1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE 2 00:00:32,583 --> 00:00:35,333 -Protein. -Retsuko, meine Lieblingsschülerin. 3 00:00:35,416 --> 00:00:38,626 -Protein. -Ich habe dir nichts mehr beizubringen. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,958 Protein. 5 00:00:43,041 --> 00:00:44,081 Als Letztes… 6 00:00:46,250 --> 00:00:49,210 -Protein! -…musst du nur noch mich besiegen! 7 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 WUT 8 00:01:35,916 --> 00:01:37,826 Das ist die letzte Kiste. 9 00:01:37,916 --> 00:01:40,826 Danke. Öffnet ihr bitte die Kisten? 10 00:01:40,916 --> 00:01:43,166 -Klar. -Geht klar. 11 00:01:45,333 --> 00:01:47,633 -Wer ist das? -Wohl der Stromversorger. 12 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 Was? Schon? 13 00:01:48,791 --> 00:01:50,791 Ja? Ich komme! 14 00:01:53,250 --> 00:01:55,380 Das ist doch absurd. 15 00:01:56,083 --> 00:01:59,133 Warum muss das Opfer umziehen? 16 00:01:59,208 --> 00:02:00,828 Kann man nicht ändern. 17 00:02:00,916 --> 00:02:05,996 Die alte Wohnung findet man im Internet. Jemand wie du könnte sie finden. 18 00:02:06,083 --> 00:02:08,753 Ich würde sie definitiv finden. 19 00:02:08,833 --> 00:02:11,083 Der Umzug war eine gute Idee. 20 00:02:11,166 --> 00:02:13,916 Durch den Laden unten ist es auch nachts hell. 21 00:02:14,000 --> 00:02:17,290 Selbst wenn sie jemand stalken will… 22 00:02:25,125 --> 00:02:26,625 Sie ist völlig irre. 23 00:02:27,875 --> 00:02:31,785 Wenn sie das machen, mach das und drehe das. 24 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 Kein Entkommen mehr. Super Selbstverteidigung, was? 25 00:02:34,958 --> 00:02:36,668 Aua! Ok! Ich hab's kapiert! 26 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Retsuko! Los! Brich ihn! 27 00:02:42,375 --> 00:02:47,995 Wenn ich aus dem Kurs komme Und in den Himmel blicke 28 00:02:48,083 --> 00:02:51,423 Höre ich so viele Stimmen 29 00:02:51,500 --> 00:02:53,460 Ich gehe gleich. 30 00:02:55,208 --> 00:02:56,958 Du kriegst das hin, oder? 31 00:02:57,041 --> 00:03:00,001 Oh, klar. 32 00:03:03,166 --> 00:03:05,416 So viel Spaß hatte ich lange nicht. 33 00:03:06,541 --> 00:03:07,961 Hat Spaß gemacht, ja. 34 00:03:11,583 --> 00:03:15,753 Hör mal, fünf Jahre Schwärmerei sind ab heute vorbei. 35 00:03:15,833 --> 00:03:18,213 Sei ein Mann und tu endlich was. 36 00:03:24,750 --> 00:03:26,210 Danke für heute. 37 00:03:26,291 --> 00:03:30,631 Ich hatte etwas Angst. Ich bin froh, dass du mich begleitet hast. 38 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 Das kann ich noch länger tun. 39 00:03:35,833 --> 00:03:38,423 Natürlich nur, wenn du das willst. 40 00:03:38,500 --> 00:03:40,170 Echt? Ist das ok für dich? 41 00:03:40,791 --> 00:03:43,041 Ja. Überhaupt kein Problem. 42 00:03:44,416 --> 00:03:45,536 Danke. 43 00:03:51,333 --> 00:03:52,503 Übrigens… 44 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Haida! 45 00:03:55,333 --> 00:03:56,543 Willst du reinkommen? 46 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 Ich mache uns Kaffee. 47 00:04:07,416 --> 00:04:12,536 Das würde mir beim Ausnüchtern helfen. Klar. Warum nicht? 