1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME-SERIE
2
00:00:32,583 --> 00:00:35,333
-Protein.
-Retsuko, meine Lieblingsschülerin.
3
00:00:35,416 --> 00:00:38,626
-Protein.
-Ich habe dir nichts mehr beizubringen.
4
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
Protein.
5
00:00:43,041 --> 00:00:44,081
Als Letztes…
6
00:00:46,250 --> 00:00:49,210
-Protein!
-…musst du nur noch mich besiegen!
7
00:00:52,500 --> 00:00:53,540
WUT
8
00:01:35,916 --> 00:01:37,826
Das ist die letzte Kiste.
9
00:01:37,916 --> 00:01:40,826
Danke. Öffnet ihr bitte die Kisten?
10
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
-Klar.
-Geht klar.
11
00:01:45,333 --> 00:01:47,633
-Wer ist das?
-Wohl der Stromversorger.
12
00:01:47,708 --> 00:01:48,708
Was? Schon?
13
00:01:48,791 --> 00:01:50,791
Ja? Ich komme!
14
00:01:53,250 --> 00:01:55,380
Das ist doch absurd.
15
00:01:56,083 --> 00:01:59,133
Warum muss das Opfer umziehen?
16
00:01:59,208 --> 00:02:00,828
Kann man nicht ändern.
17
00:02:00,916 --> 00:02:05,996
Die alte Wohnung findet man im Internet.
Jemand wie du könnte sie finden.
18
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
Ich würde sie definitiv finden.
19
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
Der Umzug war eine gute Idee.
20
00:02:11,166 --> 00:02:13,916
Durch den Laden unten
ist es auch nachts hell.
21
00:02:14,000 --> 00:02:17,290
Selbst wenn sie jemand stalken will…
22
00:02:25,125 --> 00:02:26,625
Sie ist völlig irre.
23
00:02:27,875 --> 00:02:31,785
Wenn sie das machen,
mach das und drehe das.
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
Kein Entkommen mehr.
Super Selbstverteidigung, was?
25
00:02:34,958 --> 00:02:36,668
Aua! Ok! Ich hab's kapiert!
26
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Retsuko! Los! Brich ihn!
27
00:02:42,375 --> 00:02:47,995
Wenn ich aus dem Kurs komme
Und in den Himmel blicke
28
00:02:48,083 --> 00:02:51,423
Höre ich so viele Stimmen
29
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
Ich gehe gleich.
30
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
Du kriegst das hin, oder?
31
00:02:57,041 --> 00:03:00,001
Oh, klar.
32
00:03:03,166 --> 00:03:05,416
So viel Spaß hatte ich lange nicht.
33
00:03:06,541 --> 00:03:07,961
Hat Spaß gemacht, ja.
34
00:03:11,583 --> 00:03:15,753
Hör mal, fünf Jahre Schwärmerei
sind ab heute vorbei.
35
00:03:15,833 --> 00:03:18,213
Sei ein Mann und tu endlich was.
36
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
Danke für heute.
37
00:03:26,291 --> 00:03:30,631
Ich hatte etwas Angst.
Ich bin froh, dass du mich begleitet hast.
38
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
Das kann ich noch länger tun.
39
00:03:35,833 --> 00:03:38,423
Natürlich nur, wenn du das willst.
40
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
Echt? Ist das ok für dich?
41
00:03:40,791 --> 00:03:43,041
Ja. Überhaupt kein Problem.
42
00:03:44,416 --> 00:03:45,536
Danke.
43
00:03:51,333 --> 00:03:52,503
Übrigens…
44
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Haida!
45
00:03:55,333 --> 00:03:56,543
Willst du reinkommen?
46
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
Ich mache uns Kaffee.
47
00:04:07,416 --> 00:04:12,536
Das würde mir beim Ausnüchtern helfen.
Klar. Warum nicht?
48
00:04:12,625 --> 00:04:14,575
Schön, dass sie gefragt hat.
49
00:04:27,208 --> 00:04:29,248
Ich vertrage keinen Kaffee.
50
00:04:29,333 --> 00:04:33,213
Was? Du trinkst im Büro
doch ständig welchen.
