1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX 原创动漫剧集 2 00:00:29,125 --> 00:00:30,955 ‎喂? 3 00:00:31,041 --> 00:00:34,001 ‎我订了晚上7点30的位子 4 00:00:34,958 --> 00:00:37,128 ‎对 用“灰田”这个名字订的 5 00:00:37,708 --> 00:00:41,128 ‎我可能有事来不了 6 00:00:42,416 --> 00:00:43,996 ‎取消费用? 7 00:00:44,583 --> 00:00:46,633 ‎当天取消要付全额? 8 00:00:46,708 --> 00:00:47,878 ‎我知道了 9 00:00:49,291 --> 00:00:51,291 ‎不 没关系 10 00:00:51,375 --> 00:00:56,535 ‎要是这样的话 那我问一下 ‎如果我一个人来呢? 11 00:01:07,458 --> 00:01:09,628 ‎咦? 12 00:01:12,916 --> 00:01:15,666 ‎对不起 我回头再打过来! 13 00:01:17,666 --> 00:01:19,706 ‎你没事吧? 14 00:01:27,750 --> 00:01:30,710 ‎社长? 15 00:01:30,791 --> 00:01:32,001 ‎(怒) 16 00:02:10,375 --> 00:02:12,825 ‎(中央综合医院) 17 00:02:22,250 --> 00:02:23,830 ‎你就是那个员工吗? 18 00:02:24,583 --> 00:02:26,213 ‎社长在哪里? 19 00:02:26,291 --> 00:02:29,331 ‎三楼 我带你去吧 20 00:02:29,416 --> 00:02:31,246 ‎不用了 你留在这里吧 21 00:02:31,333 --> 00:02:32,793 ‎谢谢 22 00:02:36,666 --> 00:02:37,666 ‎灰田 23 00:02:37,750 --> 00:02:39,080 ‎你来啦 24 00:02:39,791 --> 00:02:40,961 ‎情况如何? 25 00:02:41,041 --> 00:02:44,631 ‎我好不容易联系上他老婆 ‎她正赶过来 26 00:02:44,708 --> 00:02:47,458 ‎那就好 27 00:02:47,541 --> 00:02:50,331 ‎抱歉 让你的周末泡汤了 28 00:02:50,416 --> 00:02:52,456 ‎你原本肯定有安排吧 29 00:02:52,541 --> 00:02:54,381 ‎没关系 30 00:02:54,458 --> 00:02:56,208 ‎反正我也是闲着 31 00:02:56,291 --> 00:02:58,961 ‎刚才进来的那个人是谁? 32 00:02:59,041 --> 00:03:01,631 ‎非执行董事冰室 33 00:03:01,708 --> 00:03:03,288 ‎你应该不认识他 34 00:03:06,708 --> 00:03:09,538 ‎这样啊 很糟糕吧? 35 00:03:10,041 --> 00:03:13,421 ‎他会很快出院吗? 36 00:03:13,500 --> 00:03:16,630 ‎我们可能要有一段时间见不到他了 37 00:03:17,166 --> 00:03:21,706 ‎他很幸运 灰田当时刚好在场 ‎就帮他叫了救护车 38 00:03:23,333 --> 00:03:28,793 ‎灰田看到社长倒下 ‎他在医院待到很晚 39 00:03:29,333 --> 00:03:31,383 ‎是这个周末的事吗? 40 00:03:31,458 --> 00:03:34,708 ‎灰田说他约好要和朋友见面的 41 00:03:34,791 --> 00:03:37,251 ‎他跟我说他有空 42 00:03:38,500 --> 00:03:40,540 ‎说曹操 曹操到 43 00:03:40,625 --> 00:03:43,125 ‎灰田 那天的事谢谢了 44 00:03:43,208 --> 00:03:46,538 ‎什么?