48 00:04:12,625 --> 00:04:14,575 Schön, dass sie gefragt hat. 49 00:04:27,208 --> 00:04:29,248 Ich vertrage keinen Kaffee. 50 00:04:29,333 --> 00:04:33,213 Was? Du trinkst im Büro doch ständig welchen. 51 00:04:33,291 --> 00:04:37,171 Ja, früher, aber jetzt vertrage ich ihn nicht mehr. 52 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Willst du Tee? 53 00:04:39,166 --> 00:04:40,286 Nein! 54 00:04:42,333 --> 00:04:43,753 Ich gehe nach Hause. 55 00:04:47,500 --> 00:04:51,790 Ich habe dir die Chance verschafft, du Vollidiot! 56 00:04:53,750 --> 00:04:56,880 Ich versprach, sie eine Weile nach Hause zu bringen. 57 00:04:56,958 --> 00:04:58,418 Das ist gut. 58 00:04:58,500 --> 00:05:03,170 Tsunoda sagte, man soll seine Absichten deutlich zeigen. 59 00:05:03,250 --> 00:05:07,250 Was? Nein! Ich mache mir nur Sorgen um Retsuko! 60 00:05:13,875 --> 00:05:16,165 BUCHHALTUNG 61 00:05:17,041 --> 00:05:20,381 Wir bekommen diesmal keinen Bonus! 62 00:05:20,458 --> 00:05:22,578 Was? 63 00:05:24,750 --> 00:05:28,830 Der Bonus war für meine Hypothek fest eingeplant! 64 00:05:28,916 --> 00:05:31,416 Wie konnte das passieren? 65 00:05:31,500 --> 00:05:36,250 Mir war nicht klar, dass ein Bonusausfall meine Motivation so mindern würde. 66 00:05:36,333 --> 00:05:38,753 Wir sollten streiken! Ja! 67 00:05:38,833 --> 00:05:41,213 Anai wirkt total aufgeregt. 68 00:05:41,291 --> 00:05:43,671 Er will gegen die Chefetage kämpfen. 69 00:05:47,125 --> 00:05:51,245 Die Bilanz der Firma hat sich in letzter Zeit verschlechtert. 70 00:05:51,333 --> 00:05:52,753 KAFFEE 71 00:05:55,041 --> 00:05:56,581 Er trinkt Kaffee. 72 00:05:57,791 --> 00:05:59,171 KONFERENZRAUM 73 00:05:59,250 --> 00:06:04,960 Niemand hat mehr Träume, deshalb brauchen wir große Träume! 74 00:06:05,041 --> 00:06:07,581 -Super, Herr Präsident! Genau! 75 00:06:07,666 --> 00:06:11,286 Unser Plan für den Vergnügungspark Chararyman Land 76 00:06:11,375 --> 00:06:13,575 wird umgesetzt! 77 00:06:14,208 --> 00:06:16,168 Ich war auf dem Gelände in Chiba. 78 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 Wie war es da? 79 00:06:18,166 --> 00:06:20,076 Ich hatte ein tolles Gefühl! 80 00:06:20,166 --> 00:06:22,326 Super, Herr Präsident! 81 00:06:22,916 --> 00:06:27,826 Ja! Dieses Jahr setzen wir die Zukunft der Firma darauf! 82 00:06:29,458 --> 00:06:33,078 Wir sind schlecht, weil Sie die Geschicke der Firma verspielen. 83 00:06:33,166 --> 00:06:34,536 Herr Präsident! 84 00:06:34,625 --> 00:06:36,745 Soll dieser Tritt ins Protokoll? 85 00:06:36,833 --> 00:06:40,583 Ist doch egal! Was haben Sie mit dem Präsidenten gemacht? 86 00:06:43,416 --> 00:06:45,706 Ich stimme ihr zu. 87 00:06:47,750 --> 00:06:50,630 Das vorgeschlagene Gelände ist schwer erreichbar. 88 00:06:50,708 --> 00:06:53,378 Wir müssten das umliegende Gebiet erschließen, 89 00:06:53,458 --> 00:06:56,168 damit genug Besucher kommen können. 90 00:06:56,250 --> 00:07:00,210 Die Kosten würden die Schätzungen übersteigen. 91 00:07:00,291 --> 00:07:04,211 Und der Markt für Vergnügungsparks ist in Japan gesättigt. 92 00:07:04,291 --> 00:07:07,711 Der Präsident war traurig, aber er stoppte das Projekt. 93 00:07:07,791 --> 00:07:10,921 Wenn er irgendjemandem vertrauen kann, dann Himuro. 