1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:32,583 --> 00:00:35,333
-Proteína.
-Retsuko, minha amada discípula.
3
00:00:35,416 --> 00:00:36,536
Proteína.
4
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
Não tenho mais o que te ensinar.
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
Proteína.
6
00:00:43,041 --> 00:00:44,081
Só está faltando…
7
00:00:46,250 --> 00:00:47,330
Proteína!
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,206
…você me derrotar.
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,540
FÚRIA
10
00:01:35,916 --> 00:01:37,826
Esta é a última caixa.
11
00:01:37,916 --> 00:01:40,826
Obrigada. Poderia abrir as caixas?
12
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
-Claro.
-Pode deixar.
13
00:01:45,333 --> 00:01:47,633
-Quem será?
-A companhia de energia.
14
00:01:47,708 --> 00:01:48,708
Fala sério! Já?
15
00:01:48,791 --> 00:01:50,791
Olá? Já vou.
16
00:01:53,250 --> 00:01:55,380
Isso é um absurdo.
17
00:01:56,083 --> 00:01:59,133
Por que a vítima deveria se mudar?
18
00:01:59,208 --> 00:02:00,828
Não há o que fazer.
19
00:02:00,916 --> 00:02:03,326
O lugar antigo
pode ser encontrado on-line.
20
00:02:03,416 --> 00:02:05,996
Alguém como você deve ligar os pontos.
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
Eu com certeza daria um jeito.
22
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
Se mudar para cá foi uma boa ideia.
23
00:02:11,166 --> 00:02:13,916
A loja abaixo deixa claro à noite.
24
00:02:14,000 --> 00:02:17,290
Mesmo se alguém tentar persegui-la…
25
00:02:25,125 --> 00:02:26,625
Ela perdeu.
26
00:02:27,875 --> 00:02:29,245
Se eles fizerem isso,
27
00:02:29,333 --> 00:02:31,793
depois isso e mexerem assim…
28
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
você ficará imobilizado.
Minha defesa não é ótima?
29
00:02:34,958 --> 00:02:36,668
Ai! Beleza, já entendi.
30
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Retsuko, vamos lá! Quebre o braço!
31
00:02:42,375 --> 00:02:47,995
Enquanto saio da sala de aula
E olho para o céu
32
00:02:48,083 --> 00:02:51,423
Eu ouço várias vozes
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
Vou embora logo.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
Você dá conta disso, não é?
35
00:02:57,041 --> 00:03:00,001
Mas é claro.
36
00:03:03,166 --> 00:03:05,416
Eu não me divertia assim faz tempo.
37
00:03:06,541 --> 00:03:07,961
Também me diverti.
38
00:03:11,583 --> 00:03:15,753
Escute só.
Sua paquera de cinco anos termina hoje.
39
00:03:15,833 --> 00:03:18,213
Seja homem e vá com tudo.
40
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
Obrigada por este dia.
41
00:03:26,291 --> 00:03:30,631
Eu estava com um pouco de medo.
Ainda bem que você me acompanhou.
42
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
Eu não ligaria de acompanhá-la de novo.
43
00:03:35,833 --> 00:03:38,423
Mas só se você quiser.
44
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
Sério? Não se importa?
45
00:03:40,791 --> 00:03:43,041
Claro que não.
46
00:03:44,416 --> 00:03:45,536
Obrigada.
47
00:03:51,333 --> 00:03:52,503
Aliás…
48
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Haida.
49
00:03:55,333 --> 00:03:56,543
Quer entrar?
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
Vou fazer um café.
51
00:04:07,416 --> 00:04:12,536
Bem, isso ajudaria com a minha ressaca.
Claro. Por que não?
52
00:04:12,625 --> 00:04:14,575
Foi gentileza dela perguntar.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,248
Não posso beber café.
54
00:04:29,333 --> 00:04:33,213
Como assim?
Você bebe café o dia todo no trabalho.