51
00:04:33,291 --> 00:04:37,171
Ja, früher,
aber jetzt vertrage ich ihn nicht mehr.
52
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Willst du Tee?
53
00:04:39,166 --> 00:04:40,286
Nein!
54
00:04:42,333 --> 00:04:43,753
Ich gehe nach Hause.
55
00:04:47,500 --> 00:04:51,790
Ich habe dir die Chance verschafft,
du Vollidiot!
56
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
Ich versprach,
sie eine Weile nach Hause zu bringen.
57
00:04:56,958 --> 00:04:58,418
Das ist gut.
58
00:04:58,500 --> 00:05:03,170
Tsunoda sagte,
man soll seine Absichten deutlich zeigen.
59
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
Was? Nein!
Ich mache mir nur Sorgen um Retsuko!
60
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
BUCHHALTUNG
61
00:05:17,041 --> 00:05:20,381
Wir bekommen diesmal keinen Bonus!
62
00:05:20,458 --> 00:05:22,578
Was?
63
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
Der Bonus
war für meine Hypothek fest eingeplant!
64
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Wie konnte das passieren?
65
00:05:31,500 --> 00:05:36,250
Mir war nicht klar, dass ein Bonusausfall
meine Motivation so mindern würde.
66
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Wir sollten streiken! Ja!
67
00:05:38,833 --> 00:05:41,213
Anai wirkt total aufgeregt.
68
00:05:41,291 --> 00:05:43,671
Er will gegen die Chefetage kämpfen.
69
00:05:47,125 --> 00:05:51,245
Die Bilanz der Firma
hat sich in letzter Zeit verschlechtert.
70
00:05:51,333 --> 00:05:52,753
KAFFEE
71
00:05:55,041 --> 00:05:56,581
Er trinkt Kaffee.
72
00:05:57,791 --> 00:05:59,171
KONFERENZRAUM
73
00:05:59,250 --> 00:06:04,960
Niemand hat mehr Träume,
deshalb brauchen wir große Träume!
74
00:06:05,041 --> 00:06:07,581
-Super, Herr Präsident!
Genau!
75
00:06:07,666 --> 00:06:11,286
Unser Plan
für den Vergnügungspark Chararyman Land
76
00:06:11,375 --> 00:06:13,575
wird umgesetzt!
77
00:06:14,208 --> 00:06:16,168
Ich war auf dem Gelände in Chiba.
78
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
Wie war es da?
79
00:06:18,166 --> 00:06:20,076
Ich hatte ein tolles Gefühl!
80
00:06:20,166 --> 00:06:22,326
Super, Herr Präsident!
81
00:06:22,916 --> 00:06:27,826
Ja! Dieses Jahr setzen
wir die Zukunft der Firma darauf!
82
00:06:29,458 --> 00:06:33,078
Wir sind schlecht, weil Sie
die Geschicke der Firma verspielen.
83
00:06:33,166 --> 00:06:34,536
Herr Präsident!
84
00:06:34,625 --> 00:06:36,745
Soll dieser Tritt ins Protokoll?
85
00:06:36,833 --> 00:06:40,583
Ist doch egal!
Was haben Sie mit dem Präsidenten gemacht?
86
00:06:43,416 --> 00:06:45,706
Ich stimme ihr zu.
87
00:06:47,750 --> 00:06:50,630
Das vorgeschlagene Gelände
ist schwer erreichbar.
88
00:06:50,708 --> 00:06:53,378
Wir müssten
das umliegende Gebiet erschließen,
89
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
damit genug Besucher kommen können.
90
00:06:56,250 --> 00:07:00,210
Die Kosten
würden die Schätzungen übersteigen.
91
00:07:00,291 --> 00:07:04,211
Und der Markt für Vergnügungsparks
ist in Japan gesättigt.
92
00:07:04,291 --> 00:07:07,711
Der Präsident war traurig,
aber er stoppte das Projekt.
93
00:07:07,791 --> 00:07:10,921
Wenn er irgendjemandem vertrauen kann,
dann Himuro.
94
00:07:11,000 --> 00:07:13,580
Die anderen sind nur Ja-Sager.
