1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,705
J'ai vu les nouvelles.
3
00:00:16,791 --> 00:00:19,501
J'étais surprise
que tu ne m'aies rien dit.
4
00:00:19,583 --> 00:00:22,713
Tu vas avoir une prime
avec ce nouveau PDG ?
5
00:00:22,791 --> 00:00:24,251
Qui sait ?
6
00:00:32,125 --> 00:00:33,915
Il faut la redémarrer.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,580
Il nous en faut une nouvelle.
8
00:00:35,666 --> 00:00:36,826
Je suis d'accord !
9
00:00:36,916 --> 00:00:39,206
Vous pouvez tolérer un petit problème.
10
00:00:39,291 --> 00:00:40,831
Ce n'est pas énorme.
11
00:00:40,916 --> 00:00:43,746
Quoi ? C'est énorme !
12
00:00:44,375 --> 00:00:47,705
Impossible de mettre à jour l'OS
sur d'anciens modèles,
13
00:00:47,791 --> 00:00:50,541
ce qui les met en danger !
14
00:00:50,625 --> 00:00:52,495
Je n'ai rien compris !
15
00:00:52,583 --> 00:00:55,963
Il faut acheter un nouveau MyPad Pro !
16
00:00:56,041 --> 00:00:57,211
Je suis d'accord !
17
00:00:57,291 --> 00:01:00,961
Les tablettes sont toutes pareilles !
18
00:01:01,041 --> 00:01:03,831
Quoi ? Les différences sont gigantesques !
19
00:01:03,916 --> 00:01:07,786
Le stylet du MyPad Pro
et l'interface utilisateur intuitive
20
00:01:07,875 --> 00:01:11,575
promettent une expérience créative
pour cette station de travail ultime !
21
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
Je n'ai encore rien compris !
22
00:01:14,750 --> 00:01:15,920
LA RAGE
23
00:01:58,125 --> 00:01:59,325
Quelle chaleur !
24
00:02:11,791 --> 00:02:17,541
Ça fait du bien. La climatisation
de la société est vraiment géniale.
25
00:02:19,291 --> 00:02:23,001
Ça caille.
J'aurais dû apporter un manteau.
26
00:02:23,083 --> 00:02:26,543
Ce bureau est plus froid
en été qu'en hiver.
27
00:02:27,083 --> 00:02:29,003
- Sauvons-nous !
- D'accord.
28
00:02:30,791 --> 00:02:34,501
Tu peux emprunter le cardigan
ou la couverture de mon casier.
29
00:02:34,583 --> 00:02:35,883
Merci.
30
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
Haida !
31
00:02:50,000 --> 00:02:52,460
On va buller. Tu viens avec vous ?
32
00:02:52,541 --> 00:02:55,041
Je ne sais pas.
33
00:02:55,958 --> 00:02:57,668
Allez, viens.
34
00:02:59,333 --> 00:03:02,213
Un crétin envoie toujours
des posts inutiles.
35
00:03:02,291 --> 00:03:05,001
Je m'ennuyais
alors j'ai trouvé un selfie à lui.
36
00:03:05,083 --> 00:03:10,083
J'ai zoomé sur une pancarte se reflétant
dans son œil pour trouver son adresse.
37
00:03:10,166 --> 00:03:11,996
Il a flippé.
38
00:03:12,791 --> 00:03:14,211
C'est marrant, non ?
39
00:03:22,458 --> 00:03:24,748
Fenneko !
40
00:03:24,833 --> 00:03:28,673
J'ai une question liée au travail.
41
00:03:29,250 --> 00:03:31,880
On s'éclate. Pose-la-moi plus tard.
42
00:03:31,958 --> 00:03:36,918
J'ai besoin de te la poser maintenant !
43
00:03:43,125 --> 00:03:44,705
Ça fait cinq minutes.
44
00:03:45,375 --> 00:03:48,125
Ils ne se parlent pas depuis notre départ.