没事 45 00:03:48,375 --> 00:03:50,415 ‎不客气 46 00:03:51,166 --> 00:03:54,326 ‎我也是刚巧看到他跌倒 47 00:03:54,416 --> 00:03:59,166 ‎我都不知道该怎么办了 ‎因为约好了要和朋友见面的 48 00:03:59,250 --> 00:04:01,420 ‎但说来真是巧了 49 00:04:01,500 --> 00:04:06,210 ‎就在那时 我朋友 ‎在最后一刻说不能来了 50 00:04:06,291 --> 00:04:09,671 ‎所以我才能待在那里… 51 00:04:11,708 --> 00:04:13,578 ‎听起来很奇怪吗? 52 00:04:13,666 --> 00:04:18,206 ‎就算你朋友没有爽约 ‎你也可以以社长的安危为重 53 00:04:21,125 --> 00:04:22,705 ‎对哦 54 00:04:27,333 --> 00:04:31,293 ‎所以见朋友的事果然是骗人的 55 00:04:34,583 --> 00:04:37,423 ‎您看上去气色不错 真是太好了 56 00:04:37,500 --> 00:04:41,670 ‎我听说秘书小姐的一记下劈腿 ‎让您的头骨裂开了 57 00:04:41,750 --> 00:04:44,210 ‎这谣言真可怕 58 00:04:44,291 --> 00:04:48,631 ‎大概是你部门的蒲惠散播的吧 59 00:04:49,625 --> 00:04:53,375 ‎办公室里九成的谣言都是她散播的 60 00:04:53,458 --> 00:04:57,328 ‎她还很确定你和坪根有一腿呢 61 00:04:57,416 --> 00:05:01,246 ‎又来了 完全没有的事! 62 00:05:05,416 --> 00:05:06,536 ‎社长! 63 00:05:07,250 --> 00:05:09,000 ‎要叫护士来吗? 64 00:05:14,458 --> 00:05:17,628 ‎最近我一直在想过去的事 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,708 ‎我们曾经那么年轻 66 00:05:20,791 --> 00:05:26,581 ‎那时候我们辛勤工作 ‎总会得到回报 真是美好的时光啊 67 00:05:27,875 --> 00:05:30,875 ‎但我们的时代结束了 68 00:05:30,958 --> 00:05:33,748 ‎我想我该退位当顾问了 69 00:05:35,208 --> 00:05:39,578 ‎冰室应该可以接我的班 70 00:05:46,500 --> 00:05:51,130 ‎为什么 为什么不是我? ‎为什么让冰室当社长? 71 00:05:51,208 --> 00:05:53,208 ‎我们也不喜欢这样! 72 00:05:53,291 --> 00:05:59,041 ‎我一向对社长唯命是从 ‎他说什么我都赞成 73 00:05:59,125 --> 00:06:01,745 ‎可结果呢? 74 00:06:01,833 --> 00:06:03,423 ‎您被背叛了! 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,128 ‎决不能让那个外来的家伙得逞 76 00:06:06,208 --> 00:06:10,038 ‎这个公司是我们的! 77 00:06:10,125 --> 00:06:11,745 ‎(会议室) 78 00:06:11,833 --> 00:06:15,083 ‎接下来是下一个议题 79 00:06:15,166 --> 00:06:18,416 ‎前社长推荐冰室 80 00:06:18,500 --> 00:06:21,630 ‎来接替他 81 00:06:21,708 --> 00:06:25,168 ‎如果有人反对 请举手 82 00:06:26,333 --> 00:06:27,503 ‎我反对! 83 00:06:27,583 --> 00:06:28,583 ‎我反对! 84 00:06:30,333 --> 00:06:32,713 ‎反对的占多数 85 00:06:33,250 --> 00:06:34,920 ‎这样的话 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 ‎我们就当作… 87 00:06:36,833 --> 00:06:38,463 ‎请等一下 88 00:06:38,541 --> 00:06:40,961 ‎社长刚刚远程连线了 89 00:06:41,458 --> 00:06:44,128 ‎大家好啊 大家是怎么决定的? 