1 00:00:15,125 --> 00:00:16,705 I saw the news. 2 00:00:16,791 --> 00:00:19,501 I was surprised since you hadn't told me. 3 00:00:19,583 --> 00:00:22,713 Will this new president get you a bonus? 4 00:00:22,791 --> 00:00:24,251 Who knows? 5 00:00:32,125 --> 00:00:33,915 You have to restart it. 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,580 We need a new one! 7 00:00:35,666 --> 00:00:36,826 Agreed! 8 00:00:36,916 --> 00:00:39,206 You can put up with a small issue. 9 00:00:39,291 --> 00:00:40,831 It's nothing major. 10 00:00:40,916 --> 00:00:43,746 What? It's something major! 11 00:00:44,375 --> 00:00:47,705 You can't upgrade the OS on older models, 12 00:00:47,791 --> 00:00:50,541 which exposes them to security issues! 13 00:00:50,625 --> 00:00:52,495 Speak Japanese! 14 00:00:52,583 --> 00:00:55,963 We should buy a new MyPad Pro! 15 00:00:56,041 --> 00:00:57,211 Agreed! 16 00:00:57,291 --> 00:01:00,961 Tablets are all basically the same! 17 00:01:01,041 --> 00:01:03,831 What? The differences are huge! 18 00:01:03,916 --> 00:01:07,786 The MyPad Pro stylus and intuitive UI 19 00:01:07,875 --> 00:01:11,575 promise a creative experience as the ultimate mobile workstation! 20 00:01:11,666 --> 00:01:14,666 I said to speak Japanese! 21 00:01:14,750 --> 00:01:15,790 RAGE 22 00:01:58,125 --> 00:01:59,325 It's so hot. 23 00:02:11,791 --> 00:02:17,541 Now that feels good. The company AC really is on a different level. 24 00:02:19,291 --> 00:02:23,001 It's freezing. Should have brought a coat. 25 00:02:23,083 --> 00:02:26,543 This office is colder in summer than in winter. 26 00:02:27,083 --> 00:02:29,003 -Let's escape! -Agreed. 27 00:02:30,791 --> 00:02:34,501 You can borrow the cardigan or blanket I have in my locker. 28 00:02:34,583 --> 00:02:35,883 Thanks. 29 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 Haida! 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 We're going to slack off. Wanna come? 31 00:02:52,541 --> 00:02:55,041 I don't know. 32 00:02:55,958 --> 00:02:57,668 Just come. 33 00:02:59,333 --> 00:03:02,213 Some idiot is always shitposting on SNS. 34 00:03:02,291 --> 00:03:05,001 I was bored so I found a selfie in his post history. 35 00:03:05,083 --> 00:03:10,083 I zoomed in on a shop sign reflected in his eye to figure out his address. 36 00:03:10,166 --> 00:03:11,996 He was totally freaked out. 37 00:03:12,791 --> 00:03:14,211 Funny, right? 38 00:03:22,458 --> 00:03:24,748 Hey, Fenneko! 39 00:03:24,833 --> 00:03:28,673 I have a work-related question. 40 00:03:29,250 --> 00:03:31,880 We're having a blast here. Ask me later. 41 00:03:31,958 --> 00:03:36,918 I need to ask right now! 42 00:03:43,125 --> 00:03:44,705 It's been five minutes. 43 00:03:45,375 --> 00:03:48,125 They haven't said anything since we left them alone. 44 00:03:48,208 --> 00:03:49,878 They're getting worse. 45 00:03:49,958 --> 00:03:54,878 That's why I tried to relax things with my clever story. 46 00:03:54,958 --> 00:03:57,878 What was relaxing about that story? 47 00:04:00,125 --> 00:04:05,245 I was in the middle of some work. I should get back to it. 48 00:04:06,125 --> 00:04:07,955 Okay. 49 00:04:14,583 --> 00:04:18,713 I doubt even Retsuko has the patience for this. 50 00:04:19,500 --> 00:04:24,540 Honestly, I'm not sure a relationship is possible here. 51 00:04:26,916 --> 00:04:29,076 ACCOUNTING 52 00:04:30,666 --> 00:04:32,166 Isn't it too cold? 53 00:04:32,250 --> 00:04:35,130 Think so? Feels fine to me. 54 00:04:37,041 --> 00:04:39,921 Haida, you ever heard of the MyPad Pro? 55 00:04:40,000 --> 00:04:42,630 Sure. The tablet, right? 