95
00:07:14,333 --> 00:07:16,253
Er ist beeindruckend.
96
00:07:16,333 --> 00:07:19,213
Er sollte mehr sein
als ein Aufsichtsratsmitglied.
97
00:07:19,291 --> 00:07:21,831
Genug von der Arbeit.
98
00:07:21,916 --> 00:07:26,826
Also, Retsuko, sag uns,
wie läuft es mit Haida?
99
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
Es läuft da überhaupt nichts.
100
00:07:30,625 --> 00:07:33,415
Er begleitet dich immer nach Hause, oder?
101
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
Also ist er dein Ritter,
der dich beschützt!
102
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
So eine romantische Entwicklung!
103
00:07:40,333 --> 00:07:42,923
Und du sagst, es läuft nichts?
104
00:07:43,000 --> 00:07:45,750
Da läuft wirklich nichts!
105
00:07:45,833 --> 00:07:48,673
Ok, ich gehe jetzt.
Ich muss früh aufstehen.
106
00:07:48,750 --> 00:07:51,330
Ich gehe jetzt! Ok. Ich gehe!
107
00:07:51,416 --> 00:07:52,786
Er geht gern nach Hause.
108
00:07:52,875 --> 00:07:56,125
Er hat immer eine Ausrede parat.
109
00:07:56,208 --> 00:07:59,038
-Sonstige Annäherungsversuche?
-Nein.
110
00:07:59,125 --> 00:08:01,745
Hält er auf dem Heimweg Händchen?
111
00:08:01,833 --> 00:08:02,923
Nie.
112
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
-Was hat das zu bedeuten?
-Keine Ahnung!
113
00:08:06,083 --> 00:08:11,543
Sehr merkwürdig. Laut meiner App
ist er ideal für dich. Hier.
114
00:08:14,583 --> 00:08:15,883
Diese App.
115
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
Was soll diese Reaktion?
116
00:08:18,375 --> 00:08:21,205
Diese App rentiert sich nicht, was?
117
00:08:21,291 --> 00:08:22,921
Na und?
118
00:08:23,583 --> 00:08:25,633
Was KI denkt, ist völlig egal.
119
00:08:25,708 --> 00:08:28,538
Wichtig sind nur Retsukos Gefühle.
120
00:08:29,583 --> 00:08:32,713
Haida mag dich, oder?
121
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
Du wirst zu mir gehören wollen!
122
00:08:35,791 --> 00:08:39,541
Ja, scheint so zu sein.
123
00:08:39,625 --> 00:08:43,375
Wie siehst du ihn?
Als potenziellen festen Freund?
124
00:08:43,458 --> 00:08:45,878
Oder nur als Kollegen?
125
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
Darüber habe ich nicht nachgedacht.
126
00:08:50,583 --> 00:08:52,833
Das ist ja klar.
127
00:08:53,375 --> 00:08:57,575
Ohne Date
kannst du ihn ja nicht gut genug kennen.
128
00:09:00,791 --> 00:09:06,081
Sie hat recht.
Ich kenne Haida wohl nicht gut genug.
129
00:09:26,958 --> 00:09:28,248
Damals…
130
00:09:28,333 --> 00:09:29,383
30-JÄHRIGES JUBILÄUM
131
00:09:29,458 --> 00:09:31,628
…fuhren wir auf Firmenkosten Taxi!
132
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Ja, damals
133
00:09:34,875 --> 00:09:36,915
wurden Neue in Hawaii trainiert!
134
00:09:37,000 --> 00:09:38,630
Genau!
135
00:09:38,708 --> 00:09:40,878
-Und Boni…
-Gab es vierteljährlich!
136
00:09:40,958 --> 00:09:42,538
Die Zeiten waren super!
137
00:09:42,625 --> 00:09:47,495
Super!
138
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
Was ist das denn?
139
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
Die Alten klammern sich an Erinnerungen
von vor 30 Jahren.
140
00:09:53,250 --> 00:09:57,420
An die Zeit der Blase,
bevor die Dinosaurier ausstarben.
141
00:09:58,291 --> 00:10:00,331
TEEKÜCHE
142
00:10:00,416 --> 00:10:01,996
Was? Eine Überraschung?
