1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
NETFILX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:32,583 --> 00:00:35,333
- Białko.
- Retsuko, moja ukochana uczennica.
3
00:00:35,416 --> 00:00:36,536
Białko.
4
00:00:36,625 --> 00:00:38,625
Niczego więcej cię nie nauczę.
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,958
Białko.
6
00:00:43,041 --> 00:00:44,081
Możesz jedynie…
7
00:00:46,250 --> 00:00:47,330
Białko!
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,206
…pokonać mnie!
9
00:00:52,500 --> 00:00:53,540
ZŁOŚĆ
10
00:01:35,916 --> 00:01:37,826
To już ostatnie pudełko.
11
00:01:37,916 --> 00:01:40,826
Dziękuję. Możesz je otworzyć?
12
00:01:40,916 --> 00:01:43,166
- Jasne.
- Już się robi.
13
00:01:45,333 --> 00:01:47,633
- Kto to może być?
- Pewnie ktoś z elektrowni.
14
00:01:47,708 --> 00:01:48,708
Niemożliwe! Już?
15
00:01:48,791 --> 00:01:50,791
Tak? Idę!
16
00:01:53,250 --> 00:01:55,380
To absurd.
17
00:01:56,083 --> 00:01:59,133
Dlaczego ofiara ma się przeprowadzać?
18
00:01:59,208 --> 00:02:00,828
Nie da się tego obejść.
19
00:02:00,916 --> 00:02:03,326
Poprzedni dom można znaleźć w Internecie.
20
00:02:03,416 --> 00:02:05,996
Ktoś taki jak ty może połączyć kropki.
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,753
Na pewno bym to rozgryzła.
22
00:02:08,833 --> 00:02:11,083
Przeprowadzka była dobrym pomysłem.
23
00:02:11,166 --> 00:02:13,916
W sklepie na dole świeci się w nocy.
24
00:02:14,000 --> 00:02:17,290
Nawet jeśli ktoś spróbuje ją śledzić…
25
00:02:25,125 --> 00:02:26,625
Odbiło jej.
26
00:02:27,875 --> 00:02:29,245
Jeśli zrobią tak,
27
00:02:29,333 --> 00:02:31,793
to ty zrób tak i wykręć.
28
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
Jesteś zablokowany.
Świetna samoobrona, co nie?
29
00:02:34,958 --> 00:02:36,668
Już dobrze! Zrozumiałem.
30
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Retsuko! Dawaj! Złam ją!
31
00:02:42,375 --> 00:02:47,995
Gdy wychodzę z klasy
I patrzę w niebo
32
00:02:48,083 --> 00:02:51,423
Słyszę tyle głosów
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,460
Niedługo wychodzę.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
Dasz sobie radę, prawda?
35
00:02:57,041 --> 00:03:00,001
Jasne.
36
00:03:03,166 --> 00:03:05,416
Dawno się tak dobrze nie bawiłam.
37
00:03:06,541 --> 00:03:07,961
Ja też.
38
00:03:11,583 --> 00:03:15,753
Posłuchaj, twoje pięcioletnie zauroczenie
dobiega dziś końca.
39
00:03:15,833 --> 00:03:18,213
Bądź mężczyzną i weź to na klatę.
40
00:03:24,750 --> 00:03:26,210
Dziękuję za dzisiaj.
41
00:03:26,291 --> 00:03:30,631
Trochę się bałam. Cieszę się,
że odprowadziłeś mnie do domu.
42
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
Mogę tak jeszcze przez jakiś czas.
43
00:03:35,833 --> 00:03:38,423
Tylko jeśli tego chcesz.
44
00:03:38,500 --> 00:03:40,170
Naprawdę? Mógłbyś?
45
00:03:40,791 --> 00:03:43,041
Tak. Oczywiście.
46
00:03:44,416 --> 00:03:45,536
Dzięki.
47
00:03:51,333 --> 00:03:52,503
Przy okazji…
48
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Haida!
49
00:03:55,333 --> 00:03:56,543
Wejdziesz?
50
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
Zrobię kawę.
51
00:04:07,416 --> 00:04:12,536
To by mnie trochę otrzeźwiło.
Jasne, czemu nie.
52
00:04:12,625 --> 00:04:14,575
Miło, że zaproponowała.
53
00:04:27,208 --> 00:04:29,248
Nie mogę pić kawy.