55
00:04:33,291 --> 00:04:37,171
Eu bebia mesmo, mas não bebo mais.
56
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Que tal um chá?
57
00:04:39,166 --> 00:04:40,286
Não!
58
00:04:42,333 --> 00:04:43,753
Vou para casa.
59
00:04:47,500 --> 00:04:51,790
Eu arrumei uma chance para você,
seu idiota!
60
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
Eu prometi acompanhá-la
até em casa por um tempo.
61
00:04:56,958 --> 00:04:58,418
Isso é bom.
62
00:04:58,500 --> 00:05:03,170
A Tsunoda diz que é melhor revelar logo
suas segundas intenções.
63
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
O quê? Não!
É só preocupação com a Retsuko.
64
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
CONTABILIDADE
65
00:05:17,041 --> 00:05:20,381
Não vamos receber bônus neste trimestre!
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,578
-O quê?
-Como assim?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
Fiz um orçamento presumindo
que meu bônus pagaria a hipoteca!
68
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Por que isso está acontecendo?
69
00:05:31,500 --> 00:05:36,250
Não achava que ficar sem bônus
fosse acabar com a minha motivação.
70
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Deveríamos fazer uma greve! Isso aí!
71
00:05:38,833 --> 00:05:41,213
O Anai parece animado.
72
00:05:41,291 --> 00:05:43,671
Ele quer brigar com a gerência.
73
00:05:47,125 --> 00:05:51,245
O desempenho da empresa caiu recentemente.
74
00:05:51,333 --> 00:05:52,753
CAFÉ
75
00:05:55,041 --> 00:05:56,581
Ele está bebendo café.
76
00:05:57,791 --> 00:05:59,171
SALA DE REUNIÃO
77
00:05:59,250 --> 00:06:04,960
Ninguém mais sonha.
É por isso que precisamos sonhar alto!
78
00:06:05,041 --> 00:06:07,581
-Que ótimo, presidente!
-Exatamente.
79
00:06:07,666 --> 00:06:11,286
Construir nosso parque temático gigante,
o Chararyman Land,
80
00:06:11,375 --> 00:06:13,575
está se tornando realidade.
81
00:06:14,208 --> 00:06:16,168
Eu visitei o terreno em Chiba.
82
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
Como foi?
83
00:06:18,166 --> 00:06:20,076
Fiquei esperançoso!
84
00:06:20,166 --> 00:06:22,326
Que ótimo, presidente!
85
00:06:22,916 --> 00:06:27,826
Isso! Este ano, vamos apostar
o futuro da empresa nisso!
86
00:06:29,458 --> 00:06:33,078
O desempenho caiu
porque fica apostando o futuro da empresa.
87
00:06:33,166 --> 00:06:34,536
Presidente!
88
00:06:34,625 --> 00:06:36,745
Esse chute deveria entrar na ata?
89
00:06:36,833 --> 00:06:38,293
Quem liga pra isso?
90
00:06:38,375 --> 00:06:40,575
O que você fez com o presidente?
91
00:06:43,416 --> 00:06:45,706
Eu concordo com ela.
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,630
O local proposto é difícil de conseguir.
93
00:06:50,708 --> 00:06:53,378
Precisaríamos desenvolver a área ao redor
94
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
para atrair visitantes o suficiente.
95
00:06:56,250 --> 00:07:00,210
Os custos excederiam bastante
a estimativa inicial.
96
00:07:00,291 --> 00:07:04,211
E o mercado de parques temáticos
está saturado no Japão.
97
00:07:04,291 --> 00:07:07,711
O presidente ficou chateado,
mas cancelou o projeto.
98
00:07:07,791 --> 00:07:10,921
Se tem alguém em quem ele pode confiar,
é no Himuro.
99
00:07:11,000 --> 00:07:13,580
Os outros são apenas puxa-sacos.
100
00:07:14,333 --> 00:07:16,253
Aquele homem é impressionante.