143
00:10:02,083 --> 00:10:03,923
Nicht so laut!
144
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Tut mir leid.
145
00:10:05,583 --> 00:10:10,213
Das ist Direktor Tons 30-jähriges Jubiläum
in der Buchhaltung.
146
00:10:10,291 --> 00:10:14,001
Wir wollen,
dass du ein Geschenk vorbereitest.
147
00:10:15,208 --> 00:10:16,668
Warum ich?
148
00:10:16,750 --> 00:10:20,330
Jeder Chef mag ein Geschenk
von einer geschätzten Kollegin.
149
00:10:20,416 --> 00:10:23,496
Geschätzt habe ich mich noch nie gefühlt.
150
00:10:24,333 --> 00:10:29,003
Frag mich nicht. Ich weiß nicht,
was Männer glücklich macht.
151
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
Das stimmt natürlich auch wieder.
152
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
Darf ich?
153
00:10:34,583 --> 00:10:37,043
Ich kenne einen Mann, der wohl Zeit hat.
154
00:10:40,750 --> 00:10:43,960
Tut mir leid,
dass du mit reingezogen wurdest.
155
00:10:44,041 --> 00:10:47,671
Kein Problem.
Ich bringe dich ja eh nach Hause.
156
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Also wohin?
157
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Ich habe kein festes Ziel.
158
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
Läufst du nicht ziemlich schnell?
159
00:10:54,708 --> 00:10:56,078
Geht es auch langsamer?
160
00:10:56,750 --> 00:10:58,670
Tut mir leid.
161
00:11:02,500 --> 00:11:07,830
Wenn zwei Leute shoppen gehen,
ist das keine Arbeit.
162
00:11:07,916 --> 00:11:11,376
Die nächste Mission gilt als Date.
163
00:11:11,458 --> 00:11:13,248
Als Date?
164
00:11:13,333 --> 00:11:14,923
Das finde ich nicht…
165
00:11:15,000 --> 00:11:17,540
Wenn Tsunoda "Date" sagt,
dann ist es eins.
166
00:11:17,625 --> 00:11:20,535
Hast du an ein Essen gedacht?
167
00:11:21,958 --> 00:11:23,378
Ein Essen?
168
00:11:23,458 --> 00:11:25,248
Nein, oder?
169
00:11:25,333 --> 00:11:28,633
Wähl ein schickes Lokal mit gutem Essen.
Reserviere jetzt!
170
00:11:28,708 --> 00:11:29,878
Was? Jetzt?
171
00:11:32,083 --> 00:11:33,543
-Zu lahm.
-Tut mir leid.
172
00:11:33,625 --> 00:11:37,535
Ein Date ist Krieg. Zu langes Zögern
ist ein Spiel mit dem Tod.
173
00:11:37,625 --> 00:11:42,325
Du musst das Zepter übernehmen.
Sonst kommst du in den Verlierer-Ordner.
174
00:11:42,416 --> 00:11:44,376
VERLIERER
175
00:11:44,458 --> 00:11:46,578
So macht sie das immer.
176
00:11:47,791 --> 00:11:50,381
SCRAMBLE-GEBÄUDE
177
00:11:50,458 --> 00:11:52,248
Wie wäre ein Portemonnaie?
178
00:11:52,333 --> 00:11:54,793
-Ja, gute Idee.
-Wirklich?
179
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
Aber vielleicht
schenkt ihm seine Familie eins.
180
00:11:59,875 --> 00:12:01,495
Ach so.
181
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
Und ein Kristall-Pokal?
182
00:12:03,166 --> 00:12:04,626
Tolle Idee!
183
00:12:04,708 --> 00:12:05,828
Wirklich?
184
00:12:06,500 --> 00:12:08,670
Aber das ist nichts Praktisches.
185
00:12:09,458 --> 00:12:10,828
Ach so.
186
00:12:10,916 --> 00:12:13,496
Und eine Uhr mit Gravur?
187
00:12:13,583 --> 00:12:15,173
Fantastische Idee!
188
00:12:15,250 --> 00:12:16,460
Wirklich?
