1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:29,125 --> 00:00:30,955 Haloo? 3 00:00:31,041 --> 00:00:34,001 Minulla on varaus kello 19,30. 4 00:00:34,958 --> 00:00:37,128 Kyllä, Haidan nimellä. 5 00:00:37,708 --> 00:00:41,128 Valitettavasti minulle on tullut este. 6 00:00:42,416 --> 00:00:43,996 Peruutusmaksu vai? 7 00:00:44,583 --> 00:00:46,633 Samana päivänä tehtynä täysi hintako? 8 00:00:46,750 --> 00:00:47,880 Ymmärrän. 9 00:00:49,291 --> 00:00:51,291 Ei, sopii kyllä. 10 00:00:51,375 --> 00:00:56,535 Siinä tapauksessa kysyisin: mitä jos tulisin yksin? 11 00:01:07,458 --> 00:01:09,628 Mitä? 12 00:01:12,916 --> 00:01:15,666 Anteeksi. Soitan uudestaan! 13 00:01:17,666 --> 00:01:19,706 Oletteko kunnossa? 14 00:01:27,750 --> 00:01:30,630 Johtaja? 15 00:01:30,708 --> 00:01:31,878 RAIVO 16 00:02:10,375 --> 00:02:12,825 KESKUSSAIRAALA 17 00:02:22,250 --> 00:02:23,880 Oletteko se työntekijä? 18 00:02:24,583 --> 00:02:26,213 Missä johtaja on? 19 00:02:26,291 --> 00:02:29,331 Kolmannessa kerroksessa. Saatan teidät. 20 00:02:29,416 --> 00:02:31,246 Ei tarvitse. Pysykää täällä. 21 00:02:31,333 --> 00:02:32,793 Kiitos. 22 00:02:36,666 --> 00:02:37,666 Haida. 23 00:02:37,750 --> 00:02:39,130 Pääsit tulemaan. 24 00:02:39,791 --> 00:02:40,961 Miten meni? 25 00:02:41,041 --> 00:02:44,631 Sain vihdoin hänen vaimonsa kiinni. Hän on tulossa. 26 00:02:44,708 --> 00:02:47,458 Hyvä. 27 00:02:47,541 --> 00:02:50,331 Olen pahoillani, kun viikonloppusi meni pilalle. 28 00:02:50,416 --> 00:02:52,456 Sinulla oli varmaan suunnitelmia. 29 00:02:52,541 --> 00:02:54,381 Ei se haittaa. 30 00:02:54,458 --> 00:02:56,208 Olin vapaa muutenkin. 31 00:02:56,291 --> 00:02:58,961 Kuka se tänne tullut mies oli? 32 00:02:59,041 --> 00:03:01,631 Hallituksen jäsen Himuro. 33 00:03:01,708 --> 00:03:03,288 Et tunne häntä. 34 00:03:06,708 --> 00:03:09,538 Vai niin, ikävä juttu. 35 00:03:10,041 --> 00:03:13,421 Pääseekö hän pian pois sairaalasta? 36 00:03:13,500 --> 00:03:16,630 Saattaa mennä jonkin aikaa, ennen kuin näemme häntä. 37 00:03:17,166 --> 00:03:21,706 Onneksi Haida oli paikalla ja soitti ambulanssin. 38 00:03:23,333 --> 00:03:28,793 Haida näki johtajan tuupertuvan. Hän oli sairaalassa myöhäiseen. 39 00:03:29,333 --> 00:03:31,383 Tapahtuiko se viikonloppuna? 40 00:03:31,458 --> 00:03:34,708 Haida sanoi aikovansa tavata ystävänsä. 41 00:03:34,791 --> 00:03:37,251 Minulle hän sanoi olevansa vapaa. 42 00:03:38,500 --> 00:03:40,540 Siinä paha missä mainitaan. 43 00:03:40,625 --> 00:03:43,125 Haida, kiitos viimeisestä. 44 00:03:43,208 --> 00:03:46,538 Mitä? Eipä kestä. 45 00:03:48,375 --> 00:03:50,415 Ei kestä. 46 00:03:51,166 --> 00:03:54,326 Satuin vain näkemään, kun hän tuupertui. 47 00:03:54,416 --> 00:03:59,166 En ollut varma, mitä tehdä, koska aioin tavata ystäväni. 