94 00:07:11,000 --> 00:07:13,580 Die anderen sind nur Ja-Sager. 95 00:07:14,333 --> 00:07:16,253 Er ist beeindruckend. 96 00:07:16,333 --> 00:07:19,213 Er sollte mehr sein als ein Aufsichtsratsmitglied. 97 00:07:19,291 --> 00:07:21,831 Genug von der Arbeit. 98 00:07:21,916 --> 00:07:26,826 Also, Retsuko, sag uns, wie läuft es mit Haida? 99 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 Es läuft da überhaupt nichts. 100 00:07:30,625 --> 00:07:33,415 Er begleitet dich immer nach Hause, oder? 101 00:07:33,500 --> 00:07:36,420 Also ist er dein Ritter, der dich beschützt! 102 00:07:36,500 --> 00:07:39,130 So eine romantische Entwicklung! 103 00:07:40,333 --> 00:07:42,923 Und du sagst, es läuft nichts? 104 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 Da läuft wirklich nichts! 105 00:07:45,833 --> 00:07:48,673 Ok, ich gehe jetzt. Ich muss früh aufstehen. 106 00:07:48,750 --> 00:07:51,330 Ich gehe jetzt! Ok. Ich gehe! 107 00:07:51,416 --> 00:07:52,786 Er geht gern nach Hause. 108 00:07:52,875 --> 00:07:56,125 Er hat immer eine Ausrede parat. 109 00:07:56,208 --> 00:07:59,038 -Sonstige Annäherungsversuche? -Nein. 110 00:07:59,125 --> 00:08:01,745 Hält er auf dem Heimweg Händchen? 111 00:08:01,833 --> 00:08:02,923 Nie. 112 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 -Was hat das zu bedeuten? -Keine Ahnung! 113 00:08:06,083 --> 00:08:11,543 Sehr merkwürdig. Laut meiner App ist er ideal für dich. Hier. 114 00:08:14,583 --> 00:08:15,883 Diese App. 115 00:08:16,791 --> 00:08:18,291 Was soll diese Reaktion? 116 00:08:18,375 --> 00:08:21,205 Diese App rentiert sich nicht, was? 117 00:08:21,291 --> 00:08:22,921 Na und? 118 00:08:23,583 --> 00:08:25,633 Was KI denkt, ist völlig egal. 119 00:08:25,708 --> 00:08:28,538 Wichtig sind nur Retsukos Gefühle. 120 00:08:29,583 --> 00:08:32,713 Haida mag dich, oder? 121 00:08:32,791 --> 00:08:35,291 Du wirst zu mir gehören wollen! 122 00:08:35,791 --> 00:08:39,541 Ja, scheint so zu sein. 123 00:08:39,625 --> 00:08:43,375 Wie siehst du ihn? Als potenziellen festen Freund? 124 00:08:43,458 --> 00:08:45,878 Oder nur als Kollegen? 125 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 Darüber habe ich nicht nachgedacht. 126 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 Das ist ja klar. 127 00:08:53,375 --> 00:08:57,575 Ohne Date kannst du ihn ja nicht gut genug kennen. 128 00:09:00,791 --> 00:09:06,081 Sie hat recht. Ich kenne Haida wohl nicht gut genug. 129 00:09:26,958 --> 00:09:28,248 Damals… 130 00:09:28,333 --> 00:09:29,383 30-JÄHRIGES JUBILÄUM 131 00:09:29,458 --> 00:09:31,628 …fuhren wir auf Firmenkosten Taxi! 132 00:09:31,708 --> 00:09:33,708 Ja, damals 133 00:09:34,875 --> 00:09:36,915 wurden Neue in Hawaii trainiert! 134 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Genau! 135 00:09:38,708 --> 00:09:40,878 -Und Boni… -Gab es vierteljährlich! 136 00:09:40,958 --> 00:09:42,538 Die Zeiten waren super! 137 00:09:42,625 --> 00:09:47,495 Super! 138 00:09:48,000 --> 00:09:49,580 Was ist das denn? 139 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 Die Alten klammern sich an Erinnerungen von vor 30 Jahren. 140 00:09:53,250 --> 00:09:57,420 An die Zeit der Blase, bevor die Dinosaurier ausstarben. 