189
00:12:17,375 --> 00:12:19,955
Aber vielleicht ist das zu klischeehaft.
190
00:12:20,041 --> 00:12:22,041
Eher etwas…
191
00:12:22,125 --> 00:12:25,035
-Dann such du was aus.
-Warum?
192
00:12:25,125 --> 00:12:28,535
-Ich lasse dich wählen.
-Ich kann mich nicht entscheiden.
193
00:12:31,666 --> 00:12:33,376
Das ist es!
194
00:12:34,166 --> 00:12:35,876
Ein goldener Abakus!
195
00:12:35,958 --> 00:12:39,168
Der passt perfekt zu Direktor Ton, oder?
196
00:12:39,250 --> 00:12:43,830
Die Perlen lassen sich sogar bewegen!
Praktisch! Der ist super!
197
00:12:47,666 --> 00:12:50,286
Schön, dass wir was Gutes fanden. Oder?
198
00:12:50,375 --> 00:12:52,035
Ja.
199
00:12:54,041 --> 00:12:57,041
Wie sieht's mit Essen aus? Hast du Hunger?
200
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
Ja, habe ich.
201
00:13:01,458 --> 00:13:04,378
-Wollen wir essen gehen?
-Ja, gern.
202
00:13:05,750 --> 00:13:08,080
Ich kenne da vorne ein Lokal.
203
00:13:08,166 --> 00:13:10,286
Wir müssen etwas weiter laufen, aber…
204
00:13:15,500 --> 00:13:20,290
Ankündigung eines Übernahmeangebots.
Miyabi wäre eine 100-prozentige Tochter.
205
00:13:21,375 --> 00:13:26,075
Nach einer erfolgreichen Übernahme
wird die einheimische KI-Entwicklung…
206
00:13:26,166 --> 00:13:27,576
Was ist los?
207
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
Ach, nichts.
208
00:13:32,416 --> 00:13:35,246
Bist du das etwa? Retsuko?
209
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
Was? Unmöglich!
210
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
Manaka!
211
00:13:44,041 --> 00:13:46,751
Ich habe beim Karaoke dein Lied gesungen.
212
00:13:46,833 --> 00:13:48,253
Super!
213
00:13:48,333 --> 00:13:51,793
Ist es nicht.
Ich kriege kaum Tantiemen dafür.
214
00:13:51,875 --> 00:13:54,415
Ich habe immer noch einen Teilzeitjob.
215
00:13:57,000 --> 00:13:58,830
Geht es deinem Bekannten gut?
216
00:14:01,541 --> 00:14:04,421
Tut mir leid.
Wir wollten gerade essen gehen.
217
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
Aha. Schon gut. Bis zum nächsten Mal.
218
00:14:08,083 --> 00:14:09,633
Ja, bis bald.
219
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Retsuko…
220
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
…soll ich nach Hause gehen?
221
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Warum?
222
00:14:25,916 --> 00:14:30,576
Na ja,
ihr habt euch lange nicht gesehen, oder?
223
00:14:30,666 --> 00:14:33,206
Sie gehören zu OTM, oder? Hallo.
224
00:14:35,166 --> 00:14:38,036
Aber ich gehe jetzt nach Hause.
225
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
Nein, das ist völlig ok! Wirklich!
226
00:14:40,708 --> 00:14:43,668
Ich sehe Retsuko ständig im Büro!
227
00:14:44,375 --> 00:14:47,705
Und ich habe schon was vor.
Ein Freund kommt vorbei!
228
00:14:47,791 --> 00:14:50,501
Oh nein! Hatte ich total vergessen!
229
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
Also gut. Tschüss!
230
00:14:59,041 --> 00:15:00,171
Was war das denn?
231
00:15:00,875 --> 00:15:05,575
Warum benahm er sich so komisch?
Als hätte ich was Falsches getan. Igitt!
232
00:15:07,666 --> 00:15:11,416
Moment. Sag mir jetzt nicht,
dass er dein Freund ist.
233
00:15:12,125 --> 00:15:13,665
Ist er nicht.
234
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
Nur ein Kollege.
235
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
Untertitel von: Raik Westenberger