54
00:04:29,333 --> 00:04:33,213
Co? W pracy pijesz ją cały czas.
55
00:04:33,291 --> 00:04:37,171
Piłem, ale już nie mogę.
56
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
A herbatę?
57
00:04:39,166 --> 00:04:40,286
Nie!
58
00:04:42,333 --> 00:04:43,753
Idę do domu.
59
00:04:47,500 --> 00:04:51,790
Dałam ci szansę, idioto!
60
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
Obiecałem, że jeszcze przez jakiś czas
będę ją odprowadzał.
61
00:04:56,958 --> 00:04:58,418
To dobrze.
62
00:04:58,500 --> 00:05:03,170
Tsunoda mówi, że najlepiej
nie ukrywać swoich zamiarów.
63
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
Co? Nie! Ja się tylko martwię o Retsuko!
64
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
KSIĘGOWOŚĆ
65
00:05:17,041 --> 00:05:20,381
W tym kwartale nie otrzymamy premii!
66
00:05:20,458 --> 00:05:22,578
Co?
67
00:05:24,750 --> 00:05:28,830
W domowym budżecie założyłem,
że z premii spłacę hipotekę!
68
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Dlaczego tak się dzieje?
69
00:05:31,500 --> 00:05:36,250
Nie sądziłam, że brak premii
tak negatywnie wpłynie na mają motywację.
70
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Powinniśmy strajkować!
71
00:05:38,833 --> 00:05:41,213
Anai wygląda na podekscytowanego.
72
00:05:41,291 --> 00:05:43,671
Ma nadzieję na walkę z zarządem.
73
00:05:47,125 --> 00:05:51,245
Firma ma ostatnio gorsze wyniki.
74
00:05:51,333 --> 00:05:52,753
KAWA
75
00:05:55,041 --> 00:05:56,581
Pije kawę.
76
00:05:57,791 --> 00:05:59,171
SALA KONFERENCYJNA
77
00:05:59,250 --> 00:06:04,960
Nikt już nie marzy, dlatego właśnie
my musimy marzyć o wielkich rzeczach!
78
00:06:05,041 --> 00:06:07,581
- Świetnie, prezesie!
- Właśnie!
79
00:06:07,666 --> 00:06:11,286
Budowa naszego ogromnego parku rozrywki,
Chararyman Land,
80
00:06:11,375 --> 00:06:13,575
powoli staje się rzeczywistością!
81
00:06:14,208 --> 00:06:16,168
Wizytowałem działkę w Chiba.
82
00:06:16,250 --> 00:06:18,080
I jak?
83
00:06:18,166 --> 00:06:20,076
Same dobre wrażenia!
84
00:06:20,166 --> 00:06:22,326
Świetnie, prezesie!
85
00:06:22,916 --> 00:06:27,826
W tym roku oprzemy przyszłość firmy
właśnie na tym!
86
00:06:29,458 --> 00:06:33,078
Wydajność spada, ponieważ ciągle
stawiasz na szali los firmy.
87
00:06:33,166 --> 00:06:34,536
Prezesie!
88
00:06:34,625 --> 00:06:36,745
Wpisać ten kopniak do protokołu?
89
00:06:36,833 --> 00:06:38,293
Kogo to obchodzi?
90
00:06:38,375 --> 00:06:40,575
Co zrobiłaś prezesowi?
91
00:06:43,416 --> 00:06:45,706
Zgadzam się z nią.
92
00:06:47,750 --> 00:06:50,630
Proponowane miejsce jest trudno dostępne.
93
00:06:50,708 --> 00:06:53,378
Musielibyśmy zagospodarować całą okolicę,
94
00:06:53,458 --> 00:06:56,168
by zapewnić wystarczającą
liczbę odwiedzających.
95
00:06:56,250 --> 00:07:00,210
Koszty znacznie przekroczyłyby
początkowe szacunki.
96
00:07:00,291 --> 00:07:04,211
A rynek parków rozrywki w Japonii
jest nasycony.
97
00:07:04,291 --> 00:07:07,711
Prezes nie był zadowolony,
ale anulował projekt.
98
00:07:07,791 --> 00:07:10,921
Komu jak komu, ale Himurowi mógł zaufać.
99
00:07:11,000 --> 00:07:13,580
Reszta to potakiwacze.
100
00:07:14,333 --> 00:07:16,253
Ten gość jest imponujący.