90 00:06:45,500 --> 00:06:47,830 ‎-没有异议! ‎-没有异议! 91 00:06:53,375 --> 00:06:56,075 ‎我说了 鹫美小姐那记下劈腿 92 00:06:56,166 --> 00:06:58,626 ‎不是社长住院的原因 93 00:06:59,166 --> 00:07:01,956 ‎请不要再传播奇怪的谣言了 94 00:07:03,625 --> 00:07:05,285 ‎你看这个 烈子 95 00:07:06,666 --> 00:07:08,126 ‎这是社长 96 00:07:08,208 --> 00:07:11,828 ‎住院三天前的会议记录 97 00:07:11,916 --> 00:07:16,576 ‎看!这里有提到那记下劈 98 00:07:16,666 --> 00:07:19,166 ‎看呀 就像我说的! 99 00:07:19,250 --> 00:07:21,750 ‎我的话你都没听到吗? 100 00:07:24,708 --> 00:07:26,878 ‎蒲惠有妄想症吧 101 00:07:26,958 --> 00:07:30,708 ‎我告诉过你 大妈们都喜欢阴谋论 102 00:07:32,791 --> 00:07:34,331 ‎嗨 灰田! 103 00:07:35,041 --> 00:07:38,581 ‎我们正要去吃午饭 一起来吗? 104 00:07:39,375 --> 00:07:42,035 ‎我吗?不了 105 00:07:44,166 --> 00:07:47,126 ‎我很忙 等会儿再去 106 00:07:47,208 --> 00:07:48,418 ‎这样啊 107 00:07:49,041 --> 00:07:50,501 ‎回见 108 00:07:53,333 --> 00:07:55,173 ‎笛音子 我们走吧 109 00:07:55,250 --> 00:07:56,830 ‎哦 110 00:08:01,458 --> 00:08:03,288 ‎(社长室) 111 00:08:14,541 --> 00:08:17,171 ‎喝杯茶吗 社长? 112 00:08:17,833 --> 00:08:19,253 ‎谢谢 113 00:08:23,583 --> 00:08:25,173 ‎这是祁门红茶吗? 114 00:08:25,250 --> 00:08:28,880 ‎现在还没到茶叶最香的季节 ‎但这杯茶的味道很有层次 115 00:08:29,416 --> 00:08:31,376 ‎或许是仰仗了泡茶者的技艺吧? 116 00:08:33,666 --> 00:08:37,206 ‎还是说我猜错了? 117 00:08:37,291 --> 00:08:38,961 ‎您说得对 118 00:08:39,583 --> 00:08:40,883 ‎太好了 119 00:08:44,625 --> 00:08:47,205 ‎社长 我们来欢迎您啦! 120 00:08:47,291 --> 00:08:50,631 ‎社长办公室真是适合您啊! 121 00:08:50,708 --> 00:08:56,628 ‎我们身为部长 ‎会竭尽全力为您服务的! 122 00:08:58,375 --> 00:09:02,705 ‎我缺乏你们的经验 所以感谢各位了 123 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 ‎抱歉打扰啦! 124 00:09:13,500 --> 00:09:18,630 ‎我是敦 恭喜您接任社长之位 125 00:09:20,000 --> 00:09:23,880 ‎我在前任社长手下工作了30年 126 00:09:23,958 --> 00:09:26,918 ‎最近几年 公司的业绩下滑了 127 00:09:27,000 --> 00:09:30,750 ‎作为会计部的部长 ‎我深知其中的危险 128 00:09:31,250 --> 00:09:34,580 ‎在这样危险的十字路口 129 00:09:34,666 --> 00:09:37,626 ‎您是我们唯一的希望 130 00:09:43,291 --> 00:09:44,921 ‎我们的公司 131 00:09:45,416 --> 00:09:47,206 ‎就交给您了 132 00:09:54,833 --> 00:09:56,003 ‎鹫美小姐 133 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 ‎什么事? 134 00:09:59,041 --> 00:10:03,751 ‎你知道作为组织的负责人 ‎最重要的是什么吗? 