141 00:09:58,291 --> 00:10:00,331 TEEKÜCHE 142 00:10:00,416 --> 00:10:01,996 Was? Eine Überraschung? 143 00:10:02,083 --> 00:10:03,923 Nicht so laut! 144 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Tut mir leid. 145 00:10:05,583 --> 00:10:10,213 Das ist Direktor Tons 30-jähriges Jubiläum in der Buchhaltung. 146 00:10:10,291 --> 00:10:14,001 Wir wollen, dass du ein Geschenk vorbereitest. 147 00:10:15,208 --> 00:10:16,668 Warum ich? 148 00:10:16,750 --> 00:10:20,330 Jeder Chef mag ein Geschenk von einer geschätzten Kollegin. 149 00:10:20,416 --> 00:10:23,496 Geschätzt habe ich mich noch nie gefühlt. 150 00:10:24,333 --> 00:10:29,003 Frag mich nicht. Ich weiß nicht, was Männer glücklich macht. 151 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 Das stimmt natürlich auch wieder. 152 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 Darf ich? 153 00:10:34,583 --> 00:10:37,043 Ich kenne einen Mann, der wohl Zeit hat. 154 00:10:40,750 --> 00:10:43,960 Tut mir leid, dass du mit reingezogen wurdest. 155 00:10:44,041 --> 00:10:47,671 Kein Problem. Ich bringe dich ja eh nach Hause. 156 00:10:47,750 --> 00:10:49,420 Also wohin? 157 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Ich habe kein festes Ziel. 158 00:10:51,875 --> 00:10:54,625 Läufst du nicht ziemlich schnell? 159 00:10:54,708 --> 00:10:56,078 Geht es auch langsamer? 160 00:10:56,750 --> 00:10:58,670 Tut mir leid. 161 00:11:02,500 --> 00:11:07,830 Wenn zwei Leute shoppen gehen, ist das keine Arbeit. 162 00:11:07,916 --> 00:11:11,376 Die nächste Mission gilt als Date. 163 00:11:11,458 --> 00:11:13,248 Als Date? 164 00:11:13,333 --> 00:11:14,923 Das finde ich nicht… 165 00:11:15,000 --> 00:11:17,540 Wenn Tsunoda "Date" sagt, dann ist es eins. 166 00:11:17,625 --> 00:11:20,535 Hast du an ein Essen gedacht? 167 00:11:21,958 --> 00:11:23,378 Ein Essen? 168 00:11:23,458 --> 00:11:25,248 Nein, oder? 169 00:11:25,333 --> 00:11:28,633 Wähl ein schickes Lokal mit gutem Essen. Reserviere jetzt! 170 00:11:28,708 --> 00:11:29,878 Was? Jetzt? 171 00:11:32,083 --> 00:11:33,543 -Zu lahm. -Tut mir leid. 172 00:11:33,625 --> 00:11:37,535 Ein Date ist Krieg. Zu langes Zögern ist ein Spiel mit dem Tod. 173 00:11:37,625 --> 00:11:42,325 Du musst das Zepter übernehmen. Sonst kommst du in den Verlierer-Ordner. 174 00:11:42,416 --> 00:11:44,376 VERLIERER 175 00:11:44,458 --> 00:11:46,578 So macht sie das immer. 176 00:11:47,791 --> 00:11:50,381 SCRAMBLE-GEBÄUDE 177 00:11:50,458 --> 00:11:52,248 Wie wäre ein Portemonnaie? 178 00:11:52,333 --> 00:11:54,793 -Ja, gute Idee. -Wirklich? 179 00:11:55,500 --> 00:11:58,420 Aber vielleicht schenkt ihm seine Familie eins. 180 00:11:59,875 --> 00:12:01,495 Ach so. 181 00:12:01,583 --> 00:12:03,083 Und ein Kristall-Pokal? 182 00:12:03,166 --> 00:12:04,626 Tolle Idee! 183 00:12:04,708 --> 00:12:05,828 Wirklich? 184 00:12:06,500 --> 00:12:08,670 Aber das ist nichts Praktisches. 185 00:12:09,458 --> 00:12:10,828 Ach so. 186 00:12:10,916 --> 00:12:13,496 Und eine Uhr mit Gravur? 187 00:12:13,583 --> 00:12:15,173 Fantastische Idee! 188 00:12:15,250 --> 00:12:16,460 Wirklich? 189 00:12:17,375 --> 00:12:19,955 Aber vielleicht ist das zu klischeehaft. 