45
00:03:48,208 --> 00:03:49,878
Ça empire.
46
00:03:49,958 --> 00:03:54,878
C'est pourquoi j'ai tenté de détendre
l'atmosphère avec ma super histoire.
47
00:03:54,958 --> 00:03:57,878
En quoi elle était censée les détendre ?
48
00:04:00,125 --> 00:04:05,245
J'étais en plein milieu d'un travail.
Je devrais m'y remettre.
49
00:04:06,125 --> 00:04:07,955
D'accord.
50
00:04:14,583 --> 00:04:18,713
Je doute que Retsuko patiente
très longtemps.
51
00:04:19,500 --> 00:04:24,540
Honnêtement, je doute
qu'une relation entre eux soit possible.
52
00:04:26,916 --> 00:04:29,076
COMPTABILITÉ
53
00:04:30,666 --> 00:04:32,166
Il ne fait pas trop froid ?
54
00:04:32,250 --> 00:04:35,130
Tu trouves ? Moi, ça me va très bien.
55
00:04:37,041 --> 00:04:39,921
Haida, tu connais le MyPad Pro ?
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,630
Bien sûr. La tablette, non ?
57
00:04:42,708 --> 00:04:44,458
C'est si bien que ça ?
58
00:04:44,541 --> 00:04:46,671
Oui. Elle a un joli écran.
59
00:04:46,750 --> 00:04:50,710
L'interface utilisateur plus intuitive
promet une expérience créative…
60
00:04:50,791 --> 00:04:52,881
- Je ne comprends rien.
- Désolé.
61
00:04:53,708 --> 00:04:55,078
Tu en achètes une ?
62
00:04:55,166 --> 00:04:57,746
Mes filles en veulent une.
63
00:05:02,000 --> 00:05:04,380
La compta, j'écoute.
64
00:05:06,541 --> 00:05:11,961
Président ! Non, pas du tout !
Que puis-je faire pour vous ?
65
00:05:16,375 --> 00:05:19,705
Je sais que vous êtes occupé.
Merci d'être venu.
66
00:05:19,791 --> 00:05:21,421
Asseyez-vous donc.
67
00:05:23,041 --> 00:05:24,581
C'est très gentil.
68
00:05:26,416 --> 00:05:31,076
Je commence à réaliser
que le rôle de PDG est assez difficile.
69
00:05:31,166 --> 00:05:34,786
J'avoue que je m'attendais
à ce que ce soit plus facile.
70
00:05:34,875 --> 00:05:38,375
Je compatis.
Votre prédécesseur disait la même chose.
71
00:05:38,458 --> 00:05:40,998
"C'est un sale boulot."
72
00:05:41,083 --> 00:05:43,213
C'est bien résumé.
73
00:05:43,833 --> 00:05:45,293
Je m'en souviendrai.
74
00:05:46,416 --> 00:05:49,326
Écoutez, chef Ton.
75
00:05:50,083 --> 00:05:53,133
Et si on parlait de sale boulot ?
76
00:05:54,666 --> 00:05:58,786
Ce graphique montre que les frais généraux
du service comptabilité
77
00:05:58,875 --> 00:06:03,535
équivalent à 4 à 5 % du bénéfice brut.
78
00:06:04,666 --> 00:06:11,286
Chef Ton,
connaissez-vous la fourchette idéale ?
79
00:06:13,833 --> 00:06:16,173
C'est entre 2 et 3 %.
80
00:06:18,625 --> 00:06:22,875
Mais la comptabilité nécessite
un haut niveau de compétence.
81
00:06:22,958 --> 00:06:25,128
Former des gens prend du temps.
82
00:06:25,750 --> 00:06:28,130
De mon point de vue…
83
00:06:28,208 --> 00:06:31,378
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un centre de coûts.
84
00:06:31,458 --> 00:06:35,078
Nous devons réduire les dépenses
et privilégier l'efficacité.