48 00:03:59,250 --> 00:04:01,420 Mutta kohtalo puuttui peliin! 49 00:04:01,500 --> 00:04:06,210 Juuri silloin ystäväni perui viime hetkellä. 50 00:04:06,291 --> 00:04:09,671 Niinpä pystyin jäämään… 51 00:04:11,708 --> 00:04:13,578 Oliko tuossa jotain outoa? 52 00:04:13,666 --> 00:04:18,206 Voisit asettaa johtajan etusijalle, vaikka ystäväsi ei olisi perunut. 53 00:04:21,125 --> 00:04:22,705 Aivan. 54 00:04:27,333 --> 00:04:31,293 Ystävän tapaaminen oli siis valetta. 55 00:04:34,583 --> 00:04:37,423 Onneksi näytät voivan hyvin. 56 00:04:37,500 --> 00:04:41,670 Kuulin, että sihteerin kirvespotku rikkoi kallosi. 57 00:04:41,750 --> 00:04:44,210 Hirveä huhu. 58 00:04:44,291 --> 00:04:48,631 Kabae osastoltasi varmaan aloitti huhun. 59 00:04:49,625 --> 00:04:53,375 Hän aloittaa 90 % toimiston juoruista. 60 00:04:53,458 --> 00:04:57,328 Hän oli varma, että sinä ja Tsubone olitte ihastuneet toisiinne. 61 00:04:57,416 --> 00:05:01,246 Ei taas! Siinä ei ole mitään perää! 62 00:05:05,416 --> 00:05:06,536 Johtaja! 63 00:05:07,250 --> 00:05:09,000 Pitäisikö kutsua hoitaja? 64 00:05:14,458 --> 00:05:17,628 Viime aikoina olen ajatellut vain menneitä. 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,708 Olimme ennen paljon nuorempia. 66 00:05:20,791 --> 00:05:26,581 Ne olivat hienoja aikoja, kun kova työmme palkittiin aina. 67 00:05:27,875 --> 00:05:30,875 Meidän aikamme on kuitenkin ohi. 68 00:05:30,958 --> 00:05:33,748 Taidan siirtyä neuvonantajaksi. 69 00:05:35,208 --> 00:05:39,578 Himuro voisi siirtyä tilalleni. 70 00:05:46,500 --> 00:05:51,130 Miksen minä? Miksi hän tekisi Himurosta johtajan? 71 00:05:51,208 --> 00:05:53,208 Mekään emme pidä siitä! 72 00:05:53,291 --> 00:05:59,041 Olen aina ollut johtajan paras myötäilijä. Olen aina samaa mieltä. 73 00:05:59,125 --> 00:06:01,745 Miten se palkitaan? 74 00:06:01,833 --> 00:06:03,423 Sinut on petetty! 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,128 Se ulkopuolinen ei saa haluamaansa. 76 00:06:06,208 --> 00:06:10,038 Tämä yritys on meidän! 77 00:06:10,125 --> 00:06:11,745 NEUVOTTELUHUONE 78 00:06:11,833 --> 00:06:15,083 Siirrytään seuraavaan aiheeseen. 79 00:06:15,166 --> 00:06:18,416 Entinen johtaja on suositellut - 80 00:06:18,500 --> 00:06:21,630 Himuroa seuraajakseen. 81 00:06:21,708 --> 00:06:25,168 Jos joku vastustaa, nostakaa kätenne. 82 00:06:26,333 --> 00:06:27,503 Minä vastustan! 83 00:06:27,583 --> 00:06:28,583 Minä vastustan! 84 00:06:30,333 --> 00:06:32,713 Ei-äänet voittavat. 85 00:06:33,250 --> 00:06:34,920 Siinä tapauksessa - 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 voimme pitää asiaa… 87 00:06:36,833 --> 00:06:38,463 Odottakaa. 88 00:06:38,541 --> 00:06:40,961 Johtaja liittyi juuri kokoukseen etänä. 89 00:06:41,458 --> 00:06:44,128 Hei kaikki! Mikä on päätöksenne? 