56 00:04:42,708 --> 00:04:44,458 Is it really that great? 57 00:04:44,541 --> 00:04:46,671 Yeah. It has a nice display. 58 00:04:46,750 --> 00:04:50,710 The more intuitive UI promises a creative experience as the ultimate-- 59 00:04:50,791 --> 00:04:52,881 -Speak Japanese. -Sorry. 60 00:04:53,708 --> 00:04:55,078 Are you buying one? 61 00:04:55,166 --> 00:04:57,746 Well, my daughters want one. 62 00:05:02,458 --> 00:05:04,378 This is accounting. 63 00:05:06,541 --> 00:05:11,961 Oh, President! Oh, no! Not at all! What can I do for you? 64 00:05:16,375 --> 00:05:19,705 I know you're busy. Thank you for coming. 65 00:05:19,791 --> 00:05:21,421 Please, have a seat. 66 00:05:23,041 --> 00:05:24,581 That's very kind of you. 67 00:05:26,416 --> 00:05:31,076 I'm starting to see the job of president is quite tough. 68 00:05:31,166 --> 00:05:34,786 I'm embarrassed to say I thought it would be easier. 69 00:05:34,875 --> 00:05:38,375 I feel for you. Your predecessor said the same. 70 00:05:38,458 --> 00:05:40,998 "It's dirty work." 71 00:05:41,083 --> 00:05:43,213 That sums it up nicely. 72 00:05:43,833 --> 00:05:45,293 I'll remember that. 73 00:05:46,416 --> 00:05:49,326 Now then, Director Ton. 74 00:05:50,083 --> 00:05:53,133 Shall we discuss some dirty work? 75 00:05:54,666 --> 00:05:58,786 As this graph shows, our accounting department overheads 76 00:05:58,875 --> 00:06:03,535 equate to 4% to 5% of our gross profit. 77 00:06:04,666 --> 00:06:11,286 Director Ton, do you know what the ideal range is? 78 00:06:13,833 --> 00:06:16,173 It's 2% to 3%. 79 00:06:18,625 --> 00:06:22,875 But accounting requires a high level of expertise. 80 00:06:22,958 --> 00:06:25,128 Training people takes time. 81 00:06:25,750 --> 00:06:28,130 The way I see it-- 82 00:06:28,208 --> 00:06:31,378 Accounting generates no profit. It's a cost center. 83 00:06:31,458 --> 00:06:35,078 We need to reduce expenses and prioritize efficiency. 84 00:06:35,833 --> 00:06:38,253 That includes personnel cuts. 85 00:06:38,333 --> 00:06:41,003 If no one wants to resign, then we encourage them. 86 00:06:41,083 --> 00:06:43,883 We'll ask them, so please make a list 87 00:06:43,958 --> 00:06:47,128 of potential targets immediately. 88 00:06:47,208 --> 00:06:48,578 The criteria for-- 89 00:06:48,666 --> 00:06:49,666 President! 90 00:06:53,250 --> 00:06:55,880 I understand what you're saying. 91 00:06:55,958 --> 00:06:59,878 Even so, we have certain ways we do things here. 92 00:06:59,958 --> 00:07:03,288 Please pause and take a deep breath. 93 00:07:05,583 --> 00:07:09,673 Employees here suffer a fundamental misunderstanding. 94 00:07:10,666 --> 00:07:12,206 Misunderstanding? 95 00:07:13,583 --> 00:07:16,463 This company does not belong to you. 96 00:07:17,750 --> 00:07:19,210 It belongs to the shareholders. 97 00:07:22,875 --> 00:07:25,205 Let's knock some work out this afternoon. 98 00:07:28,625 --> 00:07:30,165 Hey, Retsuko. 99 00:07:30,250 --> 00:07:31,330 What? 100 00:07:32,791 --> 00:07:33,831 Well-- 101 00:07:33,916 --> 00:07:35,496 What is it? 102 00:07:39,375 --> 00:07:40,665 What? 103 00:07:43,166 --> 00:07:44,326 DON'T TOUCH THE AC! 104 00:07:44,416 --> 00:07:45,416 It's so hot! 105 00:07:45,500 --> 00:07:46,790 What happened? 