85
00:06:35,833 --> 00:06:38,253
Cela inclut des réductions d'effectif.
86
00:06:38,333 --> 00:06:41,003
Si personne ne veut démissionner,
on les encouragera.
87
00:06:41,083 --> 00:06:43,883
On leur demandera,
alors dressez immédiatement
88
00:06:43,958 --> 00:06:47,128
une liste de cibles potentielles.
89
00:06:47,208 --> 00:06:48,578
Les critères sont…
90
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
Président !
91
00:06:53,250 --> 00:06:55,880
Je comprends votre point de vue.
92
00:06:55,958 --> 00:06:59,878
Néanmoins, on fait les choses
d'une certaine façon ici.
93
00:06:59,958 --> 00:07:03,288
Faites une pause et respirez profondément.
94
00:07:05,583 --> 00:07:09,673
Les employés ici démontrent
une incompréhension fondamentale.
95
00:07:10,666 --> 00:07:12,206
Une incompréhension ?
96
00:07:13,583 --> 00:07:16,463
Cette société n'est pas à vous
97
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
mais aux actionnaires.
98
00:07:22,875 --> 00:07:25,205
Travaillons un peu cet après-midi.
99
00:07:28,625 --> 00:07:30,165
Retsuko.
100
00:07:30,250 --> 00:07:31,330
Quoi ?
101
00:07:32,791 --> 00:07:33,831
Eh bien…
102
00:07:33,916 --> 00:07:35,496
Qu'est-ce qu'il y a ?
103
00:07:39,375 --> 00:07:40,665
Quoi ?
104
00:07:43,166 --> 00:07:44,326
NE TOUCHEZ PAS À LA CLIM
105
00:07:44,416 --> 00:07:45,416
Quelle chaleur !
106
00:07:45,500 --> 00:07:46,790
Qu'est-ce qui s'est passé ?
107
00:07:46,875 --> 00:07:49,745
On n'a plus le droit
d'utiliser la climatisation.
108
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
Chef ! Je vous en prie ! Mettez la clim !
109
00:07:52,916 --> 00:07:56,326
La productivité va baisser !
Sans parler d'insolation.
110
00:07:56,416 --> 00:07:58,036
On fait des économies !
111
00:07:58,125 --> 00:08:00,785
Si ça te déplaît,
on économisera sur le coût du personnel !
112
00:08:00,875 --> 00:08:03,745
Ne faites pas ça !
113
00:08:03,833 --> 00:08:07,133
Désolée, Fenneko. Tu disais ?
114
00:08:12,416 --> 00:08:13,996
Oublie.
115
00:08:31,000 --> 00:08:32,830
LAISSEZ SUR 28 DEGRÉS !
116
00:08:35,958 --> 00:08:38,498
Chef Ton, votre thé.
117
00:08:40,041 --> 00:08:43,581
Si tu as du temps à perdre,
va travailler ou tu es virée !
118
00:08:46,083 --> 00:08:49,963
Si tu n'es pas occupée, va aux archives
et trouve-moi ces documents !
119
00:08:50,041 --> 00:08:52,081
- Maintenant !
- Oui, monsieur.
120
00:09:05,000 --> 00:09:08,540
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un centre de coûts.
121
00:09:14,458 --> 00:09:19,958
Le mont Fuji est en fait une projection 3D
et n'existe pas. Vous le saviez ?
122
00:09:24,750 --> 00:09:27,000
Que quelqu'un ouvre ce pot.
123
00:09:35,458 --> 00:09:37,248
ARCHIVES
124
00:09:38,583 --> 00:09:42,213
Ce n'est pas comme si
je n'étais pas occupée. Ça m'énerve.
125
00:09:47,625 --> 00:09:50,075
Quoi encore ? Enfin.
126
00:09:50,166 --> 00:09:52,456
Tu es la seule à qui je peux parler.