90 00:06:45,500 --> 00:06:47,830 Ei vastalauseita! -Ei vastalauseita! 91 00:06:53,375 --> 00:06:56,075 Kuten sanoin, Washimin kirvespotku - 92 00:06:56,166 --> 00:06:58,626 ei vienyt johtajaa sairaalaan. 93 00:06:59,166 --> 00:07:01,956 Älä enää levitä outoja huhuja. 94 00:07:03,625 --> 00:07:05,285 Katso tätä, Retsuko. 95 00:07:06,666 --> 00:07:08,126 Kokousmuistiinpanot - 96 00:07:08,208 --> 00:07:11,828 kolme päivää ennen kuin hän joutui sairaalaan. 97 00:07:11,916 --> 00:07:16,576 Katso! Tässä mainitaan kirvespotku. 98 00:07:16,666 --> 00:07:19,166 Asia on juuri niin kuin sanoin! 99 00:07:19,250 --> 00:07:21,750 Kuuntelitko minua? 100 00:07:24,708 --> 00:07:26,878 Kabae on harhainen. 101 00:07:26,958 --> 00:07:30,708 Sanoinhan. Vanhoilla naisilla on salaliittoteorioita. 102 00:07:32,791 --> 00:07:34,331 Hei, Haida! 103 00:07:35,041 --> 00:07:38,581 Menemme lounaalle. Tuletko mukaan? 104 00:07:39,375 --> 00:07:42,035 Minäkö? En. 105 00:07:44,166 --> 00:07:47,126 Minulla on kiire. Käyn myöhemmin. 106 00:07:47,208 --> 00:07:48,418 Ymmärrän. 107 00:07:49,041 --> 00:07:50,501 Nähdään. 108 00:07:53,333 --> 00:07:55,173 Fenneko, mennään. 109 00:07:55,250 --> 00:07:56,830 Aivan. 110 00:08:01,458 --> 00:08:03,288 JOHTAJAN TOIMISTO 111 00:08:14,541 --> 00:08:17,171 Haluaisitteko teetä, johtaja? 112 00:08:17,833 --> 00:08:19,253 Kiitos. 113 00:08:23,583 --> 00:08:25,173 Onko tämä keemun-teetä? 114 00:08:25,250 --> 00:08:28,880 On liian varhaista parhaaseen laatuun, mutta maussa on syvyyttä. 115 00:08:29,416 --> 00:08:31,206 Hauduttajan taitoako? 116 00:08:33,666 --> 00:08:37,206 Vai arvasinko väärin? 117 00:08:37,291 --> 00:08:38,961 Olette oikeassa. 118 00:08:39,583 --> 00:08:40,883 Hyvä. 119 00:08:44,625 --> 00:08:47,205 Johtaja! Tulimme sanomaan tervetuloa. 120 00:08:47,291 --> 00:08:50,631 Hallituksen puheenjohtajan toimi sopii sinulle. 121 00:08:50,708 --> 00:08:56,628 Johtajina teemme parhaamme palvellaksemme sinua! 122 00:08:58,375 --> 00:09:02,705 Minulla ei ole teidän kokemustanne, joten arvostan tätä. 123 00:09:06,000 --> 00:09:07,630 Anteeksi keskeytys! 124 00:09:13,500 --> 00:09:18,630 Olen Ton. Onnittelut ylennyksestänne johtajaksi. 125 00:09:20,000 --> 00:09:23,880 Palvelin edellistä johtajaa 30 vuotta. 126 00:09:23,958 --> 00:09:26,918 Yrityksen tulos on jäänyt jälkeen viime vuosina. 127 00:09:27,000 --> 00:09:30,750 Laskentajohtajana olen hyvin tietoinen tästä uhasta. 128 00:09:31,250 --> 00:09:34,580 Tässä vaarallisessa risteyksessä - 129 00:09:34,666 --> 00:09:37,626 sinä olet ainoa toivomme. 130 00:09:43,291 --> 00:09:44,921 Yrityksemme - 131 00:09:45,416 --> 00:09:47,206 on sinun käsissäsi. 132 00:09:54,833 --> 00:09:56,003 Washimi. 133 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 Niin? 134 00:09:59,041 --> 00:10:03,751 Tiedätkö, mikä on tärkeintä organisaation johtajalle? 