1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,705 Jag såg nyheterna. 3 00:00:16,791 --> 00:00:19,501 Jag blev förvånad eftersom du inget sagt. 4 00:00:19,583 --> 00:00:22,713 Ger den nye ordföranden dig en bonus? 5 00:00:22,791 --> 00:00:24,251 Vem vet? 6 00:00:32,125 --> 00:00:33,915 Du måste starta om den. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,580 Vi behöver en ny! 8 00:00:35,666 --> 00:00:36,826 Håller med! 9 00:00:36,916 --> 00:00:39,206 Ni kan stå ut med ett litet problem. 10 00:00:39,291 --> 00:00:40,831 Det är inte nåt stort. 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,746 Va? Det är nåt jättestort! 12 00:00:44,375 --> 00:00:47,705 Man kan inte uppgradera på äldre modeller, 13 00:00:47,791 --> 00:00:50,541 vilket utsätter dem för säkerhetsproblem! 14 00:00:50,625 --> 00:00:52,495 Tala så man förstår! 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,963 Du borde köpa en ny MyPad Pro! 16 00:00:56,041 --> 00:00:57,211 Håller med! 17 00:00:57,291 --> 00:01:00,961 Surfplattor är praktiskt taget likadana! 18 00:01:01,041 --> 00:01:03,831 Va? Skillnaderna är enorma! 19 00:01:03,916 --> 00:01:07,786 Pennan till MyPad Pro och gränssnittet 20 00:01:07,875 --> 00:01:11,575 lovar en kreativ upplevelse som den ultimata mobila arbetsstationen! 21 00:01:11,666 --> 00:01:14,666 Jag sa tala så man förstår! 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,920 VREDE 23 00:01:58,125 --> 00:01:59,325 Det är så varmt. 24 00:02:11,791 --> 00:02:17,541 Nu känns det bra. Företagets AC är på en helt annan nivå. 25 00:02:19,291 --> 00:02:23,001 Så iskallt. Borde ha tagit med en jacka. 26 00:02:23,083 --> 00:02:26,543 Kontoret är kallare på sommaren än på vintern. 27 00:02:27,083 --> 00:02:29,003 -Låt oss rymma! -Instämmer. 28 00:02:30,791 --> 00:02:34,501 Du kan låna min kofta eller filt som jag har i skåpet. 29 00:02:34,583 --> 00:02:35,883 Tack. 30 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 Haida! 31 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 Vi tänker chilla. Hänger du med? 32 00:02:52,541 --> 00:02:55,041 Jag vet inte. 33 00:02:55,958 --> 00:02:57,668 Kom med bara. 34 00:02:59,333 --> 00:03:02,213 Nån skriver alltid en massa skit på SNS. 35 00:03:02,291 --> 00:03:05,001 Jag var uttråkad så jag hittade en selfie bland eposten. 36 00:03:05,083 --> 00:03:10,083 Jag zoomade in på en affärsskylt i ögat för att lista ut hans adress. 37 00:03:10,166 --> 00:03:11,996 Han flippade ut totalt. 38 00:03:12,791 --> 00:03:14,211 Skoj, va? 39 00:03:22,458 --> 00:03:24,748 Du, Fenneko! 40 00:03:24,833 --> 00:03:28,673 Jag har en jobbrelaterad fråga. 41 00:03:29,250 --> 00:03:31,880 Vi har skitskoj här. Fråga mig senare. 42 00:03:31,958 --> 00:03:36,918 Jag måste fråga dig nu genast! 43 00:03:43,125 --> 00:03:44,705 Det har gått fem minuter. 44 00:03:45,375 --> 00:03:48,125 De har inte sagt nåt sen vi lämnade dem ensamma. 45 00:03:48,208 --> 00:03:49,878 De blir värre och värre. 46 00:03:49,958 --> 00:03:54,878 Därför försökte jag lätta upp stämningen med min berättelse. 47 00:03:54,958 --> 00:03:57,878 Vad var upplättande med den? 48 00:04:00,125 --> 00:04:05,245 Jag höll på med en sak. Jag borde återgå. 49 00:04:06,125 --> 00:04:07,955 Okej. 50 00:04:14,583 --> 00:04:18,713 Jag tvivlar på att ens Retsuko har tålamod med det här. 51 00:04:19,500 --> 00:04:24,540 Ärligt talat är jag inte säker på att en relation är möjlig. 52 00:04:26,916 --> 00:04:29,076 EKONOMIAVDELNINGEN 53 00:04:30,666 --> 00:04:32,166 Är det inte för kallt? 