135 00:10:06,000 --> 00:10:07,920 ‎不知道 请告诉我 136 00:10:10,125 --> 00:10:14,325 ‎是判断谁会听话的能力 137 00:10:18,875 --> 00:10:19,915 ‎开玩笑的 138 00:10:31,041 --> 00:10:33,251 ‎今晚挺冷的啊 139 00:10:34,125 --> 00:10:35,165 ‎嗯 140 00:10:42,666 --> 00:10:44,666 ‎好 那我回家了 141 00:10:44,750 --> 00:10:46,290 ‎谢谢 142 00:10:46,375 --> 00:10:47,995 ‎路上小心 143 00:10:48,083 --> 00:10:49,333 ‎我会的 144 00:10:51,500 --> 00:10:52,710 ‎对了 145 00:10:52,791 --> 00:10:54,581 ‎关于那天… 146 00:11:08,708 --> 00:11:11,498 ‎(护送完你的公主了吗?) 147 00:11:12,875 --> 00:11:15,415 ‎你放烈子的鸽子 是不是? 148 00:11:18,666 --> 00:11:20,416 ‎是她告诉你的? 149 00:11:20,500 --> 00:11:25,460 ‎我打电话问餐厅 ‎他们说你付了取消费 150 00:11:27,166 --> 00:11:28,326 ‎别再监视我了 151 00:11:29,833 --> 00:11:30,833 ‎干了 152 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 ‎五年啊! 153 00:11:39,208 --> 00:11:43,628 ‎我眼巴巴地当了她五年的同事 154 00:11:45,000 --> 00:11:48,630 ‎现在好不容易到了这一步 155 00:11:48,708 --> 00:11:51,078 ‎所以我才叫你拿出行动来呀 156 00:11:51,166 --> 00:11:54,416 ‎你想和她在一起吧?你可以的! 157 00:11:55,083 --> 00:11:56,293 ‎或许吧 158 00:11:57,083 --> 00:11:59,253 ‎但就算我可以 159 00:11:59,333 --> 00:12:01,543 ‎这段关系又能维持多久呢? 160 00:12:03,625 --> 00:12:05,785 ‎六个月 两个月? 161 00:12:05,875 --> 00:12:09,075 ‎或许连两个星期都维持不了 162 00:12:09,625 --> 00:12:12,455 ‎那样的话 还是当朋友算了 163 00:12:12,541 --> 00:12:16,881 ‎等等 不要擅自决定啊! ‎你终于有了机会! 164 00:12:17,500 --> 00:12:19,750 ‎小乾就喜欢过你吧? 165 00:12:19,833 --> 00:12:21,133 ‎你可以做到的 166 00:12:22,916 --> 00:12:24,786 ‎小乾和烈子不同 167 00:12:26,000 --> 00:12:28,290 ‎怎么不同? 168 00:12:31,208 --> 00:12:32,668 ‎烈子不是普通女孩 169 00:12:32,750 --> 00:12:35,330 ‎什么?她明明就很普通 170 00:12:35,416 --> 00:12:36,456 ‎她不普通! 171 00:12:36,541 --> 00:12:37,671 ‎怎么不普通了? 172 00:12:37,750 --> 00:12:39,960 ‎拜托你想想看! 173 00:12:40,041 --> 00:12:42,631 ‎那丫头甩了只野社长 174 00:12:42,708 --> 00:12:46,958 ‎她重新振作 最终成为了传奇偶像 175 00:12:47,458 --> 00:12:50,128 ‎她可不像我这么平庸 176 00:12:50,916 --> 00:12:52,826 ‎我的意思是… 177 00:12:52,916 --> 00:12:54,826 ‎闭嘴 你这个傻瓜 178 00:12:58,208 --> 00:13:00,748 ‎没错 你很平庸 179 00:13:00,833 --> 00:13:04,583 ‎你做普通的工作 没有特殊才能 180 00:13:04,666 --> 00:13:07,036 ‎你是个窝囊废 可恶又恶心! 