106 00:07:46,875 --> 00:07:49,745 We just got banned from using the AC. 107 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 Director! Please! Turn the AC on! 108 00:07:52,916 --> 00:07:56,326 Productivity will drop! What about heat stroke? 109 00:07:56,416 --> 00:07:58,036 We're cutting costs! 110 00:07:58,125 --> 00:08:00,785 If you don't like it, we'll cut your labor cost! 111 00:08:00,875 --> 00:08:03,745 Please don't do that! 112 00:08:03,833 --> 00:08:07,133 Sorry, Fenneko. You were saying? 113 00:08:12,416 --> 00:08:13,996 It was nothing. 114 00:08:31,000 --> 00:08:32,830 KEEP AT 28 DEGREES! 115 00:08:35,958 --> 00:08:38,498 Director Ton, your tea. 116 00:08:40,041 --> 00:08:43,581 If you have time to waste, get to work or lose your job! 117 00:08:46,083 --> 00:08:49,963 If you're not busy, then go to records and find these documents! 118 00:08:50,041 --> 00:08:52,081 -Go already! -Yes, sir! 119 00:09:05,000 --> 00:09:08,540 Accounting generates no profit. It's a cost center. 120 00:09:14,458 --> 00:09:19,958 Mt. Fuji is actually a 3D projection and isn't real. Did you know? 121 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 Somebody open this jar. 122 00:09:35,458 --> 00:09:37,248 RECORDS 123 00:09:38,583 --> 00:09:42,213 It's not that I wasn't busy. How annoying. 124 00:09:47,625 --> 00:09:50,075 What is it now? Geez. 125 00:09:50,166 --> 00:09:52,456 You're the only one I can talk to. 126 00:09:54,083 --> 00:09:56,003 Did I make a mistake? 127 00:09:57,000 --> 00:10:02,380 I thought it was for the best, so I pushed Haida. Was that a mistake? 128 00:10:02,958 --> 00:10:05,328 It's not your fault, Fenneko. 129 00:10:06,083 --> 00:10:09,753 Should I tell Retsuko what Haida said? 130 00:10:09,833 --> 00:10:12,293 You mean the recording? 131 00:10:12,958 --> 00:10:15,498 That probably wouldn't be good. 132 00:10:15,583 --> 00:10:19,043 But things just keep getting worse as it is! 133 00:10:19,125 --> 00:10:20,745 It wouldn't help. 134 00:10:20,833 --> 00:10:24,963 We need to deal with Haida first. 135 00:10:26,958 --> 00:10:29,328 Yeah, I guess. 136 00:10:30,208 --> 00:10:34,208 Okay, I won't say anything to Retsuko yet. 137 00:10:34,291 --> 00:10:35,961 That's a good idea. 138 00:10:41,083 --> 00:10:42,463 Please. 139 00:10:43,458 --> 00:10:44,998 Do tell me more. 140 00:10:50,791 --> 00:10:52,041 KARAOKE 141 00:11:00,333 --> 00:11:02,463 Just a bubble-era boy living in Saitama 142 00:11:02,541 --> 00:11:05,501 I play my roles at work and at home 143 00:11:05,583 --> 00:11:08,253 My wife and my two daughters 144 00:11:08,333 --> 00:11:10,923 Love their smart devices and food 145 00:11:11,000 --> 00:11:13,830 I'll play dirty to make their lives better 146 00:11:13,916 --> 00:11:16,746 People say I'm a shitty boss 147 00:11:16,833 --> 00:11:19,043 I'm nothing more and nothing less 148 00:11:19,125 --> 00:11:22,285 I'm just a pawn taking orders from above 149 00:11:22,375 --> 00:11:25,995 Let the selections for resignation begin! 150 00:11:26,083 --> 00:11:28,753 Komiya! Let's be ruthless! 151 00:11:28,833 --> 00:11:30,833 Yes! Show no mercy! 152 00:11:30,916 --> 00:11:32,456 First up is Kabae! 153 00:11:34,041 --> 00:11:39,081 Source of fake news. Talks too much and is annoying. Very annoying. So annoying! 154 00:11:39,166 --> 00:11:43,166 She's a labor cost leech who destroys focus and pilfers work time! 155 00:11:43,250 --> 00:11:46,790 But she knows all about accounting and keeps the mood cheerful! 