135 00:10:06,000 --> 00:10:07,920 En tiedä. Kertokaa. 136 00:10:10,125 --> 00:10:14,325 Kyky erottaa, kuka on kuuliainen. 137 00:10:18,875 --> 00:10:19,915 Vitsailen vain. 138 00:10:31,041 --> 00:10:33,251 Tänään on viileä ilta. 139 00:10:34,125 --> 00:10:35,165 Niin. 140 00:10:42,666 --> 00:10:44,666 No niin, lähden kotiin. 141 00:10:44,750 --> 00:10:46,290 Kiitos. 142 00:10:46,375 --> 00:10:47,995 Ole varovainen. 143 00:10:48,083 --> 00:10:49,333 Olen. 144 00:10:51,500 --> 00:10:52,710 Hei. 145 00:10:52,791 --> 00:10:55,541 Siitä viimekertaisesta... 146 00:11:08,708 --> 00:11:11,498 OLETKO JO SAATTANUT PRINSESSASI KOTIIN? 147 00:11:12,875 --> 00:11:15,415 Teit oharit Retsukolle, vai mitä? 148 00:11:18,666 --> 00:11:20,416 Kertoiko hän sinulle? 149 00:11:20,500 --> 00:11:25,460 Soitin siihen ravintolaan. Maksoit kuulemma peruutusmaksun. 150 00:11:27,166 --> 00:11:28,326 Lakkaa vahtimasta. 151 00:11:29,833 --> 00:11:30,833 Juo. 152 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 Viisi vuotta! 153 00:11:39,208 --> 00:11:43,628 Olin tyytynyt hänen työtoverikseen viisi vuotta. 154 00:11:45,000 --> 00:11:48,630 Nyt olen vihdoin tässä tilanteessa. 155 00:11:48,708 --> 00:11:51,078 Siksi käskin tarttua mahdollisuuteen. 156 00:11:51,166 --> 00:11:54,416 Sinähän haluat olla hänen kanssaan. Voit olla! 157 00:11:55,083 --> 00:11:56,293 Ehkä. 158 00:11:57,083 --> 00:11:59,253 Mutta vaikka voisinkin, 159 00:11:59,333 --> 00:12:01,543 miten kauan se kestäisi? 160 00:12:03,625 --> 00:12:05,785 Puoli vuotta? Kaksi kuukautta? 161 00:12:05,875 --> 00:12:09,075 Ei välttämättä edes kahta viikkoa! 162 00:12:09,625 --> 00:12:12,455 Siinä tapauksessa ystävyys riittää. 163 00:12:12,541 --> 00:12:16,881 Älä päätä, että se loppuisi! Sinulla on viimein mahdollisuus! 164 00:12:17,500 --> 00:12:19,750 Inui piti sinusta, eikö niin? 165 00:12:19,833 --> 00:12:21,133 Pystyt tähän! 166 00:12:22,916 --> 00:12:24,786 Inui ja Retsuko ovat erilaisia. 167 00:12:26,000 --> 00:12:28,290 Miten niin? 168 00:12:31,208 --> 00:12:32,668 Retsuko on epätavallinen. 169 00:12:32,750 --> 00:12:35,330 Mitä? Hän on täysin tavallinen. 170 00:12:35,416 --> 00:12:36,456 Eikä ole! 171 00:12:36,541 --> 00:12:37,671 Miten niin? 172 00:12:37,750 --> 00:12:39,960 Ajattele nyt! 173 00:12:40,041 --> 00:12:42,631 Tyttö hylkäsi johtaja Tadanon! 174 00:12:42,708 --> 00:12:46,958 Kun katsoo hetken pois, hänestä tulee legendaarinen idoli. 175 00:12:47,458 --> 00:12:50,128 Hän ei ole keskiverto niin kuin minä. 176 00:12:50,916 --> 00:12:52,826 Yritän sanoa… 177 00:12:52,916 --> 00:12:54,826 Sulje suusi, hölmö. 178 00:12:58,208 --> 00:13:00,748 Olet tosiaan keskiverto. 179 00:13:00,833 --> 00:13:04,583 Teet tavallista työtä, eikä sinulla ole erityiskykyjä. 