127
00:09:54,083 --> 00:09:56,003
J'ai commis une erreur ?
128
00:09:57,000 --> 00:10:02,380
Je pensais bien faire, alors
j'ai poussé Haida. C'était une erreur ?
129
00:10:02,958 --> 00:10:05,328
Ce n'est pas ta faute, Fenneko.
130
00:10:06,083 --> 00:10:09,753
Je devrais dire à Retsuko
ce qu'Haida a dit ?
131
00:10:09,833 --> 00:10:12,293
Tu veux dire l'enregistrement ?
132
00:10:12,958 --> 00:10:15,498
Ça ne serait pas une bonne idée.
133
00:10:15,583 --> 00:10:19,043
Déjà, les choses ne cessent d'empirer.
134
00:10:19,125 --> 00:10:20,745
Ça n'arrangerait rien.
135
00:10:20,833 --> 00:10:24,963
Il faut s'occuper d'Haida en premier.
136
00:10:26,958 --> 00:10:29,328
Oui, j'imagine.
137
00:10:30,208 --> 00:10:34,208
Bon, je ne dis rien à Retsuko
pour l'instant.
138
00:10:34,291 --> 00:10:35,961
Bonne idée.
139
00:10:41,083 --> 00:10:42,463
S'il te plaît.
140
00:10:43,458 --> 00:10:44,998
Dis-m'en plus.
141
00:10:50,791 --> 00:10:52,041
KARAOKÉ
142
00:11:00,333 --> 00:11:02,463
Juste un gars de la bulle
Qui vit à Saitama
143
00:11:02,541 --> 00:11:05,501
Je joue un rôle au travail et à la maison
144
00:11:05,583 --> 00:11:08,253
Ma femme et mes deux filles
145
00:11:08,333 --> 00:11:10,923
Adorent leurs appareils intelligents
Et la bouffe
146
00:11:11,000 --> 00:11:13,830
Je suis prêt à tout
Pour améliorer leur vie
147
00:11:13,916 --> 00:11:16,746
Les gens disent
Que je suis un mauvais chef
148
00:11:16,833 --> 00:11:19,043
Je ne suis rien de plus ou de moins
149
00:11:19,125 --> 00:11:22,285
Je suis juste un pion qui obéit aux ordres
150
00:11:22,375 --> 00:11:25,995
Que la sélection des démissions commence !
151
00:11:26,083 --> 00:11:28,753
Komiya ! Soyons sans pitié !
152
00:11:28,833 --> 00:11:30,833
Oui ! Pas de pitié !
153
00:11:30,916 --> 00:11:32,456
On commence par Kabae !
154
00:11:34,041 --> 00:11:39,081
Reine des fake news. Elle parle trop et
elle est très énervante. Super énervante !
155
00:11:39,166 --> 00:11:43,166
Elle nous coûte cher, nous empêche
de nous concentrer et c'est une flemmarde.
156
00:11:43,250 --> 00:11:46,790
Mais elle sait tout en matière de compta
et elle met l'ambiance !
157
00:11:47,375 --> 00:11:48,875
Haida !
158
00:11:48,958 --> 00:11:51,878
Aucune motivation. Aucun dynamisme.
Aucune ambition !
159
00:11:51,958 --> 00:11:54,168
En apprenant
qu'il n'y aurait pas de prime,
160
00:11:54,708 --> 00:11:56,248
il a dit : "C'est la vie."
161
00:11:56,333 --> 00:11:58,333
La complaisance n'est pas une réponse !
162
00:11:58,416 --> 00:12:02,286
Mais il fait très peu d'erreurs
et il s'y connaît en informatique ici.
163
00:12:02,375 --> 00:12:03,535
Anaï !
164
00:12:03,625 --> 00:12:07,495
Pas du tout coopératif. Arrogant.
Très agressif.
165
00:12:08,041 --> 00:12:10,331
Sinon, pas de commentaires.
