --> 00:10:02,380
I thought it was for the best, so I pushed
Haida. Was that a mistake?
128
00:10:02,958 --> 00:10:05,328
It's not your fault, Fenneko.
129
00:10:06,083 --> 00:10:09,753
Should I tell Retsuko what Haida said?
130
00:10:09,833 --> 00:10:12,293
You mean the recording?
131
00:10:12,958 --> 00:10:15,498
That probably wouldn't be good.
132
00:10:15,583 --> 00:10:19,043
But things just keep getting worse
as it is!
133
00:10:19,125 --> 00:10:20,745
It wouldn't help.
134
00:10:20,833 --> 00:10:24,963
We need to deal with Haida first.
135
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Yeah, I guess.
136
00:10:30,208 --> 00:10:34,208
Okay, I won't say anything to Retsuko yet.
137
00:10:34,291 --> 00:10:35,961
That's a good idea.
138
00:10:41,083 --> 00:10:42,463
Please.
139
00:10:43,458 --> 00:10:44,998
Do tell me more.
140
00:10:50,791 --> 00:10:52,041
KARAOKE
141
00:11:00,333 --> 00:11:02,463
Just a bubble-era boy living in Saitama
142
00:11:02,541 --> 00:11:05,501
I play my roles at work and at home
143
00:11:05,583 --> 00:11:08,253
My wife and my two daughters
144
00:11:08,333 --> 00:11:10,923
Love their smart devices and food
145
00:11:11,000 --> 00:11:13,830
I'll play dirty to make their lives better
146
00:11:13,916 --> 00:11:16,746
People say I'm a shitty boss
147
00:11:16,833 --> 00:11:19,043
I'm nothing more and nothing less
148
00:11:19,125 --> 00:11:22,285
I'm just a pawn taking orders from above
149
00:11:22,375 --> 00:11:25,995
Let the selections for resignation begin!
150
00:11:26,083 --> 00:11:28,753
Komiya! Let's be ruthless!
151
00:11:28,833 --> 00:11:30,833
Yes! Show no mercy!
152
00:11:30,916 --> 00:11:32,456
First up is Kabae!
153
00:11:34,041 --> 00:11:39,081
Source of fake news. Talks too much and
is annoying. Very annoying. So annoying!
154
00:11:39,166 --> 00:11:43,166
She's a labor cost leech who destroys
focus and pilfers work time!
155
00:11:43,250 --> 00:11:46,790
But she knows all about accounting
and keeps the mood cheerful!
156
00:11:47,375 --> 00:11:48,875
Haida!
157
00:11:48,958 --> 00:11:51,878
Unmotivated. No drive. Unambitious!
158
00:11:51,958 --> 00:11:54,168
His response to no bonus was--
159
00:11:54,708 --> 00:11:56,248
I guess that's life.
160
00:11:56,333 --> 00:11:58,333
Complacency is not the answer!
161
00:11:58,416 --> 00:12:02,286
But he rarely makes mistakes and he
knows the most about IT in accounting.
162
00:12:02,375 --> 00:12:03,535
Anai!
163
00:12:03,625 --> 00:12:07,495
Totally uncooperative.
Sense of entitlement. Overly aggressive.
164
00:12:08,041 --> 00:12:10,331
Otherwise, no comment.
165
00:12:10,416 --> 00:12:12,376
But his attitude at work has improved
166
00:12:12,458 --> 00:12:15,378
and he's mellowed out
since hooking up with a cute girl.
167
00:12:15,458 --> 00:12:17,828
I hear they're getting married!
168
00:12:19,458 --> 00:12:21,418
I said be ruthless.
169
00:12:21,500 --> 00:12:26,080
Whenever I try to play the bad guy,
I get cold feet.
170
00:12:26,166 --> 00:12:27,456
Komiya!
171
00:12:27,541 --> 00:12:30,131
Excessive flattery. Hardly works.
172
00:12:30,208 --> 00:12:33,078
Won't get his hands dirty. Grade F.
173
00:12:33,166 --> 00:12:36,996
There's no one to speak up for me here!
174
00:12:39,333 --> 00:12:41,333
Komiya, what do you think?
175
00:12:41,416 --> 00:12:46,126
Retsuko? She's a pretty average worker.
176
00:12:46,208 --> 00:12:50,248
But her performance with OTMGirls
was legendary.
177
00:12:50,333 --> 00:12:53,543
Her work also suffered because of that.
178
00:12:54,416 --> 00:12:59,786
The President Tadano issue did cause
problematic behavior, like absences.
179
00:12:59,875 --> 00:13:04,825
She's docile, so she's likely to
give in to a suggestion to leave.
180
00:13:07,125 --> 00:13:09,245
I've decided.
181
00:13:16,625 --> 00:13:18,875
PRESIDENT'S OFFICE
182
00:13:18,958 --> 00:13:21,078
That was quick.
183
00:13:21,916 --> 00:13:23,076
I'm surprised.
184
00:13:23,166 --> 00:13:26,126
I thought you'd find it more difficult.
185
00:13:31,666 --> 00:13:32,706
I see.
186
00:13:34,708 --> 00:13:38,168
Director Ton, what is the meaning of this?
187
00:13:38,250 --> 00:13:41,170
You won't ask for any resignations.
188
00:13:41,916 --> 00:13:44,416
Am I understanding correctly?
189
00:13:44,500 --> 00:13:47,040
All of my people are exceptional.
190
00:13:50,666 --> 00:13:52,746
I told you before.
191
00:13:52,833 --> 00:13:55,383
Accounting generates no profit. It's a--
192
00:13:55,458 --> 00:14:00,788
And I'd love to see an F1 race
without any pit crews.
193
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
I see.
194
00:14:06,750 --> 00:14:09,330
You've made your point.
195
00:14:13,125 --> 00:14:14,285
I'm home.
196
00:14:15,625 --> 00:14:18,785
What's wrong? You sound exhausted.
197
00:14:18,875 --> 00:14:22,325
More of that dirty work you love?
198
00:14:24,375 --> 00:14:26,285
That's right.
199
00:14:36,333 --> 00:14:40,463
Remember when everyone
was losing their jobs before?
200
00:14:40,541 --> 00:14:42,291
I remember.
201
00:14:43,416 --> 00:14:49,206
We made it through without losing anyone
thanks to the old president.
202
00:14:50,750 --> 00:14:53,380
I remember him saying,
203
00:14:53,458 --> 00:14:57,168
"We're family here."
204
00:15:03,375 --> 00:15:05,665
I'm not firing anyone.
205
00:15:32,375 --> 00:15:37,375
Subtitle translation by:
Nathan Takase