180 00:13:04,666 --> 00:13:07,036 Olet luovuttaja, surkea. Olet ällöttävä! 181 00:13:07,541 --> 00:13:13,081 Mutta jos tartut mahdollisuuteen, haluamasi on ulottuvillasi. 182 00:13:13,166 --> 00:13:15,956 Lakkaa pelkäämästä ja etsimästä tekosyitä. 183 00:13:16,041 --> 00:13:18,381 Olet hävettävä! 184 00:13:18,458 --> 00:13:20,248 Tiedän sen! 185 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 Tiedän sen, 186 00:13:25,291 --> 00:13:27,251 mutta en voi olla ajattelematta. 187 00:13:27,333 --> 00:13:31,543 Retsukolla on erityinen kyky vetää ihmisiä puoleensa. 188 00:13:31,625 --> 00:13:35,915 Ihmiset ympäröivät häntä sen vetovoiman vuoksi. 189 00:13:36,000 --> 00:13:41,210 Olen vain yksi merkityksetön tyyppi heidän joukossaan. 190 00:13:42,500 --> 00:13:43,630 Olen - 191 00:13:45,625 --> 00:13:47,165 peloissani. 192 00:13:49,708 --> 00:13:50,918 Haida. 193 00:13:55,375 --> 00:13:58,205 Olen peloissani! 194 00:13:58,291 --> 00:14:03,501 Älä enää käske tarttumaan mahdollisuuteen! 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,536 Onko ajatuksia? 196 00:14:06,625 --> 00:14:10,785 Laitetaan hänet luovuttajien kansioon ja kansio roskiin. 197 00:14:11,541 --> 00:14:13,501 Kuulitko? Olet roskaa. 198 00:14:13,583 --> 00:14:15,963 En tiennyt, että kuvasit. 199 00:14:19,958 --> 00:14:20,958 Kuka tuo on? 200 00:14:21,041 --> 00:14:23,251 Onko se uusi johtaja? 201 00:14:23,333 --> 00:14:24,963 Hänhän oli hallituksessa. 202 00:14:25,041 --> 00:14:27,831 Rohkea siirto rekrytoinnissa. 203 00:14:27,916 --> 00:14:30,746 Hän on iso kiho, kauppatieteiden maisteri. 204 00:14:31,541 --> 00:14:33,421 LASKENTAOSASTO 205 00:14:34,625 --> 00:14:38,035 Katso, Retsuko! Uusi johtaja. 206 00:14:38,125 --> 00:14:41,825 Hän on komea. -Eikö vain? 207 00:14:42,583 --> 00:14:44,633 Hän näyttää hyvin kyvykkäältä. 208 00:14:45,458 --> 00:14:47,918 Tavoittamattomalta. 209 00:14:48,000 --> 00:14:51,170 Hän solmi sihteerin kanssa salaliiton - 210 00:14:51,250 --> 00:14:54,710 murhatakseen johtajan ja ottaakseen tämän paikan! 211 00:14:55,625 --> 00:15:00,415 Se oli teoriani, mutta hän on komea ja vaikuttaa kiltiltä. 212 00:15:00,500 --> 00:15:02,670 Alat viimein tulla järkiisi. 213 00:15:06,541 --> 00:15:07,921 Hän katsoi meitä! 214 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Katsoiko? 215 00:15:16,625 --> 00:15:19,915 Mitä? Hän tulee tänne päin! 216 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 Voi ei! Mitä teemme? 217 00:15:22,333 --> 00:15:23,543 On pakko tervehtiä. 218 00:15:30,791 --> 00:15:35,421 Ajattelinkin, että se olet sinä. Tapasimme sairaalassa. 219 00:15:35,500 --> 00:15:39,130 Olen Himuro, uusi johtaja. 220 00:15:44,000 --> 00:15:48,630 Mukava työskennellä kanssasi. -Samoin. 221 00:16:13,625 --> 00:16:18,625 Tekstitys: Katja Tiilikka