101
00:07:16,333 --> 00:07:19,213
Zasługuje na lepsze stanowisko
niż dyrektor niewykonawczy.
102
00:07:19,291 --> 00:07:21,831
Dość gadania o pracy.
103
00:07:21,916 --> 00:07:26,826
Powiedz nam, Retsuko,
jak ci idzie z Haidą?
104
00:07:27,791 --> 00:07:30,541
Wcale nie idzie.
105
00:07:30,625 --> 00:07:33,415
Odprowadza cię do domu, prawda?
106
00:07:33,500 --> 00:07:36,420
Więc jest twoim rycerzem na białym koniu!
107
00:07:36,500 --> 00:07:39,130
Cóż za romantyczny rozwój wydarzeń!
108
00:07:40,333 --> 00:07:42,923
A ty mówisz, że nic się nie dzieje?
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,750
Bo tak jest naprawdę!
110
00:07:45,833 --> 00:07:48,673
Dobra, wracam do domu.
Muszę wstać wcześnie.
111
00:07:48,750 --> 00:07:51,330
Idę do domu! Tak że ten. Idę do domu!
112
00:07:51,416 --> 00:07:52,786
On zawsze wraca do domu.
113
00:07:52,875 --> 00:07:56,125
Zawsze wymyśla wymówkę.
114
00:07:56,208 --> 00:07:59,038
- Jakieś przypadkowe czułostki?
- Nic.
115
00:07:59,125 --> 00:08:01,745
Trzymacie się za ręce w drodze do domu?
116
00:08:01,833 --> 00:08:02,923
Nigdy.
117
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
- Co jest grane?
- Nie wiem!
118
00:08:06,083 --> 00:08:11,543
Dziwne. Według mojej aplikacji
to dla ciebie idealny partner. Spójrz.
119
00:08:14,583 --> 00:08:15,883
Ach ta apka.
120
00:08:16,791 --> 00:08:18,291
Co to za reakcja?
121
00:08:18,375 --> 00:08:21,205
Nie zwróciła ci się, co?
122
00:08:21,291 --> 00:08:22,921
Jakie to ma znaczenie?
123
00:08:23,583 --> 00:08:25,633
Nie ma znaczenia, co myśli ta apka.
124
00:08:25,708 --> 00:08:28,538
Liczą się uczucia Retsuko.
125
00:08:29,583 --> 00:08:32,713
Haida cię lubi, prawda?
126
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
Sprawię, że poczujesz się jak należy!
127
00:08:35,791 --> 00:08:39,541
Tak, na to wygląda.
128
00:08:39,625 --> 00:08:43,375
Jak sądzisz? Nadaje się na chłopaka?
129
00:08:43,458 --> 00:08:45,878
Czy tylko na kolegę z pracy?
130
00:08:47,708 --> 00:08:49,958
Nigdy o tym nie myślałam.
131
00:08:50,583 --> 00:08:52,833
Pewnie nie.
132
00:08:53,375 --> 00:08:57,575
Nie możesz go znać tak naprawdę,
skoro nie byliście na żadnej randce.
133
00:09:00,791 --> 00:09:06,081
Ona ma rację.
Chyba tak naprawdę nie znam Haidy.
134
00:09:26,958 --> 00:09:28,248
Kiedyś…
135
00:09:28,333 --> 00:09:29,383
TRZYDZIESTA ROCZNICA
136
00:09:29,458 --> 00:09:31,628
…jeździliśmy taksówkami na koszt firmy!
137
00:09:31,708 --> 00:09:33,708
Tak, kiedyś
138
00:09:34,875 --> 00:09:36,915
szkolenia były na Hawajach!
139
00:09:37,000 --> 00:09:38,630
Właśnie!
140
00:09:38,708 --> 00:09:40,878
- I premie…
- Były kwartalne!
141
00:09:40,958 --> 00:09:42,538
Kiedyś wszystko było świetnie!
142
00:09:42,625 --> 00:09:44,035
Świetnie! Świetnie!
143
00:09:44,125 --> 00:09:45,535
Świetnie! Świetnie!
144
00:09:45,625 --> 00:09:47,495
Świetnie! Świetnie!
145
00:09:48,000 --> 00:09:49,580
Co to ma być?
146
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
Starsi pracownicy kurczowo
trzymają się wspomnień.
147
00:09:53,250 --> 00:09:57,420
Z czasów bańki spekulacyjnej,
zanim wyginęły dinozaury.