181 00:13:07,541 --> 00:13:13,081 ‎但只要你能拿出行动 ‎你想要的东西就在你眼前 182 00:13:13,166 --> 00:13:15,956 ‎别再害怕 别再找借口了 183 00:13:16,041 --> 00:13:18,381 ‎你真丢人! 184 00:13:18,458 --> 00:13:20,248 ‎我知道! 185 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 ‎我知道 186 00:13:25,291 --> 00:13:27,251 ‎但我忍不住去想 187 00:13:27,333 --> 00:13:31,543 ‎烈子有一种特别的能力 ‎能把别人吸引过来 188 00:13:31,625 --> 00:13:35,915 ‎因为这种魅力 她的身边围满了人 189 00:13:36,000 --> 00:13:41,210 ‎我只是其中微不足道的一个 190 00:13:42,500 --> 00:13:43,630 ‎我… 191 00:13:45,625 --> 00:13:47,165 ‎害怕 192 00:13:49,708 --> 00:13:50,918 ‎灰田 193 00:13:55,375 --> 00:13:58,205 ‎我害怕! 194 00:13:58,291 --> 00:14:03,501 ‎别再叫我拿出行动了! 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,536 ‎有什么想法吗? 196 00:14:06,625 --> 00:14:10,785 ‎把他拉进窝囊废文件夹 ‎然后把整个文件夹拖入回收箱 197 00:14:11,541 --> 00:14:13,501 ‎听到没?你是垃圾 198 00:14:13,583 --> 00:14:15,963 ‎我不知道你居然录下来了 199 00:14:19,958 --> 00:14:20,958 ‎那是谁啊? 200 00:14:21,041 --> 00:14:23,251 ‎是新任社长吗? 201 00:14:23,333 --> 00:14:24,963 ‎他不是非执行董事吗? 202 00:14:25,041 --> 00:14:27,831 ‎让他接任 ‎是人力资源部的一项大胆举措 203 00:14:27,916 --> 00:14:30,746 ‎他很厉害 有工商管理硕士学位 204 00:14:31,541 --> 00:14:33,421 ‎(会计部) 205 00:14:34,625 --> 00:14:38,035 ‎看 烈子 那就是新社长 206 00:14:38,125 --> 00:14:41,825 ‎-他好帅哦 ‎-对吧? 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,633 ‎他看起来好能干 208 00:14:45,458 --> 00:14:47,918 ‎就像个遥不可及的人 209 00:14:48,000 --> 00:14:51,170 ‎他和秘书合谋 暗害前社长 210 00:14:51,250 --> 00:14:54,710 ‎这才坐上了社长的位子 211 00:14:55,625 --> 00:15:00,415 ‎这是我的猜想 ‎但他很帅 看起来人很好的样子 212 00:15:00,500 --> 00:15:02,670 ‎你总算明白了 213 00:15:06,541 --> 00:15:07,921 ‎他在看我们! 214 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 ‎他有吗? 215 00:15:16,625 --> 00:15:19,915 ‎什么 他过来了! 216 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 ‎不好 我们该怎么做? 217 00:15:22,333 --> 00:15:23,543 ‎我们得跟他打招呼 218 00:15:30,791 --> 00:15:35,421 ‎果然是你啊 我们在医院里见过的 219 00:15:35,500 --> 00:15:39,130 ‎我是冰室 新任社长 220 00:15:44,000 --> 00:15:48,630 ‎-我很期待与你共事 ‎-我也是 221 00:16:13,625 --> 00:16:18,625 ‎字幕翻译:纪小敏