190 00:12:20,041 --> 00:12:22,041 Eher etwas… 191 00:12:22,125 --> 00:12:25,035 -Dann such du was aus. -Warum? 192 00:12:25,125 --> 00:12:28,535 -Ich lasse dich wählen. -Ich kann mich nicht entscheiden. 193 00:12:31,666 --> 00:12:33,376 Das ist es! 194 00:12:34,166 --> 00:12:35,876 Ein goldener Abakus! 195 00:12:35,958 --> 00:12:39,168 Der passt perfekt zu Direktor Ton, oder? 196 00:12:39,250 --> 00:12:43,830 Die Perlen lassen sich sogar bewegen! Praktisch! Der ist super! 197 00:12:47,666 --> 00:12:50,286 Schön, dass wir was Gutes fanden. Oder? 198 00:12:50,375 --> 00:12:52,035 Ja. 199 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 Wie sieht's mit Essen aus? Hast du Hunger? 200 00:12:58,875 --> 00:13:00,875 Ja, habe ich. 201 00:13:01,458 --> 00:13:04,378 -Wollen wir essen gehen? -Ja, gern. 202 00:13:05,750 --> 00:13:08,080 Ich kenne da vorne ein Lokal. 203 00:13:08,166 --> 00:13:10,286 Wir müssen etwas weiter laufen, aber… 204 00:13:15,500 --> 00:13:20,290 Ankündigung eines Übernahmeangebots. Miyabi wäre eine 100-prozentige Tochter. 205 00:13:21,375 --> 00:13:26,075 Nach einer erfolgreichen Übernahme wird die einheimische KI-Entwicklung… 206 00:13:26,166 --> 00:13:27,576 Was ist los? 207 00:13:28,750 --> 00:13:31,500 Ach, nichts. 208 00:13:32,416 --> 00:13:35,246 Bist du das etwa? Retsuko? 209 00:13:35,333 --> 00:13:37,043 Was? Unmöglich! 210 00:13:37,708 --> 00:13:39,328 Manaka! 211 00:13:44,041 --> 00:13:46,751 Ich habe beim Karaoke dein Lied gesungen. 212 00:13:46,833 --> 00:13:48,253 Super! 213 00:13:48,333 --> 00:13:51,793 Ist es nicht. Ich kriege kaum Tantiemen dafür. 214 00:13:51,875 --> 00:13:54,415 Ich habe immer noch einen Teilzeitjob. 215 00:13:57,000 --> 00:13:58,830 Geht es deinem Bekannten gut? 216 00:14:01,541 --> 00:14:04,421 Tut mir leid. Wir wollten gerade essen gehen. 217 00:14:04,500 --> 00:14:08,000 Aha. Schon gut. Bis zum nächsten Mal. 218 00:14:08,083 --> 00:14:09,633 Ja, bis bald. 219 00:14:12,791 --> 00:14:13,791 Retsuko… 220 00:14:18,250 --> 00:14:20,670 …soll ich nach Hause gehen? 221 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Warum? 222 00:14:25,916 --> 00:14:30,576 Na ja, ihr habt euch lange nicht gesehen, oder? 223 00:14:30,666 --> 00:14:33,206 Sie gehören zu OTM, oder? Hallo. 224 00:14:35,166 --> 00:14:38,036 Aber ich gehe jetzt nach Hause. 225 00:14:38,125 --> 00:14:40,625 Nein, das ist völlig ok! Wirklich! 226 00:14:40,708 --> 00:14:43,668 Ich sehe Retsuko ständig im Büro! 227 00:14:44,375 --> 00:14:47,705 Und ich habe schon was vor. Ein Freund kommt vorbei! 228 00:14:47,791 --> 00:14:50,501 Oh nein! Hatte ich total vergessen! 229 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 Also gut. Tschüss! 230 00:14:59,041 --> 00:15:00,171 Was war das denn? 231 00:15:00,875 --> 00:15:05,575 Warum benahm er sich so komisch? Als hätte ich was Falsches getan. Igitt! 232 00:15:07,666 --> 00:15:11,416 Moment. Sag mir jetzt nicht, dass er dein Freund ist. 233 00:15:12,125 --> 00:15:13,665 Ist er nicht. 234 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 Nur ein Kollege. 235 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Untertitel von: Raik Westenberger