101
00:07:16,333 --> 00:07:19,213
Ele merece ser mais do que supervisor.
102
00:07:19,291 --> 00:07:21,831
Já chega de falar sobre trabalho.
103
00:07:21,916 --> 00:07:26,826
Diga aí, Retsuko, como as coisas
com o Haida estão progredindo?
104
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
Não há nada para progredir.
105
00:07:30,625 --> 00:07:33,415
Ele está te acompanhando até sua casa,
não está?
106
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
Isso significa
que ele é seu guarda-costas.
107
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
Que desenvolvimento romântico!
108
00:07:40,333 --> 00:07:42,923
E você diz que não tem nada rolando?
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,750
Mas é verdade!
110
00:07:45,833 --> 00:07:48,673
Está bem, vou para casa.
Preciso acordar cedo.
111
00:07:48,750 --> 00:07:51,330
Vou para casa. Beleza. Já vou embora.
112
00:07:51,416 --> 00:07:56,126
-Ele só fala de ir pra casa.
-Ele sempre inventa uma desculpa.
113
00:07:56,208 --> 00:07:59,038
-Teve algum avanço casual?
-Nenhum.
114
00:07:59,125 --> 00:08:01,745
Vocês deram as mãos voltando para casa?
115
00:08:01,833 --> 00:08:02,923
Nunca.
116
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
-Qual é o problema?
-Não sei!
117
00:08:06,083 --> 00:08:11,543
Que estranho… Meu aplicativo
o mostra como seu par ideal. Veja.
118
00:08:14,583 --> 00:08:15,883
Esse aplicativo…
119
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
Que reação é essa?
120
00:08:18,375 --> 00:08:21,205
O aplicativo falhou em calcular, não é?
121
00:08:21,291 --> 00:08:22,921
Por que isso importa?
122
00:08:23,583 --> 00:08:25,633
Não importa o que a IA pensa.
123
00:08:25,708 --> 00:08:28,538
O que importa
são os sentimentos da Retsuko.
124
00:08:29,583 --> 00:08:32,713
O Haida gosta de você, não gosta?
125
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
Vou fazer você pertencer a este lugar.
126
00:08:35,791 --> 00:08:39,541
É, parece que sim.
127
00:08:39,625 --> 00:08:43,375
Como você o vê?
Consegue enxergá-lo como namorado?
128
00:08:43,458 --> 00:08:45,878
Ou só como colega de trabalho?
129
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
Não pensei sobre isso direito.
130
00:08:50,583 --> 00:08:52,833
Parece que não mesmo.
131
00:08:53,375 --> 00:08:57,575
Você não vai conseguir conhecê-lo direito
se não for a um encontro.
132
00:09:00,791 --> 00:09:06,081
Ela tem razão.
Acho que não conheço mesmo o Haida.
133
00:09:26,958 --> 00:09:28,248
Na época…
134
00:09:28,333 --> 00:09:29,383
30º ANIVERSÁRIO
135
00:09:29,458 --> 00:09:31,628
…pegávamos táxis à custa da empresa.
136
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Sim, naquela época,
137
00:09:34,875 --> 00:09:36,915
os treinamentos eram no Havaí.
138
00:09:37,000 --> 00:09:38,630
Verdade.
139
00:09:38,708 --> 00:09:40,878
-E os bônus…
-Eram trimestrais!
140
00:09:40,958 --> 00:09:42,538
Naquela época era ótimo!
141
00:09:42,625 --> 00:09:44,035
Ótimo!
142
00:09:44,125 --> 00:09:45,535
Ótimo!
143
00:09:45,625 --> 00:09:47,495
Ótimo!
144
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
O que é isso?
145
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
Funcionários mais velhos
apegados a memórias de 30 anos.
146
00:09:53,250 --> 00:09:57,420
Na época da bolha financeira,
antes de os dinossauros serem extintos.
147
00:09:58,291 --> 00:10:00,331
COZINHA
148
00:10:00,416 --> 00:10:01,996
O quê? Como surpresa?