148
00:09:58,291 --> 00:10:00,331
KUCHNIA
149
00:10:00,416 --> 00:10:01,996
Co? Niespodziankę?
150
00:10:02,083 --> 00:10:03,923
Nie tak głośno!
151
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Przepraszam.
152
00:10:05,583 --> 00:10:10,213
To będzie trzydziesty rok pracy
dyrektora Tona w księgowości.
153
00:10:10,291 --> 00:10:14,001
Chcielibyśmy, żebyś przygotowała
dla niego prezent.
154
00:10:15,208 --> 00:10:16,668
Dlaczego ja?
155
00:10:16,750 --> 00:10:20,330
Który szef nie chciałby dostać prezentu
od cenionego pracownika?
156
00:10:20,416 --> 00:10:23,496
Nie pamiętam,
żeby mnie kiedykolwiek cenił.
157
00:10:24,333 --> 00:10:29,003
Nie proś mnie. Nie mam pojęcia,
co by go uszczęśliwiło.
158
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
Chyba masz rację.
159
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
Mogę się wciąć?
160
00:10:34,583 --> 00:10:37,043
Znam kogoś, który chyba jest wolny.
161
00:10:40,750 --> 00:10:41,790
Przepraszam,
162
00:10:42,375 --> 00:10:43,955
że cię w to wciągam.
163
00:10:44,041 --> 00:10:47,671
To nic. I tak odprowadzałem cię do domu.
164
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Więc dokąd idziemy?
165
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Gdzie ci pasuje.
166
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
Szybko chodzisz, co?
167
00:10:54,708 --> 00:10:56,078
Możemy trochę zwolnić?
168
00:10:56,750 --> 00:10:58,670
Przepraszam.
169
00:11:02,500 --> 00:11:07,830
Dwoje ludzi na zakupach w mieście
to nie jest praca.
170
00:11:07,916 --> 00:11:11,376
Kolejna misja będzie się liczyć
jako randka.
171
00:11:11,458 --> 00:11:13,248
Randka?
172
00:11:13,333 --> 00:11:14,923
Nie sądzę, by to…
173
00:11:15,000 --> 00:11:17,540
Jeśli Tsunoda mówi,
że to randka – to randka.
174
00:11:17,625 --> 00:11:20,535
Myślałeś o kolacji?
175
00:11:21,958 --> 00:11:23,378
O kolacji?
176
00:11:23,458 --> 00:11:25,248
Nie myślałeś, prawda?
177
00:11:25,333 --> 00:11:28,633
Wybierz modne miejsce z dobrym jedzeniem.
Zrób rezerwację.
178
00:11:28,708 --> 00:11:29,878
Co? Teraz?
179
00:11:32,083 --> 00:11:33,543
- Za wolno.
- Przepraszam.
180
00:11:33,625 --> 00:11:37,535
Randki to wojna.
Wolne reakcje to flirt ze śmiercią.
181
00:11:37,625 --> 00:11:40,245
Musisz wykazać się silnym przywództwem.
182
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
Inaczej lądujesz wśród przegrywów.
183
00:11:42,416 --> 00:11:44,376
PRZEGRYWY
184
00:11:44,458 --> 00:11:46,578
Ona zawsze tak robi.
185
00:11:50,458 --> 00:11:52,248
A może portfel?
186
00:11:52,333 --> 00:11:54,793
- Tak, dobry pomysł.
- Naprawdę?
187
00:11:55,500 --> 00:11:58,420
Ale może go dostać od rodziny.
188
00:11:59,875 --> 00:12:01,495
Rozumiem.
189
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
A kryształowy puchar?
190
00:12:03,166 --> 00:12:04,626
Tak, dobry pomysł.
191
00:12:04,708 --> 00:12:05,828
Naprawdę?
192
00:12:06,500 --> 00:12:08,670
Ale puchar nie jest praktyczny.
193
00:12:09,458 --> 00:12:10,828
Rozumiem.
194
00:12:10,916 --> 00:12:13,496
A co powiesz na grawerowany zegar?
195
00:12:13,583 --> 00:12:15,173
Fantastyczny pomysł!
196
00:12:15,250 --> 00:12:16,460
Naprawdę?
197
00:12:17,375 --> 00:12:19,955
Ale może zbyt banalny.
198
00:12:20,041 --> 00:12:22,041
Może coś bardziej…
199
00:12:22,125 --> 00:12:25,035
- Wybierz coś sam.