54 00:04:32,250 --> 00:04:35,130 Tycker du? Känns okej för mig. 55 00:04:37,041 --> 00:04:39,921 Haida, har du hört talas om MyPad Pro? 56 00:04:40,000 --> 00:04:42,630 Visst. Surfplattan, va? 57 00:04:42,708 --> 00:04:44,458 Är den verkligen så fantastisk? 58 00:04:44,541 --> 00:04:46,671 Ja. Den har en snygg display. 59 00:04:46,750 --> 00:04:50,710 Det mer intuitiva gränssnittet utlovar en kreativ upplevelse som det ultimata… 60 00:04:50,791 --> 00:04:52,881 -Tala så man förstår. -Ursäkta. 61 00:04:53,708 --> 00:04:55,078 Tänker du köpa en? 62 00:04:55,166 --> 00:04:57,746 Mina döttrar vill ha en. 63 00:05:02,000 --> 00:05:04,380 Ekonomiavdelningen. 64 00:05:06,541 --> 00:05:11,961 Ordföranden! Nej! Inte alls! Vad kan jag hjälpa till med? 65 00:05:16,375 --> 00:05:19,705 Jag vet att du är upptagen. Tack för att du kom. 66 00:05:19,791 --> 00:05:21,421 Var så god och sitt. 67 00:05:23,041 --> 00:05:24,581 Mycket älskvärt av dig. 68 00:05:26,416 --> 00:05:31,076 Jag börjar inse att ordförandejobbet är ganska tufft. 69 00:05:31,166 --> 00:05:34,786 Jag är generad att säga att jag trodde det skulle vara lättare. 70 00:05:34,875 --> 00:05:38,375 Min sympati. Din företrädare sa detsamma. 71 00:05:38,458 --> 00:05:40,998 "Det är ett smutsigt jobb." 72 00:05:41,083 --> 00:05:43,213 Det summerar det perfekt. 73 00:05:43,833 --> 00:05:45,293 Det ska jag komma ihåg. 74 00:05:46,416 --> 00:05:49,326 Då så, direktör Ton. 75 00:05:50,083 --> 00:05:53,133 Ska vi diskutera lite smutsigt jobb? 76 00:05:54,666 --> 00:05:58,786 Som grafen visar är ekonomiavdelningens fasta utgifter 77 00:05:58,875 --> 00:06:03,535 lika med 4 till 5 % av bruttovinsten. 78 00:06:04,666 --> 00:06:11,286 Direktör Ton, vet du vad det ideella spannet är? 79 00:06:13,833 --> 00:06:16,173 Det är mellan 2 och 3 %. 80 00:06:18,625 --> 00:06:22,875 Men ekonomiavdelningen behöver en hög expertisnivå. 81 00:06:22,958 --> 00:06:25,128 Att lära upp människor tar tid. 82 00:06:25,750 --> 00:06:28,130 Så som jag ser det… 83 00:06:28,208 --> 00:06:31,378 Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst. Det är ett kostnadscenter. 84 00:06:31,458 --> 00:06:35,078 Vi måste reducera kostnaderna och prioritera effektiviteten. 85 00:06:35,833 --> 00:06:38,253 Det innebär personalnedskärningar. 86 00:06:38,333 --> 00:06:41,003 Om ingen vill sluta ska vi uppmuntra dem. 87 00:06:41,083 --> 00:06:43,883 Vi ska fråga dem, så var vänlig och gör en lista 88 00:06:43,958 --> 00:06:47,128 på potentiella mål omgående. 89 00:06:47,208 --> 00:06:48,578 Kriteriet för… 90 00:06:48,666 --> 00:06:49,666 Ordföranden! 91 00:06:53,250 --> 00:06:55,880 Jag förstår vad du säger. 92 00:06:55,958 --> 00:06:59,878 Trots det har vi vissa rutiner för att göra saker här. 93 00:06:59,958 --> 00:07:03,288 Var god gör ett uppehåll och andas djupt. 94 00:07:05,583 --> 00:07:09,673 Anställda här lider av ett fundamentalt missförstånd. 95 00:07:10,666 --> 00:07:12,206 Missförstånd? 96 00:07:13,583 --> 00:07:16,463 Det här företaget tillhör inte er. 97 00:07:17,750 --> 00:07:19,210 Det tillhör aktieägarna. 98 00:07:22,875 --> 00:07:25,205 Låt oss få lite jobb gjort på eftermiddagen. 99 00:07:28,625 --> 00:07:30,165 Du, Retsuko. 100 00:07:30,250 --> 00:07:31,330 Vadå? 101 00:07:32,791 --> 00:07:33,831 Jo… 102 00:07:33,916 --> 00:07:35,496 Vad är det? 103 00:07:39,375 --> 00:07:40,665 Va? 104 00:07:43,166 --> 00:07:44,326 RÖR INTE AC:N! 105 00:07:44,416 --> 00:07:45,416 Det är så varmt! 