149
00:10:02,083 --> 00:10:03,923
Fale baixo!
150
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Desculpe.
151
00:10:05,583 --> 00:10:10,213
Este vai ser o 30º ano
do supervisor Porcão na contabilidade.
152
00:10:10,291 --> 00:10:14,001
Queríamos que você escolhesse
um presente para ele.
153
00:10:15,208 --> 00:10:16,668
Por que eu?
154
00:10:16,750 --> 00:10:20,330
Que chefe não adoraria um presente
da empregada mais querida?
155
00:10:20,416 --> 00:10:23,496
Não me lembro de ter me sentido querida.
156
00:10:24,333 --> 00:10:29,003
Sou a pessoa errada.
Não faço ideia do que os homens gostam.
157
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
É, acho que você não saberia.
158
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
Posso falar algo?
159
00:10:34,583 --> 00:10:37,043
Conheço um cara que deve estar livre.
160
00:10:40,750 --> 00:10:41,790
Desculpe…
161
00:10:42,375 --> 00:10:43,955
por ter te envolvido.
162
00:10:44,041 --> 00:10:47,671
Sem problemas. Eu já estava
te acompanhando até em casa mesmo.
163
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Para onde vamos agora?
164
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Pode ser qualquer lugar.
165
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
Não está andando rápido demais?
166
00:10:54,708 --> 00:10:56,078
Pode andar mais devagar?
167
00:10:56,750 --> 00:10:58,670
Foi mal.
168
00:11:02,500 --> 00:11:07,830
Duas pessoas irem ao centro
para comprar algo não é trabalho.
169
00:11:07,916 --> 00:11:11,376
Essa próxima missão
contará como um encontro.
170
00:11:11,458 --> 00:11:13,248
Um encontro?
171
00:11:13,333 --> 00:11:14,923
Acho que não é…
172
00:11:15,000 --> 00:11:17,540
Se a Tsunoda diz que é um encontro,
então é.
173
00:11:17,625 --> 00:11:20,535
Já pensou no jantar?
174
00:11:21,958 --> 00:11:23,378
Jantar?
175
00:11:23,458 --> 00:11:25,248
Não pensou, não é mesmo?
176
00:11:25,333 --> 00:11:28,633
Escolha um lugar caro com comida boa.
Faça uma reserva.
177
00:11:28,708 --> 00:11:29,878
O quê? Mas agora?
178
00:11:32,083 --> 00:11:33,543
-Que lerdo…
-Desculpe.
179
00:11:33,625 --> 00:11:37,535
É uma guerra. Se não decidir na hora,
estará flertando com a morte.
180
00:11:37,625 --> 00:11:40,245
Você precisa demonstrar
uma forte liderança.
181
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
Ou vai pra pasta dos fracassados.
182
00:11:42,416 --> 00:11:44,376
FRACASSADOS
183
00:11:44,458 --> 00:11:46,578
É o que ela sempre faz.
184
00:11:47,791 --> 00:11:50,381
PRÉDIO TORTO
185
00:11:50,458 --> 00:11:52,248
Que tal uma carteira?
186
00:11:52,333 --> 00:11:54,793
-Sim, é uma boa ideia.
-Sério?
187
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
Mas ele pode ganhar uma da família.
188
00:11:59,875 --> 00:12:01,495
Entendi.
189
00:12:01,583 --> 00:12:04,633
-Que tal um troféu de cristal?
-É uma boa ideia!
190
00:12:04,708 --> 00:12:05,828
Sério?
191
00:12:06,500 --> 00:12:08,670
Mas é meio inútil.
192
00:12:09,458 --> 00:12:10,828
Entendi.
193
00:12:10,916 --> 00:12:13,496
E que tal um relógio entalhado?
194
00:12:13,583 --> 00:12:15,173
Que ideia fantástica!
195
00:12:15,250 --> 00:12:16,460
Sério?