- Dlaczego?
200
00:12:25,125 --> 00:12:26,955
Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre.
201
00:12:27,041 --> 00:12:28,541
Nie mogę się zdecydować.
202
00:12:31,666 --> 00:12:33,376
To jest to!
203
00:12:34,166 --> 00:12:35,876
Złote liczydło!
204
00:12:35,958 --> 00:12:39,168
Idealnie pasuje do dyrektora Tona, prawda?
205
00:12:39,250 --> 00:12:43,830
Można nawet poruszać koralikami!
To praktyczne! I niesamowite!
206
00:12:47,666 --> 00:12:50,286
Cieszę się, że znaleźliśmy
coś odpowiedniego.
207
00:12:50,375 --> 00:12:52,035
Tak.
208
00:12:54,041 --> 00:12:55,291
Nic nie jadłaś.
209
00:12:55,833 --> 00:12:57,043
Jesteś głodna?
210
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
Owszem.
211
00:13:01,458 --> 00:13:02,708
Chcesz gdzieś zjeść?
212
00:13:02,791 --> 00:13:04,381
Jasne, chętnie.
213
00:13:05,750 --> 00:13:08,080
Znam jedno miejsce.
214
00:13:08,166 --> 00:13:10,286
To kawałek stąd, ale…
215
00:13:15,500 --> 00:13:18,210
Ogłoszenie oferty przejęcia Miyabi.
216
00:13:18,291 --> 00:13:20,291
Miyabi stałaby się spółką zależną.
217
00:13:21,375 --> 00:13:26,075
Jeśli oferta zostanie przyjęta, rozwój
krajowej sztucznej inteligencji będzie…
218
00:13:26,166 --> 00:13:27,576
Coś nie tak?
219
00:13:28,750 --> 00:13:31,500
Nie, nic.
220
00:13:32,416 --> 00:13:35,246
Czy to ty? Retsuko?
221
00:13:35,333 --> 00:13:37,043
Co? Niemożliwe!
222
00:13:37,708 --> 00:13:39,328
Manaka!
223
00:13:44,041 --> 00:13:46,751
Ostatnio na karaoke śpiewałam
twoją piosenkę.
224
00:13:46,833 --> 00:13:48,253
Robi wrażenie!
225
00:13:48,333 --> 00:13:51,793
Wcale nie.
Prawie nie dostaję żadnych tantiem.
226
00:13:51,875 --> 00:13:54,415
Muszę pracować dorywczo.
227
00:13:57,000 --> 00:13:58,830
U twojego kolegi wszystko gra?
228
00:14:01,541 --> 00:14:04,421
Przepraszam, mieliśmy iść coś zjeść.
229
00:14:04,500 --> 00:14:08,000
Rozumiem. Fajnie. To następnym razem.
230
00:14:08,083 --> 00:14:09,633
Tak, na pewno.
231
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
Retsuko…
232
00:14:18,250 --> 00:14:20,670
mam wrócić do domu?
233
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Dlaczego?
234
00:14:25,916 --> 00:14:30,576
Nie widziałyście się
od jakiegoś czasu, prawda?
235
00:14:30,666 --> 00:14:33,206
Jesteś w zespole OTM, prawda? Cześć.
236
00:14:35,166 --> 00:14:38,036
Wracam właśnie do domu.
237
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
Nie, w porządku! Naprawdę!
238
00:14:40,708 --> 00:14:43,668
Codziennie widzę Retsuko w pracy!
239
00:14:44,375 --> 00:14:47,705
I mam plany. Kolega do mnie wpadnie!
240
00:14:47,791 --> 00:14:50,501
O nie! Zupełnie zapomniałem!
241
00:14:52,750 --> 00:14:55,500
To ten… Do zobaczenia!
242
00:14:59,041 --> 00:15:00,171
Co to było?
243
00:15:00,875 --> 00:15:02,575
Skąd to dziwne zachowanie?
244
00:15:02,666 --> 00:15:05,576
Jakbym zrobiła coś złego. Fuj!
245
00:15:07,666 --> 00:15:11,416
Chwila. Nie mów, że to twój chłopak.
246
00:15:12,125 --> 00:15:13,665
Nie.
247
00:15:15,708 --> 00:15:16,958
To kolega z pracy.
248
00:15:45,458 --> 00:15:47,458
Napisy: Izabela Tereszczuk-Prusakowska