106 00:07:45,500 --> 00:07:46,790 Vad hände? 107 00:07:46,875 --> 00:07:49,745 Vi blev förbjudna att använda AC:n. 108 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 Direktören! Snälla, sätt på AC:n! 109 00:07:52,916 --> 00:07:56,326 Arbetsförmågan sjunker. Tänk om vi får värmeslag? 110 00:07:56,416 --> 00:07:58,036 Vi kapar kostnader! 111 00:07:58,125 --> 00:08:00,785 Om ni inte gillar det kapar vi era arbetskostnader! 112 00:08:00,875 --> 00:08:03,745 Gör inte det, snälla! 113 00:08:03,833 --> 00:08:07,133 Ledsen, Fenneko. Vad sa du? 114 00:08:12,416 --> 00:08:13,996 Det var inget. 115 00:08:31,000 --> 00:08:32,830 LÅT STÅ PÅ 28 GRADER! 116 00:08:35,958 --> 00:08:38,498 Ditt te, direktör Ton. 117 00:08:40,041 --> 00:08:43,581 Om du kan förspilla tid återgå till arbetet eller förlora jobbet! 118 00:08:46,083 --> 00:08:49,963 Om du inte är upptagen, gå till arkivet och leta fram de här dokumenten! 119 00:08:50,041 --> 00:08:52,081 -Gå nån gång! -Ja, sir! 120 00:09:05,000 --> 00:09:08,540 Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst. Den är ett kostnadscenter. 121 00:09:14,458 --> 00:09:19,958 Visste du att Fuji faktiskt är en 3D-projektion och inte verklig? 122 00:09:24,750 --> 00:09:27,000 Kan nån öppna burken? 123 00:09:35,458 --> 00:09:37,248 ARKIV 124 00:09:38,583 --> 00:09:42,213 Jag var ju inte direkt ledig. Så irriterande. 125 00:09:47,625 --> 00:09:50,075 Vad är det nu? Jösses. 126 00:09:50,166 --> 00:09:52,456 Du är den enda jag kan tala med. 127 00:09:54,083 --> 00:09:56,003 Gjorde jag ett misstag? 128 00:09:57,000 --> 00:10:02,380 Jag trodde det var till det bästa, så jag drev på Haida. Var det ett misstag? 129 00:10:02,958 --> 00:10:05,328 Det är inte ditt fel, Fenneko. 130 00:10:06,083 --> 00:10:09,753 Borde jag berätta för Retsuko vad Haida sa? 131 00:10:09,833 --> 00:10:12,293 Du menar inspelningen? 132 00:10:12,958 --> 00:10:15,498 Det vore nog inte bra. 133 00:10:15,583 --> 00:10:19,043 Men saker blir ju bara värre som det är! 134 00:10:19,125 --> 00:10:20,745 Det kan inte hjälpas. 135 00:10:20,833 --> 00:10:24,963 Vi får ta hand om Haida först. 136 00:10:26,958 --> 00:10:29,328 Ja, jag antar det. 137 00:10:30,208 --> 00:10:34,208 Okej, jag säger inget till Retsuko än. 138 00:10:34,291 --> 00:10:35,961 Det är en bra idé. 139 00:10:41,083 --> 00:10:42,463 Snälla. 140 00:10:43,458 --> 00:10:44,998 Berätta mer. 141 00:10:50,791 --> 00:10:52,041 KARAOKE 142 00:11:00,333 --> 00:11:02,463 En grabb från bubbeltiden från Saitama 143 00:11:02,541 --> 00:11:05,501 Spelar mina roller på jobbet och hemma 144 00:11:05,583 --> 00:11:08,253 Min fru och mina två döttrar 145 00:11:08,333 --> 00:11:10,923 Älskar mat och sina smarta enheter 146 00:11:11,000 --> 00:11:13,830 Spelar fult för att göra deras liv bättre 147 00:11:13,916 --> 00:11:16,746 De säger att jag är en dålig chef 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,043 Jag är varken mer eller mindre 149 00:11:19,125 --> 00:11:22,285 Bara en bonde som tar order uppifrån 150 00:11:22,375 --> 00:11:25,995 Låt urvalet för avsked sätta igång! 151 00:11:26,083 --> 00:11:28,753 Komiya! Låt oss vara skoningslösa! 152 00:11:28,833 --> 00:11:30,833 Ja! Visa ingen misskund! 153 00:11:30,916 --> 00:11:32,456 Den första är Kabae! 154 00:11:34,041 --> 00:11:39,081 Källa till fejknyheter. Talar för mycket och är irriterande. Så irriterande! 155 00:11:39,166 --> 00:11:43,166 Hon är en kostnadsigel som förstör fokus och stjäl arbetstid! 