196
00:12:17,375 --> 00:12:19,955
Mas talvez seja clichê demais.
197
00:12:20,041 --> 00:12:22,041
Algo um pouco mais…
198
00:12:22,125 --> 00:12:25,035
-Então pode escolher.
-Por quê?
199
00:12:25,125 --> 00:12:26,955
O que você decidir está bom.
200
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
Não consigo me decidir.
201
00:12:31,666 --> 00:12:33,376
É isso!
202
00:12:34,166 --> 00:12:35,876
Um ábaco dourado!
203
00:12:35,958 --> 00:12:39,168
Combina perfeitamente
com o supervisor Porcão, né?
204
00:12:39,250 --> 00:12:43,830
As peças ainda mais!
É prático! É incrível!
205
00:12:47,666 --> 00:12:50,286
Ainda bem que achamos algo bom, não é?
206
00:12:50,375 --> 00:12:52,035
Sim.
207
00:12:54,041 --> 00:12:55,291
Você ainda não comeu.
208
00:12:55,833 --> 00:12:57,043
Está com fome?
209
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
Estou, sim.
210
00:13:01,458 --> 00:13:02,708
Quer ir comer?
211
00:13:02,791 --> 00:13:04,381
Claro, é uma boa ideia.
212
00:13:05,750 --> 00:13:08,080
Conheço um lugar logo à frente.
213
00:13:08,166 --> 00:13:10,286
Vamos andar um pouco, mas…
214
00:13:15,500 --> 00:13:20,290
Anúncio da oferta de aquisição da Miyabi.
A Miyabi seria uma subsidiária integral.
215
00:13:21,375 --> 00:13:26,075
Se a oferta for bem-sucedida,
o desenvolvimento doméstico de IA vai…
216
00:13:26,166 --> 00:13:27,576
O que foi?
217
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
Não é nada.
218
00:13:32,416 --> 00:13:35,246
É você? Retsuko?
219
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
O quê? Fala sério!
220
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
Manaka!
221
00:13:44,041 --> 00:13:46,751
Cantei sua música no karaokê esses dias.
222
00:13:46,833 --> 00:13:48,253
Que impressionante!
223
00:13:48,333 --> 00:13:51,793
Não é impressionante.
Eu mal ganho royalties.
224
00:13:51,875 --> 00:13:54,415
Ainda estou trabalhando meio período.
225
00:13:57,000 --> 00:13:58,830
Seu amigo está bem?
226
00:14:01,541 --> 00:14:04,421
Desculpe, nós íamos comer alguma coisa.
227
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
Entendi. Legal. Então fica pra próxima.
228
00:14:08,083 --> 00:14:09,633
Sim, fica pra próxima.
229
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Retsuko…
230
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
devo ir para casa?
231
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Por quê?
232
00:14:25,916 --> 00:14:30,576
Ora, vocês não se veem faz tempo, não é?
233
00:14:30,666 --> 00:14:33,206
Vocês fazem parte da OTM, não é?
234
00:14:35,166 --> 00:14:38,036
Mas eu já vou para casa.
235
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
Não, está tudo bem. É sério.
236
00:14:40,708 --> 00:14:43,668
Vejo a Retsuko no trabalho o tempo todo.
237
00:14:44,375 --> 00:14:47,705
E eu também tenho planos.
Um amigo vem me visitar.
238
00:14:47,791 --> 00:14:50,501
Essa não!
Eu tinha esquecido completamente.
239
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
Então tá. Até mais!
240
00:14:59,041 --> 00:15:00,171
O que foi isso?
241
00:15:00,875 --> 00:15:05,575
Por que ele estava agindo tão estranho?
Parece que fiz algo errado. Credo.
242
00:15:07,666 --> 00:15:11,416
Espere aí.
Não me diga que ele é seu namorado.
243
00:15:12,125 --> 00:15:13,665
Ele não é.
244
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
Só trabalho com ele.
245
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
Legendas: Matheus Maggi