166
00:12:10,416 --> 00:12:12,376
Mais son attitude pro s'est améliorée
167
00:12:12,458 --> 00:12:15,378
et il s'est adouci
depuis qu'il est avec cette jolie fille.
168
00:12:15,458 --> 00:12:17,828
Il paraît qu'ils vont se marier !
169
00:12:19,458 --> 00:12:21,418
J'ai dit d'être sans pitié.
170
00:12:21,500 --> 00:12:26,080
Chaque fois que je joue les méchants,
je me rétracte.
171
00:12:26,166 --> 00:12:27,456
Komiya !
172
00:12:27,541 --> 00:12:30,131
Flatterie excessive. Travaille à peine.
173
00:12:30,208 --> 00:12:33,078
Ne veut pas se salir les mains.
Très mauvaise note.
174
00:12:33,166 --> 00:12:36,996
Il n'y a personne pour me défendre ici !
175
00:12:39,333 --> 00:12:41,333
Komiya, tu en penses quoi ?
176
00:12:41,416 --> 00:12:46,126
Retsuko ?
C'est une employée plutôt médiocre.
177
00:12:46,208 --> 00:12:50,248
Mais sa performance avec OTM Girls
était grandiose.
178
00:12:50,333 --> 00:12:53,543
Son travail a pâti à cause de ça.
179
00:12:54,416 --> 00:12:59,786
L'histoire avec le président Tadano
a causé des problèmes, comme des absences.
180
00:12:59,875 --> 00:13:04,825
Elle est soumise,
donc elle devrait accepter de partir.
181
00:13:07,125 --> 00:13:09,245
J'ai décidé.
182
00:13:16,625 --> 00:13:18,875
BUREAU DU PDG
183
00:13:18,958 --> 00:13:21,078
C'était rapide.
184
00:13:21,916 --> 00:13:23,076
Je suis surpris.
185
00:13:23,166 --> 00:13:26,126
Je pensais que vous auriez plus de mal.
186
00:13:31,666 --> 00:13:32,706
Je vois.
187
00:13:34,708 --> 00:13:38,168
Chef Ton,
qu'est-ce que tout ça veut dire ?
188
00:13:38,250 --> 00:13:41,170
Vous ne préconisez aucune démission.
189
00:13:41,916 --> 00:13:44,416
Est-ce que j'ai bien compris ?
190
00:13:44,500 --> 00:13:47,040
Tous mes employés sont exceptionnels.
191
00:13:50,666 --> 00:13:52,746
Je vous l'ai déjà dit.
192
00:13:52,833 --> 00:13:55,383
La compta n'engendre aucun profit.
C'est un…
193
00:13:55,458 --> 00:14:00,788
Et j'aimerais voir une course de F1
sans personnel dans les stands.
194
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
Je vois.
195
00:14:06,750 --> 00:14:09,330
Vous vous êtes bien fait comprendre.
196
00:14:13,125 --> 00:14:14,285
Je suis rentré.
197
00:14:15,625 --> 00:14:18,785
Il y a un problème ? Tu as l'air épuisé.
198
00:14:18,875 --> 00:14:22,325
Tu as encore fait le sale boulot,
comme tu aimes ?
199
00:14:24,375 --> 00:14:26,285
Exact.
200
00:14:36,333 --> 00:14:40,463
Tu te souviens quand tout le monde
perdait son travail avant ?
201
00:14:40,541 --> 00:14:42,291
Je m'en souviens.
202
00:14:43,416 --> 00:14:49,206
On s'en était sortis sans
aucun licenciement grâce à l'ancien PDG.
203
00:14:50,750 --> 00:14:53,380
Je me souviens qu'il avait dit :
204
00:14:53,458 --> 00:14:57,168
"On est une famille ici."
205
00:15:03,375 --> 00:15:05,665
Je ne vire personne.
206
00:15:32,375 --> 00:15:37,375
Sous-titres : David Kerlogot