156 00:11:47,375 --> 00:11:48,875 Haida! 157 00:11:48,958 --> 00:11:51,878 Unmotivated. No drive. Unambitious! 158 00:11:51,958 --> 00:11:54,168 His response to no bonus was-- 159 00:11:54,708 --> 00:11:56,248 I guess that's life. 160 00:11:56,333 --> 00:11:58,333 Complacency is not the answer! 161 00:11:58,416 --> 00:12:02,286 But he rarely makes mistakes and he knows the most about IT in accounting. 162 00:12:02,375 --> 00:12:03,535 Anai! 163 00:12:03,625 --> 00:12:07,495 Totally uncooperative. Sense of entitlement. Overly aggressive. 164 00:12:08,041 --> 00:12:10,331 Otherwise, no comment. 165 00:12:10,416 --> 00:12:12,376 But his attitude at work has improved 166 00:12:12,458 --> 00:12:15,378 and he's mellowed out since hooking up with a cute girl. 167 00:12:15,458 --> 00:12:17,828 I hear they're getting married! 168 00:12:19,458 --> 00:12:21,418 I said be ruthless. 169 00:12:21,500 --> 00:12:26,080 Whenever I try to play the bad guy, I get cold feet. 170 00:12:26,166 --> 00:12:27,456 Komiya! 171 00:12:27,541 --> 00:12:30,131 Excessive flattery. Hardly works. 172 00:12:30,208 --> 00:12:33,078 Won't get his hands dirty. Grade F. 173 00:12:33,166 --> 00:12:36,996 There's no one to speak up for me here! 174 00:12:39,333 --> 00:12:41,333 Komiya, what do you think? 175 00:12:41,416 --> 00:12:46,126 Retsuko? She's a pretty average worker. 176 00:12:46,208 --> 00:12:50,248 But her performance with OTMGirls was legendary. 177 00:12:50,333 --> 00:12:53,543 Her work also suffered because of that. 178 00:12:54,416 --> 00:12:59,786 The President Tadano issue did cause problematic behavior, like absences. 179 00:12:59,875 --> 00:13:04,825 She's docile, so she's likely to give in to a suggestion to leave. 180 00:13:07,125 --> 00:13:09,245 I've decided. 181 00:13:16,625 --> 00:13:18,875 PRESIDENT'S OFFICE 182 00:13:18,958 --> 00:13:21,078 That was quick. 183 00:13:21,916 --> 00:13:23,076 I'm surprised. 184 00:13:23,166 --> 00:13:26,126 I thought you'd find it more difficult. 185 00:13:31,666 --> 00:13:32,706 I see. 186 00:13:34,708 --> 00:13:38,168 Director Ton, what is the meaning of this? 187 00:13:38,250 --> 00:13:41,170 You won't ask for any resignations. 188 00:13:41,916 --> 00:13:44,416 Am I understanding correctly? 189 00:13:44,500 --> 00:13:47,040 All of my people are exceptional. 190 00:13:50,666 --> 00:13:52,746 I told you before. 191 00:13:52,833 --> 00:13:55,383 Accounting generates no profit. It's a-- 192 00:13:55,458 --> 00:14:00,788 And I'd love to see an F1 race without any pit crews. 193 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 I see. 194 00:14:06,750 --> 00:14:09,330 You've made your point. 195 00:14:13,125 --> 00:14:14,285 I'm home. 196 00:14:15,625 --> 00:14:18,785 What's wrong? You sound exhausted. 197 00:14:18,875 --> 00:14:22,325 More of that dirty work you love? 198 00:14:24,375 --> 00:14:26,285 That's right. 199 00:14:36,333 --> 00:14:40,463 Remember when everyone was losing their jobs before? 200 00:14:40,541 --> 00:14:42,291 I remember. 201 00:14:43,416 --> 00:14:49,206 We made it through without losing anyone thanks to the old president. 202 00:14:50,750 --> 00:14:53,380 I remember him saying, 203 00:14:53,458 --> 00:14:57,168 "We're family here." 204 00:15:03,375 --> 00:15:05,665 I'm not firing anyone. 205 00:15:32,375 --> 00:15:37,375 Subtitle translation by: Nathan Takase