156 00:11:43,250 --> 00:11:46,790 Men hon kan allt om ekonomi och håller humöret uppe! 157 00:11:47,375 --> 00:11:48,875 Haida! 158 00:11:48,958 --> 00:11:51,878 Omotiverad. Utan drivkraft. Underambitiös! 159 00:11:51,958 --> 00:11:54,168 Hans reaktion till ingen bonus var… 160 00:11:54,708 --> 00:11:56,248 …sånt är livet. 161 00:11:56,333 --> 00:11:58,333 Självbelåtenhet är inte svaret! 162 00:11:58,416 --> 00:12:02,286 Han gör sällan misstag och han kan allt om IT inom ekonomi. 163 00:12:02,375 --> 00:12:03,535 Anai! 164 00:12:03,625 --> 00:12:07,495 Helt samarbetsovillig. Känsla för rättighet. Överaggressiv. 165 00:12:08,041 --> 00:12:10,331 Annars inga kommentarer. 166 00:12:10,416 --> 00:12:12,376 Men hans attityd på jobbet har förbättrats 167 00:12:12,458 --> 00:12:15,378 och han har blivit mer avslappnad sen han dejtar en snygg tjej. 168 00:12:15,458 --> 00:12:17,828 Jag har hört att de ska gifta sig! 169 00:12:19,458 --> 00:12:21,418 Jag sa skoningslös. 170 00:12:21,500 --> 00:12:26,080 När jag försöker vara den stygge får jag kalla fötter. 171 00:12:26,166 --> 00:12:27,456 Komiya! 172 00:12:27,541 --> 00:12:30,131 Överdrivet smicker. Jobbar knappt. 173 00:12:30,208 --> 00:12:33,078 Vill inte smutsa ner händerna. Underkänd. 174 00:12:33,166 --> 00:12:36,996 Det finns ingen som stödjer mig här! 175 00:12:39,333 --> 00:12:41,333 Komiya, vad anser du? 176 00:12:41,416 --> 00:12:46,126 Retsuko? Hon är ganska medelmåttig. 177 00:12:46,208 --> 00:12:50,248 Men hennes framträdanden med OTMGirls var legendariska. 178 00:12:50,333 --> 00:12:53,543 Hennes arbete påverkades också av det. 179 00:12:54,416 --> 00:12:59,786 Problemet med ordförande Tadano orsakade problematiskt uppträdande, som frånvaro. 180 00:12:59,875 --> 00:13:04,825 Hon är foglig, så hon kommer troligen att ge efter för förslaget att gå. 181 00:13:07,125 --> 00:13:09,245 Jag har beslutat. 182 00:13:16,625 --> 00:13:18,875 ORDFÖRANDENS KONTOR 183 00:13:18,958 --> 00:13:21,078 Det var snabbt. 184 00:13:21,916 --> 00:13:23,076 Jag är överraskad. 185 00:13:23,166 --> 00:13:26,126 Jag trodde att du skulle tycka det var svårare. 186 00:13:31,666 --> 00:13:32,706 Jag förstår. 187 00:13:34,708 --> 00:13:38,168 Vad är meningen med det här, direktör Ton? 188 00:13:38,250 --> 00:13:41,170 Du begär inte några avskedanden. 189 00:13:41,916 --> 00:13:44,416 Förstår jag det korrekt? 190 00:13:44,500 --> 00:13:47,040 All min personal är exceptionell. 191 00:13:50,666 --> 00:13:52,746 Jag sa det förut. 192 00:13:52,833 --> 00:13:55,383 Ekonomiavdelningen genererar ingen vinst… 193 00:13:55,458 --> 00:14:00,788 Och jag skulle vilja se en formel 1-tävling utan depåpersonal. 194 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 Jag förstår. 195 00:14:06,750 --> 00:14:09,330 Du har framfört din synpunkt. 196 00:14:13,125 --> 00:14:14,285 Jag är hemma. 197 00:14:15,625 --> 00:14:18,785 Vad är galet? Du låter utmattad. 198 00:14:18,875 --> 00:14:22,325 Mer fulspel som du älskar? 199 00:14:24,375 --> 00:14:26,285 Just det. 200 00:14:36,333 --> 00:14:40,463 Minns du när alla förlorade sina jobb? 201 00:14:40,541 --> 00:14:42,291 Jag minns. 202 00:14:43,416 --> 00:14:49,206 Vi klarade oss utan att förlora nån, tack vare den gamle ordföranden. 203 00:14:50,750 --> 00:14:53,380 Jag minns att han sa: 204 00:14:53,458 --> 00:14:57,168 "Vi är som en familj här." 205 00:15:03,375 --> 00:15:05,665 Jag avskedar ingen. 206 00:15:32,375 --> 00:15:37,375 Undertexter: Per Lundberg